Stihl Fs 55 R Instruction Manual
Have a look at the manual Stihl Fs 55 R Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 52 Stihl manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RCespañol / EE.UU 59 Instrucciones de manejoEn caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea el capítulo Vestimenta adecuada), asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 m (50 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. Advertencia! Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos quí- micos (tales como hidrocarburos sin quemar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causan- tes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de car- bono) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados. Advertencia! Si la vegetación que se está cortando o la tierra en el lugar está recubierta de una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión. Advertencia! La inhalación de ciertos polvos, espe- cialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repe- tida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especial- mente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respirato- rias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Uti- lice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo pro- ducido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio- nes de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo (materia particu- lada). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cer- canía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar. Advertencia! No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor. Advertencia! El accesorio de corte sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante). Advertencia! El accesorio de corte giratorio puede arrojar objetos extraños a gran distancia directa o indirectamente. 15m (50ft)
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU 60Advertencia! Antes de empezar a tra- bajar, inspeccione el área en busca de piedras, vidrio, alambre, pedazos de metal, basura u otros objetos sólidos. El acce- sorio de corte puede arrojar los objetos de esta clase. Advertencia! La orilladora / cortadora de matorrales normalmente se usa a nivel del suelo con el accesorio de corte paralelo al suelo. El uso de la orilladora / cortadora de matorrales sobre el nivel del suelo o con el accesorio de corte perpendicular al suelo puede incrementar el riesgo de lesiones, dado que el accesorio de corte queda casi totalmente expuesto y la herramienta motorizada es más difícil de controlar. Advertencia! Durante el corte, revise frecuentemente el apriete y la condición del accesorio de corte en intervalos regulares con el motor y el accesorio parados. Si nota un cambio en el comportamiento del acce- sorio durante el trabajo, apague el motor inmediatamente, espere hasta que se pare el accesorio de corte y revise el apriete de la tuerca que sujeta el accesorio y revise la cuchilla o el cabezal en busca de grietas, desgaste y daños. Advertencia! Una cuchilla o un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la orilladora / cortadora de matorrales, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegúrese que el accesorio de corte esté correctamente apretado. Utilice la llave suministrada o cualquier otra que tenga el largo adecuado para obtener el par de apriete adecuado. Si la cuchilla o el cabezal se suelta des- pués de haberlo apretado correctamente, deje de usar la máquina inmediatamente. La tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y debe ser sustituida. Si la cuchilla o el cabezal continúa aflojándose, consulte al concesionario STIHL. No use nunca una orilladora / cortadora de matorrales con un accesorio de corte suelto. Advertencia! Sustituya inmediatamente un cabezal trizado, dañado o desgastado o una cuchilla trizada, combada, deformada, dañada, desafilada o desgastada, incluso si solamente hay rayas superfi- ciales. Los accesorios en esa condición pueden romperse a alta velocidad y causar lesiones graves o mortales.Advertencia! Cuando utilice cuchillas rígidas, evite cortar cerca de vallas, edificios, toco- nes, piedras u otros objetos de ese tipo que puedan causar contragolpe de la herramienta motorizada o daños a la cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL recomienda el uso de cabezas con hilo de nilón. Además, tenga en cuenta que en estos casos aumenta la posibilidad de que ocurran rebotes. Advertencia! Si el cabezal, la cuchilla o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apa- gue el motor y asegúrese que el accesorio de corte está detenido antes de limpiarlo. Quite el pasto, las male- zas, etc. de la cuchilla o de alrededor del cabezal en intervalos regulares. Advertencia! Para reducir el riesgo de la rotación inesperada del accesorio de corte y la posibilidad de sufrir lesiones, siempre apague el motor y quite el casquillo de la bujía antes de sustituir el accesorio de corte. