Home > IBM > Notebook > IBM Thinkpad A30 A30p A31 A31p Dock Manual

IBM Thinkpad A30 A30p A31 A31p Dock Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual IBM Thinkpad A30 A30p A31 A31p Dock Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 60 IBM manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							(continuation of safety notice 2)
    Alcune batterie di riserva contengono una piccola
    quantitàdi nichel e cadmio. Non smontarle,
    ricaricarle, gettarle nel fuoco o nell’acqua né
    cortocircuitarle. Smaltirle secondo la normativa in
    vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e
    disposizioni locali). Quando si sostituisce la
    batteria dell’RTC (real time clock) o la batteria di
    supporto, utilizzare soltanto i tipi inseriti
    nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di una
    batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio
    ol’esplosione della batteria stessa.
    Algunas baterías de reserva contienen una
    pequeña cantidad de níquel y cadmio. No las
    desmonte, ni recargue, ni las eche al fuego o al
    agua ni las cortocircuite. Deséchelas tal como
    dispone la normativa local. Utilice sólo baterías que
    se encuentren en la lista de piezas. La utilización
    de una batería no apropiada puede provocar la
    ignición o explosión de la misma.
    Safety notices
    Introduction7 
    						
    							Safety notice 3
    DANGER
    The battery pack contains small amounts of nickel.
    Do not disassemble it, throw it into fire or water, or
    short-circuit it. Dispose of the battery pack as
    required by local ordinances or regulations. Use
    only the battery in the appropriate parts listing
    when replacing the battery pack. Use of an
    incorrect battery can result in ignition or explosion
    of the battery.
    La batterie contient du nickel. Ne la démontez pas,
    ne l’exposez ni au feu niàl’eau. Ne la mettez pas
    en court-circuit. Pour la mettre au rebut,
    conformez-vousàla réglementation en vigueur.
    Lorsque vous remplacez la batterie, veillezà
    n’utiliser que les modèles cités dans la liste de
    pièces détachées adéquate. En effet, une batterie
    inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser.
    Akkus enthalten geringe Mengen von Nickel. Sie
    dürfen nicht zerlegt, wiederaufgeladen,
    kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser
    ausgesetzt werden. Bei der Entsorgung die
    örtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten.
    Beim Ersetzen der Batterie nur Batterien des Typs
    verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist.
    Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung
    oder Explosion führen.
    (continued)
    Safety notices
    8MT 2652/2653/2654 
    						
    							(continuation of safety notice 3)
    La batteria contiene piccole quantitàdi nichel. Non
    smontarla, gettarla nel fuoco o nell’acqua né
    cortocircuitarla. Smaltirla secondo la normativa in
    vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e
    disposizioni locali). Quando si sostituisce la
    batteria, utilizzare soltanto i tipi inseriti
    nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di una
    batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio
    ol’esplosione della batteria stessa.
    Las baterías contienen pequeñas cantidades de
    níquel. No las desmonte, ni recargue, ni las eche al
    fuego o al agua ni las cortocircuite. Deséchelas tal
    como dispone la normativa local. Utilice sólo
    baterías que se encuentren en la lista de piezas al
    sustituir la batería. La utilización de una bateríano
    apropiada puede provocar la ignición o explosión
    de la misma.
    Safety notices
    Introduction9 
    						
    							Safety notice 4
    DANGER
    The lithium battery can cause a fire, an explosion,
    or a severe burn. Do not recharge it, remove its
    polarized connector, disassemble it, heat it above
    100°C (212°F), incinerate it, or expose its cell
    contents to water. Dispose of the battery as
    required by local ordinances or regulations. Use
    only the battery in the appropriate parts listing. Use
    of an incorrect battery can result in ignition or
    explosion of the battery.
    La pile de sauvegarde contient du lithium. Elle
    présente des risques d’incendie, d’explosion ou de
    brûlures graves. Ne la rechargez pas, ne retirez pas
    son connecteur polariséet ne la démontez pas. Ne
    l’exposez pasàune temperature supérieureà
    100°C, ne la faites pas brûler et n’en exposez pas
    le contenuàl’eau. Mettez la pile au rebut
    conformémentàla réglementation en vigueur. Une
    pile inappropriée risque de prendre feu ou
    d’exploser.
    Die Systembatterie ist eine Lithiumbatterie. Sie
    kann sich entzünden, explodieren oder schwere
    Verbrennungen hervorrufen. Batterien dieses Typs
    dürfen nicht aufgeladen, zerlegt,über 100 C erhitzt
    oder verbrannt werden. Auch darf ihr Inhalt nicht
    mit Wasser in Verbindung gebracht oder der zur
    richtigen Polung angebrachte Verbindungsstecker
    entfernt werden. Bei der Entsorgung dieörtlichen
    Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim
    Ersetzen der Batterie nur Batterien des Typs
    verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist.
    Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung
    oder Explosion führen.
    (continued)
    Safety notices
    10MT 2652/2653/2654 
    						
