Stihl 241 Cm Manual
Have a look at the manual Stihl 241 Cm Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 52 Stihl manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MS 241 C-M español / EE.UU 99 A temperaturas ambiente muy bajas NDe ser necesario, cambie al ajuste para uso durante el invierno – vea "Manejo durante el invierno". Parada del motor NMueva la palanca de control maestro en sentido de PARADA o † – cuando se suelta la palanca de control maestro, ésta retorna por acción de resorte a la posición de marcha normalF. Si el motor no arranca: NCompruebe que todos los ajustes sean correctos. NVerifique que haya combustible en el depósito y agregue combustible de ser necesario. NVerifique que el casquillo de la bujía esté correctamente conectado. NRepita el procedimiento de arranque. o:Es posible que la mezcla de combustible/aire en la cámara de combustión sea excesivamente rica y que el motor se haya ahogado. NQuite la bujía – vea "Bujía". NSeque la bujía. NColoque la sierra sobre el suelo. NTire de la palanca de control maestro hasta su tope en el sentido de PARADA o † y sujétela allí. ADVERTENCIA Se puede crear una chispa de encendido si no se sujeta la palanca de control maestro contra la posición de PARADA o †. NAccione el arrancador con cuerda varias veces. NSuelte la palanca de control maestro; ésta retorna por sí sola a la posición de marcha F. NVuelva a colocar la bujía – vea "Bujía". NSujete y arranque la motosierra de la manera descrita. Durante el período de rodaje Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el bloque de motor es más elevada. El motor desarrolla su potencia máxima después de haber llenado el tanque de 5 a 15 veces. Durante el trabajo INDICACIÓN Abra el acelerador sólo cuando el freno de la cadena está suelto. El funcionamiento del motor a velocidad alta con el freno de la cadena aplicado (cadena bloqueada) dañará rápidamente el motor y el mando de la cadena (embrague, freno de la cadena). Revise frecuentemente la tensión de la cadena Es necesario tensar una cadena de aserrado nueva con mayor frecuencia que una que ha estado en uso por un período prolongado. 4 0001BA041 KN STOP ,QVWUXFFLRQHVSDUDHOXVR
MS 241 C-M español / EE.UU 100 Cadena fría La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la espada pero todavía puede ser tirada a lo largo de la espada con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de aserrado". Cadena a temperatura de funcionamiento La cadena se estira y empieza a colgar con soltura. Los eslabones impulsores no deben salirse de la ranura en la parte inferior de la espada – de lo contrario la cadena puede saltarse de la espada. Vuelva a tensar la cadena – Vea "Tensado de la cadena de aserrado". INDICACIÓN La cadena se contrae al enfriarse. Si no se suelta la tensión, se podría dañar el cigüeñal y los cojinetes. Después de un período prolongado a aceleración máxima Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en ralentí de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas. Después de terminar el trabajo NAfloje la cadena si se ha vuelto a tensar la cadena cuando está a temperatura de funcionamiento durante el trabajo. INDICACIÓN Suelte siempre la tensión de la cadena después de terminar los trabajos. La cadena se contrae al enfriarse. Si no se suelta la tensión, se podría dañar el cigüeñal y los cojinetes. Almacenamiento por corto tiempo Espere que el motor se enfríe. Guarde la máquina con el tanque de combustible lleno en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Almacenamiento por largo tiempo Consulte "Almacenamiento de la máquina".Se necesitan diferentes cantidades de aceite para los distintos largos de corte, tipos de madera y técnicas de trabajo. El caudal de aceite puede ajustarse según sea necesario usando el tornillo de ajuste (1) (en la parte inferior de la máquina). Posición Ematic (E), caudal de aceite mediano – NGire el tornillo de ajuste a E (posición Ematic). Para aumentar el caudal de aceite – Ngire el tornillo de ajuste en sentido horario Para reducir el caudal de aceite – Ngire el tornillo de ajuste en sentido contrahorario INDICACIÓN La cadena de aserrado siempre debe tener una capa de aceite. Control de cantidad de aceite 001BA157 KN 1