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de ajustar el largo del hilo de nilón en las cabezas segadoras de ajuste manual.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RCespañol / EE.UU 61 Convertidor catalítico El convertidor catalítico está dotado de rejillas diseñadas para reducir el riesgo de incendio debido a la emisión de partículas calientes. Debido al calor de la reacción catalítica, estas rejillas normalmente permanecen limpias y no necesitan servicio o mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a disminuir y sospecha que las rejillas están obstruidas, haga reparar el silenciador por un concesionario de servicio STIHL. Advertencia! La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente. Advertencia! El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otros componen- tes mientras están calientes. Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, mantenga lim- pia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfríe apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza, lejos de cualquier sustancia combustible. Advertencia! Nunca modifique el silenciador. El silen- ciador podría dañarse y causar el aumento de la radiación de calor o chis- pas, aumentando así el riesgo de incendio y lesiones por quemadura. Además, se podría dañar permanente- mente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el concesio- nario de servicio STIHL. Advertencia! Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un con- vertidor catalítico, el que está diseñado para redu- cir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo conven- cional cuando el motor regresa a marcha en vacío o es apagado. Para reducir el riesgo de incendio y de lesio- nes por quemadura, es necesario respetar las siguientes medidas de seguridad específicas. Advertencia! Como un silenciador con convertidor catalítico se enfría más lentamente que los silenciadores convencionales, apoye siempre su herramienta motori- zada en posición vertical y no lo coloque nunca donde el silenciador quede cerca de material seco como por ejemplo matorrales, pasto o virutas de madera, o sobre otros materiales combustibles mientras todavía está caliente. Advertencia! Una caja de cilindro dañada o mal insta- lada, o una envuelta de silenciador dañada o deformada, puede perjudicar el proceso de enfriamiento del converti- dor catalítico. Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, no continúe trabajando con una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta de silenciador dañada o deformada.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU 62 USO DEL ACCESORIO DE CORTE Para una ilustración de los diversos accesorios de corte y las instrucciones sobre el montaje correcto, vea el capítulo sobre Montaje del accesorio de corte en su manual de instrucciones. Uso de las cabezas segadoras No use con un hilo de segado más largo que el deseado. Con un deflector debidamente instalado, la cuchilla limitadora integral automáticamente ajusta el hilo al largo adecuado. Al usar la máquina con un hilo de nilón de largo excesivo se aumenta la carga del motor y se reduce la velocidad de funcionamiento. Esto hace que el embrague patine continuamente y resulta en sobrecalentamiento y daño de los componentes importantes (por ejemplo, el embrague y las piezas de polímero de la caja). Un efecto de este tipo de daño puede ser la rotación del accesorio de corte cuando el motor está a la velocidad de ralentí.Las cabezas segadoras deben usarse solamente en las orilladoras / cortadoras de matorrales con una cuchilla limitadora del hilo en el deflector para mantener el hilo al largo correcto (vea el capítulo Piezas principales en el manual de instrucciones). Si las orillas del césped tienen árboles o están bordeadas por un cerco, etc., es mejor usar el cabezal de hilo de nilón. Deja un corte más suave con menos riesgo de dañar la corteza de los árboles, etc., que si se usan cuchillas de polímero. Sin embargo, el cabezal PolyCut de STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo de la orilla del césped. No es necesario afilar y las cuchillas de polímero desgastadas se pueden cambiar fácilmente.Cabeza segadora SuperCut de STIHL El hilo se avanza automáticamente. Los hilos deshilachados se reemplazan con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora). Cabeza segadora AutoCut de STIHL El hilo de corte de nilón avanza automáticamente cuando se le golpea contra el suelo (característica TapAction). Cabeza segadora TrimCut de STIHL Los hilos deshilachados se reemplazan con un ajuste sencillo (consulte la hoja de instrucciones provista con la cabeza segadora). Cabeza segadora PolyCut de STIHL Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas de polímero pivotantes no rígidas. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones per- sonales o la muerte debido al contacto con las cuchillas y/o a la pérdida de con- trol, nunca intente usar una cuchilla metálica en una máquina modelo FS no aprobada para esta aplicación. 000BA015 KN Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones gra- ves, nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal ni ningún otro material en lugar de los hilos de corte de nilón. Es posible que unos pedazos de alambre sean desprendidos y arrojados a gran velocidad contra el operador o terceros. 002BA177 KN
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RCespañol / EE.UU 63 Cabeza segadora FixCut de STIHL Utiliza tramos de largo fijo del hilo de nilón. Observe los indicadores de desgaste.No siga trabajando con la cabeza segadoras si le faltan las piezas moldeadas (1) elevadas en la base o si las mismas están desgastadas - vea la ilustración arriba a la derecha. En este caso, la cabeza segadora puede astillarse y los objetos lanzados pueden ocasionar lesiones al operador o a las personas que se encuentren en la cercanía. Instale una cabeza segadora nueva.El riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) existe con todas las cuchillas rígidas Esta expulsión (disparo de la cuchilla) puede ocasionar la pérdida de control de la herramienta motorizada y provocar lesiones graves o mortales al usuario o a personas en su proximidad. Para reducir el riesgo, es necesario extremar las precauciones a la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla rígida. Advertencia! En la base (periferia) de la PolyCut hay tres marcas rectangulares de límite de desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por la rotura de la cabeza o de las cuchillas, la PolyCut no debe ser utilizada cuando se ha desgastado hasta una de estas mar- cas. Es importante seguir las instrucciones para el mantenimiento suministradas con la cabeza segadora. Advertencia! Si se pasan por alto las marcas de límite de desgaste, el accesorio de corte puede astillarse y lanzar objetos que puedan lesionar al operador o a terce- ros. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la rotura de la cuchilla, evite el contacto con las piedras, el metal u otros objetos sólidos. Revise la condición de las cuchillas PolyCut en intervalos regulares. Siempre sustituya todas las cuchillas si se encuentra una fisura en una cuchilla. Advertencia! La expulsión (disparo de la cuchilla) es el movimiento repentino y no controlado hacia el lado derecho o posterior del operador que puede suceder cuando la zona sombreada (especialmente la zona muy oscura) de la cuchilla giratoria entra en contacto con un objeto macizo tal como un árbol, roca, arbusto o pared. La rápida rotación en sentido contrahorario puede ser detenida o ami- norada y el accesorio de corte puede salir despedido hacia la derecha o detrás. 002BA135 KN
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU 64 Uso de la cuchilla de cortar pasto Todos los tipos de pasto y malezas se pueden cortar fácilmente con la cuchilla de cortar pasto. Para ello, la herramienta motorizada se mueve en forma de arco, como si fuera una guadaña. La función de la cuchilla de 4 dientes es la de cortar pasto y malezas. Tiene 4 cuchillos con filo en los dos lados, esto es, en las partes delantera y trasera. Cuando los bordes cortantes en un lado se desafilan, es posible invertir la cuchilla para usar los bordes cortantes en el otro lado.Recomendamos la cuchilla de 8 dientes para los casos en que haya que cortar helechos o cañas. Los dos tipos de cuchillas para cortar pasto deben ser afiladas al desgastarse sus filos o bordes cortantes. MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en las secciones correspondientes del manual de instrucciones.Use guantes para manipular o reparar las cuchillas. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones gra- ves o mortales debido a la rotura de la cuchilla, no intente nunca cortar madera con esta cuchilla. 000BA020 KN Advertencia! Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y la repa- ración. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones gra- ves o mortales. Advertencia! Siempre apague el motor y verifique que el accesorio de corte está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o lim- pieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de mante- nimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones. Este tipo de trabajo debe ser realizado únicamente por el concesionario de ser- vicio de STIHL. Advertencia! Use la bujía especificada y asegúrese de que ella y el cable de encendido están limpios y en buen estado. Siem- pre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE des- montable, tiene que ser firmemente instalada.) Una conexión suelta entre la bujía y el conector del cable de encen- dido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible y provocar un incendio. Advertencia! No pruebe nunca el sistema de encen- dido con el casquillo desconectado de la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RCespañol / EE.UU 65 Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso. No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina. Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños. Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo Almacenamiento de la máquina en el manual de instrucciones.Advertencia! Nunca maneje su herramienta motori- zada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silen- ciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida de audición. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herra- mienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas. Advertencia! Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, ende- rezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU 66 Combinaciones aprobadas Seleccione la combinación correcta de la tabla según el accesorio de corte que se desee utilizar.Accesorios de corte Cabezas segadoras 1STIHL SuperCut 20-2 2STIHL AutoCut C 25--2 3STIHL AutoCut 25-2 4STIHL TrimCut 31-2 5STIHL FixCut 25-2 Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés Accesorio de corte Deflector Mango Arnés 12 34 56 78 9 10 11 12 13 1415 16 1415 16 1819 1918 1719 681BA128 KN Por razones de seguridad, solamente los accesorios de corte, los deflectores, los mangos y las correas para el hombro indicados en cada hilera de la tabla pueden ser utilizados juntos. No está permitida ninguna otra combinación debido al riesgo de que ocurran accidentes.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RCespañol / EE.UU 67 6STIHL PolyCut 20-3 Accesorios de segado metálicos 7Cuchilla para pasto 230-4 8Cuchilla para pasto 230-8 Deflectores 9Deflector sólo para cabezas segadoras 10Deflector con 11Faldilla y cuchilla para todas las cabezas segadoras 12Deflector sin faldilla y cuchilla para todos los accesorios de segado metálicos Mangos 13Mango tórico 14Mango tórico con 15Barra de defensa 16Manillar tipo bicicleta Arneses 17Se puede usar la correa para el hombro 18Es obligatorio usar la correa para el hombro 19Se puede usar el arnés completo Equipo Entre otras cosas, la unidad completa incluye:–Accesorio de corte –Deflector –Mango –Arnés (sólo con manillar tipo bicicleta) Montaje del manillar NColoque la abrazadera (1) y el soporte del mango (2) contra el tubo de mando (3). NColoque el manillar (4) en el soporte del mango – el mango de caucho (5) debe estar a la izquierda (vista desde el motor). NColoque la abrazadera (6) en el soporte del mango. NIntroduzca los tornillos (7) a través de los orificios en los componentes y atorníllelos a fondo en la abrazadera (6). Las cuchillas para pasto no metálicas no son aprobadas. Advertencia! Basado en el accesorio de corte en uso: Seleccione un deflector adecuado para reducir el riesgo de lesiones causadas por los objetos lanzados y por el con- tacto con el accesorio de corte. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al con- tacto con el accesorio de corte, asegúrese que su máquina está equi- pada con el mango y arnés correctos: Utilice cuchillas metálicas para pasto solamente si la máquina está equipada con un manillar o un mango tórico con una barra de defensa. No utilice cuchillas de plástico rígidas, cuchillas para cortar matorrales ni sie- rras circulares en esta máquina. Montaje del manillar 13 25 7 6 4 233BA025 KN
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC español / EE.UU 68 NInstale el manillar (4) en el tubo de mando (3) aprox. 15 cm (6 pulg) (A) delante de la caja del motor. NAlinee el manillar y apriete firmemente los tornillos. Montaje del mango de control NUtilice la llave combinada o el destornillador para sacar el tornillo (8) – la tuerca (9) queda en el mango de control (10). NEmpuje el mango de control en manillar (4) hasta que se alineen los agujeros (12) – el gatillo del acelerador (11) debe apuntar hacia la caja de engranajes. NInserte el tornillo (8) y apriételo bien firme. Instalación del cable del aceleradorNEmpuje el cable del acelerador (13) en el retenedor (14). 4 A 3 233BA018 KN No tuerza el cable del acelerador ni forme curvas agudas al colocar el mismo – asegúrese de que el gatillo de aceleración se mueva libremente. 002BA357 KN 128 9 4 11 12 10 14 1314 13 233BA027 KN