    							(continuation of safety notice 4)
    La batteria di supporto e una batteria al litio e puo
    incendiarsi, esplodere o procurare gravi ustioni.
    Evitare di ricaricarla, smontarne il connettore
    polarizzato, smontarla, riscaldarla ad una
    temperatura superiore ai 100 gradi centigradi,
    incendiarla o gettarla in acqua. Smaltirla secondo
    la normativa in vigore (DPR 915/82, successive
    disposizioni e disposizioni locali). L’impiego di una
    batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio
    ol’esplosione della batteria stessa.
    La batería de repuesto es una batería de litio y
    puede provocar incendios, explosiones o
    quemaduras graves. No la recargue, ni quite el
    conector polarizado, ni la desmonte, ni caliente por
    encima de los 100°C (212°F), ni la incinere ni
    exponga el contenido de sus celdas al agua.
    Deséchela tal como dispone la normativa local.
    Safety notices
    Introduction11 
    						
    							Safety notice 5
    If the LCD breaks and the fluid from inside the LCD
    gets into your eyes or on your hands, immediately
    wash the affected areas with water for at least 15
    minutes. Seek medical care if any symptoms from the
    fluid are present after washing.
    Si le panneau d’affichageàcristaux liquides se brise et
    que vous recevez dans les yeux ou sur les mains une
    partie du fluide, rincez-les abondamment pendant au
    moins quinze minutes. Consultez un médecin si des
    symptômes persistent après le lavage.
    Die Leuchtstoffröhre im LCD-Bildschirm enthält
    Quecksilber. Bei der Entsorgung dieörtlichen
    Bestimmungen für Sondermüll beachten. Der
    LCD-Bildschirm besteht aus Glas und kann zerbrechen,
    wenn er unsachgemäßbehandelt wird oder der
    Computer auf den Boden fällt. Wenn der Bildschirm
    beschädigt ist und die darin befindliche Flüssigkeit in
    Kontakt mit Haut und Augen gerät, sollten die
    betroffenen Stellen mindestens 15 Minuten mit Wasser
    abgespült und bei Beschwerden anschließend ein Arzt
    aufgesucht werden.
    Nel caso che caso l’LCD si dovesse rompere ed il
    liquido in esso contenuto entrasse in contatto con gli
    occhi o le mani, lavare immediatamente le parti
    interessate con acqua corrente per almeno 15 minuti;
    poi consultare un medico se i sintomi dovessero
    permanere.
    Si la LCD se rompe y el fluido de su interior entra en
    contacto con sus ojos o sus manos, lave
    inmediatamente lasáreas afectadas con agua durante
    15 minutos como mínimo. Obtenga atención medica si
    se presenta algúnsíntoma del fluido despues de
    lavarse.
    Safety notices
    12MT 2652/2653/2654 
    						
    							Safety notice 6
    DANGER
    To avoid shock, do not remove the plastic cover
    that protects the lower part of the inverter card.
    Afin d’éviter tout risque de chocélectrique, ne
    retirez pas le cache en plastique protégeant la
    partie inférieure de la carte d’alimentation.
    Aus Sicherheitsgründen die Kunststoffabdeckung,
    die den unteren Teil der Spannungswandlerplatine
    umgibt, nicht entfernen.
    Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la
    copertura in plastica che avvolge la parte inferiore
    della scheda invertitore.
    Para evitar descargas, no quite la cubierta de
    plástico que rodea la parte baja de la tarjeta
    invertida.
    Safety notices
    Introduction13 
    						