MS 241 C-M español / EE.UU 101 NDé vuelta a la espada – cada vez que afile la cadena – y cada vez que sustituya la cadena – con ello ayudará a evitar que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la cara inferior de la espada. NLimpie regularmente el orificio de entrada de aceite (1), el conducto de aceite (2) y la ranura de la espada (3). NMida la profundidad de la ranura, con el calibrador de rectificación (accesorio especial), en la zona utilizada para la mayoría de los cortes.Si la profundidad de la ranura es menor que la especificada: NSustituya la espada. De lo contrario las pestañas de los eslabones impulsores rasparán la parte inferior de la ranura – los cortadores y las amarras no viajarán sobre los rieles de la espada. Retiro de la envuelta NMueva la palanca de control maestro a la posición de parada (0). NEmpuje hacia adelante el protector de la mano – la cadena está bloqueada. NAbra los bloqueos de giro (1) girándolos 1/4 de vuelta en sentido contrahorario con la llave combinada. NRetire la envuelta (2). Instalación de la envuelta NColoque la envuelta en su lugar. NCierre los bloqueos de giro girándolos 1/4 de vuelta en sentido horario. Cuidado de la espada 2 3 1 143BA026 KN 7LSRGH FDGHQD3DVRGH FDGHQD3URIXQGLGDG PØQLPDGH UDQXUD 3LFFR SXOJ3 PP SXOJ 5DSLG SXOJ PP SXOJ 3LFFR SXOJ3 PP SXOJ 5DSLG SXOJ SXOJPP SXOJ 5DSLG SXOJ PP SXOJ&XELHUWD 1 1 1 5902BA027 KN 2
MS 241 C-M español / EE.UU 102 Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor NRetire la envuelta – vea "Envuelta" Retiro del filtro de aire NLimpie toda la suciedad de alrededor del filtro INDICACIÓN No utilice herramientas para quitar e instalar el filtro de aire, ya que es posible dañarlo. NGire el filtro de aire 1/4 de vuelta en sentido contrahorario y retírelo en el sentido de la manija trasera NUn filtro dañado siempre debe sustituirse Limpieza del filtro de aire NGolpee el filtro para limpiarlo o sóplelo con un chorro de aire comprimido de adentro hacia afuera.Si no basta con golpear el filtro o limpiarlo con un chorro de aire, o en caso de tener tierra pegada al elemento del filtro, será necesario limpiarlo a fondo. Limpieza a fondo de filtros NLave el filtro con el limpiador universal de STIHL (accesorio especial) o una solución limpia y no inflamable (tal como agua jabonosa tibia) – enjuague el filtro, de adentro hacia afuera, con un chorro de agua de baja presión – no use lavadores de alta presión NSeque todos los componentes del filtro – evite el calor extremo NNo lubrique el filtro con aceite NVuelva a instalar el filtro Instalación del filtro de aire NColocación del filtro de aire NPresione el filtro de aire en el sentido de su carcasa y al mismo tiempo gírelo en sentido horario hasta que se enganche – el logotipo "STIHL" debe quedar en posición horizontal NRetire la envuelta – vea "Envuelta"Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de las válvulas o la lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. Limpieza del filtro de aire 1. 2. 2410BA016 KN 2410BA017 KN 2.1. *HVWLµQGHOPRWRU
MS 241 C-M español / EE.UU 103 Información básica M-Tronic regula la cantidad de combustible y la sincronización del encendido para todas las condiciones de funcionamiento electrónicamente. M-Tronic significa arranque sencillo y rápido, rendimiento constante y óptimo del motor, aceleración sobresaliente y adaptación automática a los cambios en las condiciones de funcionamiento. Ya no son necesarios los ajustes manuales del carburador – el carburador no tiene ningún tornillo de ajuste. Ajuste automático Ante cualquier cambio extremo en las condiciones de funcionamiento, la obtención de un ajuste óptimo puede acelerarse de la manera siguiente: NLleve a cabo cinco cortes uniformes a largo correcto bajo carga plenaNSi el motor pierde potencia, revise el chispero en el silenciador. NDeje que el silenciador se enfríe NDesenrosque el tornillo (1) NQuite el chispero (2). NLimpie el chispero si está sucio; si está dañado o recubierto de carbón, instale uno nuevo NVuelva a instalar el chispero NInstale el tornillo Retiro de la bujía NRetire la envuelta – vea "Envuelta" NQuite el casquillo de la bujía NDestornille la bujía Revisión de la bujía NLimpie la bujía si está sucia. NRevise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea "Especificaciones". NUtilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado. M-TronicChispero en el silenciador 2310BA023 KN 2 1 %XM
MS 241 C-M español / EE.UU 104 Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía: –demasiado aceite en la mezcla de combustible, –filtro de aire sucio, –condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firmemente en el borne (2) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser firmemente instalada). Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. Instalación de la bujía NColoque la bujía con la mano NAtornille la bujía y conecte el casquillo de la misma de manera firme NRetire la envuelta – vea "Envuelta" Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados. Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía. Estos factores permiten la formación de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.Para prolongar la vida útil de la cuerda de arranque, siempre observe los puntos siguientes: NTire de la cuerda de arranque solamente en el sentido especificado. NNo tire de la cuerda sobre el borde del buje guía. NNo tire de la cuerda más de lo especificado. NNo deje que el mango de arranque retroceda bruscamente, guíelo lentamente hacia el interior de la caja – vea el capítulo "Arranque/Parada del motor." Pida que el concesionario de servicio sustituya la cuerda de arranque dañada oportunamente. STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. 1 2 000BA071 KN 2410BA019 KN LVSRVLWLYRGHDUUDQTXH
MS 241 C-M español / EE.UU 105 Para intervalos de 3 meses o más NVacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. NDeseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. NHaga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. NQuite la cadena y la espada, límpielas y rocíelas con aceite inhibidor de corrosión. NLimpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire. NSi se usa lubricante biodegradable para cadenas y espadas, tal como STIHL BioPlus, llene completamente el tanque de aceite de la cadena. NGuarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.NQuite la tapa del piñón, la cadena de aserrado y la espada. NSuelte el freno de la cadena tirando del protector de la mano hacia el mango delantero Instalación de piñón de cadena nuevo –después de cambiar dos cadenas de aserrado o más temprano –si las marcas de desgaste (flechas) tienen una profundidad mayor que aproximadamente 0,5 mm (0,02 pulg) – ya que esta condición acorta la vida útil de la cadena – utilice un calibrador (accesorio especial) para comprobar Al usar dos cadenas de aserrado en forma alternada se ayuda a conservar el piñón. Para ayudar a asegurar el funcionamiento correcto del freno de la cadena, use únicamente piñones para cadenas originales de STIHL.NUtilice un destornillador para quitar la pinza en "E" (1) NQuite la arandela (2) NQuite el piñón flotante (3) (si existe), el tambor del embrague (4) y la jaula de agujas (6). NExamine la superficie de contacto del piñón flotante en el tambor del embrague (4) – si hay indicaciones de desgaste excesivo, reemplace también el tambor del embrague. NQuite del cigüeñal el tambor del embrague con el piñón de dientes rectos integrado (5) (si existe) incluyendo la jaula de agujas (6) – para unidades motrices con el sistema de freno de la cadena Quickstop Plus, pulse primero el bloqueo del gatillo de aceleración Almacenamiento de la máquinaRevisión y sustitución del piñón de cadena 001BA121 KN 001BA122 KN 1 2 45 61 2 3 6
MS 241 C-M español / EE.UU 106 Instalación del piñón de dientes rectos / piñón flotante NLimpie la punta del cigüeñal y la jaula de agujas y lubrique con grasa STIHL (accesorio especial) NDeslice la jaula de agujas en la punta del cigüeñal NDespués de la reinstalación, gire el tambor del embrague y/o el piñón de dientes rectos en una vuelta completa para que se encaje el portador impulsor de la bomba de aceite NVuelva a colocar el piñón flotante – con las cavidades hacia afuera NVuelva a colocar la arandela y la pinza en "E" en el cigüeñalAserrado sin esfuerzos con una cadena debidamente afilada Una cadena de aserrado debidamente afilada corta la madera sin esfuerzo, con empujarla muy poco. Nunca utilice una cadena de aserrado desafilada o dañada – esto causa un aumento en el esfuerzo físico, un aumento en las vibraciones, cortes no satisfactorios y un aumento en el desgaste. NLimpie la cadena de aserrado NRevise la cadena de aserrado en busca de roturas y daños en sus remaches NSustituya los componentes dañados o averiados de la cadena y adapte estas piezas a las piezas restantes en lo que respecta a la forma y nivel del desgaste – modifique según corresponda Las cadenas de aserrado con picas de carburo (Duro) son particularmente resistentes al desgaste. Para obtener los mejores resultados en el afilado, STIHL recomienda acudir a los concesionarios de servicio STIHL. ADVERTENCIA El cumplimiento con los ángulos y dimensiones que se indican a continuación es absolutamente necesario. Una cadena de aserrado mal afilada – especialmente si tiene calibradores de profundidad muy bajos – puede aumentar la propensidad a contragolpes de la motosierra – ¡riesgo de lesionarse! Paso de cadena La marca (a) de paso de la cadena está trabada en la zona del calibrador de profundidad de cada cortador. El diámetro de la lima a utilizarse depende del paso de la cadena – vea la tabla de "Herramientas de afilado". Es necesario mantener los ángulos de los cortadores durante el afilado. Mantenimiento y afilado de la cadena de aserrado Marca (a) Paso de cadena pulg mm 7 1/4 P 6,35 1 ó 1/4 1/4 6,35 6, P o PM 3/8 P 9,32 2 ó 325 0,325 8,25 3 ó 3/8 3/8 9,32 4 ó 404 0,404 10,26 689BA027 KN a