    							Safety notice 7
    DANGER
    Though the main batteries have low voltage, a
    shorted or grounded battery can produce enough
    current to burn personnel or combustible materials.
    Bien que le voltage des batteries principales soit
    peuélevé, le court-circuit ou la miseàla masse
    d’une batterie peut produire suffisamment de
    courant pour brûler des matériaux combustibles ou
    causer des brûlures corporelles graves.
    Obwohl Hauptbatterien eine niedrige Spannung
    haben, können sie doch bei Kurzschlußoder
    Erdung genug Strom abgeben, um brennbare
    Materialien zu entzünden oder Verletzungen bei
    Personen hervorzurufen.
    Sebbene le batterie di alimentazione siano a basso
    voltaggio, una batteria in corto circuito o a massa
    puòfornire corrente sufficiente da bruciare
    materiali combustibili o provocare ustioni ai tecnici
    di manutenzione.
    Aunque las baterías principales tienen un voltaje
    bajo, una batería cortocircuitada o con contacto a
    tierra puede producir la corriente suficiente como
    para quemar material combustible o provocar
    quemaduras en el personal.
    Safety notices
    14MT 2652/2653/2654 
    						
    							Safety notice 8
    DANGER
    Before removing any FRU, power off the computer,
    unplug all power cords from electrical outlets,
    remove the battery pack, and then disconnect any
    interconnecting cables.
    Avant de retirer une unitéremplaçable en clientèle,
    mettez le système hors tension, débranchez tous
    les cordons d’alimentation des socles de prise de
    courant, retirez la batterie et déconnectez tous les
    cordons d’interface.
    Die Stromzufuhr mußabgeschaltet, alle Stromkabel
    aus der Steckdose gezogen, der Akku entfernt und
    alle Verbindungskabel abgenommen sein, bevor
    eine FRU entfernt wird.
    Prima di rimuovere qualsiasi FRU, spegnere il
    sistema, scollegare dalle prese elettriche tutti i cavi
    di alimentazione, rimuovere la batteria e poi
    scollegare i cavi di interconnessione.
    Antes de quitar una FRU, apague el sistema,
    desenchufe todos los cables de las tomas de
    corriente eléctrica, quite la bateríay,a
    continuación, desconecte cualquier cable de
    conexión entre dispositivos.
    Safety notices
    Introduction15 
    						
    							Safety information
    The following section presents the safety information that
    you need to be familiar with before servicing an IBM
    mobile computer.
    General safety
    Follow these rules to ensure general safety:
    vObserve good housekeeping in the area of the
    machines during and after maintenance.
    vWhen lifting any heavy object:
    1. Ensure you can stand safely without slipping.
    2. Distribute the weight of the object equally between
    your feet.
    3. Use a slow lifting force. Never move suddenly or
    twist when you attempt to lift.
    4. Lift by standing or by pushing up with your leg
    muscles; this action removes the strain from the
    muscles in your back.Do not attempt to lift any
    object that weighs more than 16 kg (35 lb) or objects
    that you think are too heavy for you.
    vDo not perform any action that causes hazards to the
    customer, or that makes the equipment unsafe.
    vBefore you start the machine, ensure that other service
    representatives and the customer’s personnel are not in
    a hazardous position.
    vPlace removed covers and other parts in a safe place,
    away from all personnel, while you are servicing the
    machine.
    vKeep your toolcase away from walk areas so that other
    people will not trip over it.
    vDo not wear loose clothing that can be trapped in the
    moving parts of a machine. Make sure that your sleeves
    are fastened or rolled up above your elbows. If your hair
    is long, fasten it.
    vInsert the ends of your necktie or scarf inside clothing or
    fasten it with a nonconductive clip, approximately 8
    centimeters (3 inches) from the end.
    vDo not wear jewelry, chains, metal-frame eyeglasses, or
    metal fasteners for your clothing.
    Attention:Metal objects are good electrical
    conductors.
    vWear safety glasses when you are hammering, drilling,
    soldering, cutting wire, attaching springs, using solvents,
    or working in any other conditions that might be
    hazardous to your eyes.
    Safety information
    16MT 2652/2653/2654 
    						
    All IBM manuals Comments (0)

    Related Manuals for IBM Thinkpad A30 A30p A31 A31p Dock Manual