MS 241 C-M español / EE.UU 107 Afilado y ángulos de placa lateral AAngulo de afilado Las cadenas de aserrado STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las cadenas desgarradoras, que se afilan con un ángulo de 10°, son la excepción. las cadenas desgarradoras tienen una X en su designación. BÁngulo de placa lateral El ángulo correcto de la placa lateral se obtiene automáticamente cuando se utilizan el portalima y la lima correctos. Los ángulos deberán ser idénticos para todos los cortadores de la cadena de aserrado. Ángulos con variaciones: Movimiento áspero y desigual de la cadena de aserrado, aumento en el desgaste – hasta el punto de causar la rotura de la cadena.Portalima NUse un portalima Siempre utilice un portalima (accesorio especial, vea la tabla de "Herramientas de afilado") al afilar las cadenas de aserrado a mano. Los portalimas tienen marcas que designan el ángulo de afilado. ¡Utilice únicamente las limas especiales para cadenas de aserrado! Los otros tipos de limas no son adecuados para dar la forma y el tipo de corte. Comprobación de los ángulos El calibrador de afilado STIHL (accesorio especial, consulte la tabla "Herramientas de afilado") – una herramienta universal para revisar el afilado y ángulo de las placas laterales, el ajuste del calibrador de profundidad y la longitud de las picas, al igual que para limpiar las ranuras y agujeros de aceite. Afilado correcto NSeleccione las herramientas de afilado según el paso de la cadena NFije la espada en un tornillo de banco de ser necesario NBloquee la cadena de aserrado – empuje el protector hacia delante NPara avanzar la cadena de aserrado, tire del protector hacia el manillar: Esto suelta el freno de la cadena. Con el freno de cadena Quickstop Plus, también hay que oprimir el bloqueo del gatillo de aceleración NAfile con frecuencia, quitando poco material – dos o tres pasadas de la lima usualmente son suficientes para un afilado sencillo Formas de dientes Ángulo (°) AB Micro = Dientes semicince- lados, por ejemplo: 63 PM3, 26 RM3, 36 RM30 75 Micro = Dientes cincelados, por ejemplo: 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 30 60 Cadena desgarradora, por ejemplo: 63 PMX, 36 RMX 10 75A B 689BA021 KN689BA025 KN 001BA203 KN
MS 241 C-M español / EE.UU 108 NGuíe la lima: horizontalmente (a un ángulo recto con respecto a la superficie lateral de la espada) según el ángulo especificado – según las marcas del portalima – apoye el portalima en la cabeza de la pica y en el calibrador de profundidad NLime únicamente de dentro hacia fuera NLa lima afila únicamente en la pasada de ida – levante la lima para la pasada de retorno. NNo lime las tiras ni los eslabones impulsores NGire la lima levemente con regularidad para evitar desgastarla de modo desigual NPara eliminar las rebabas de afilado, utilice un trozo de madera maciza NRevise el ángulo con un calibradorTodos los cortadores deberán tener longitud igual. Si hay variaciones en la longitud o altura de los cortadores, se causa el movimiento irregular de la cadena de aserrado y hasta su rotura. NTodos los cortadores deberán limarse a una longitud igual a la del cortador más corto – en el caso ideal, se solicita a un concesionario que haga este trabajo con un afilador eléctrico Ajuste de calibrador de profundidad El calibrador determina la profundidad a la cual el cortador penetra la madera, y por lo tanto regula el grosor de las astillas. aDistancia especificada entre el calibrador de profundidad y el borde cortante Cuando se cortan maderas blandas en temporada no helada, la distancia puede aumentarse por hasta 0,2 mm (0,008 pulg).Reducción de calibradores de profundidad El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena. NRevise el ajuste del calibrador de profundidad después del afilado NColoque el calibrador de afilado (1) adecuado para el paso en la cadena de aserrado y presiónelo contra el cortador que se desea revisar – si el calibrador de profundidad sobresale más allá del calibrador de afilado, será necesario modificar el calibrador de profundidad Cadenas de aserrado con eslabón impulsor con saliente (2) – la parte superior del eslabón impulsor con 689BA018 KN 90° 689BA043 KN 689BA023 KN a 3DVRGHFDGHQD &DOLEUDGRUGH SURIXQGLGDG LVWDQFLD D SXOJ PP PP SXOJ 3 3 2 689BA061 KN 1