Stiga Villa 12 Swedish Version Manual
Have a look at the manual Stiga Villa 12 Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 SUOMIFI 7 ASENNUS Henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi konetta ei saa käyttää ennen kuin kaikki ohjeissa mainitut toimenpiteet on suoritettu. 7.1 AsennusosatToimitukseen sisältyy osia, joita käytetään asen- nuksessa. Katso kuva 1. Toimitetaan pussissa: PaikkaMääräNimitys Mitat A 1 Vetolevy B 2 Laipparuuvi 8 x 20 C 2 Akun ruuvi D 2 Akun mutteri E 4 Aluslevy 8.4 x 24 x 2.0 F 2 Välikelevy G 4 Ruuvi 8 x 20 H 2 Kiristyspyörä I 2 Virta-avain J 1 Jousisokka 6 x 36 K 1 Säätölevy 16 x 38 x 0.5 L 1 Säätölevy 16 x 38 x 1.0 P 2 Ruuvi M10 x 35 Q2 Mutteri M10 Toimitetaan etuakseleille asennettuna: PaikkaMääräNimitys M 2 Lukkorengas N 2 Aluslevy sisäpuolisella tapilla Kiinnitettynä työlaitenostimeen: PaikkaMääräNimitys O 2 Työlaitekiinnike 7.2 Konepelti Konepelti on irrotettava tankkausta sekä moottorin ja akun tarkastusta ja huoltoa varten. Moottori ei saa olla käynnissä, kun ko- nepelti irrotetaan. 7.2.1 Avaaminen 1. Varmista, että vivut ovat etumaisissa asennoissa. 2. Nosta istuimen salpa ylös (2:S) ja kallista istuin eteen. 3. Tartu konepellin etureunaan ja nosta se ylös (kuva 3). 7.2.2 Sulkemine Tartu konepellin etureunaan ja laske se alas (kuva 3). Konetta ei saa käyttää konepelti avattu- na. Palo- ja puristumisvammojen vaa- ra. 7.3 AkkuKs “12.8”. 7.4 Istuin HUOM! Asennuksen helpottamiseksi tiputa pi- sara öljyä istuimen neljään ruuviin ennen kuin kierrät ne istuimeen. Vapauta salpa (2:S) ja nosta istuimen kannatin ylös. Asenna kiinnike taempiin (ylempiin) reikiin seu- raavasti: 1. Pujota aluslevyt (2:F) ruuveille (2:G). 2. Työnnä ruuvit kannattimen urien läpi. Pujota aluslevy (2:I) istuimen ja kannattimen väliin. 3. Tiukkaa istuimen ruuvit. Tiukkuus: 9 ± 1,7 Nm. Istuin vaurioituu, jos ruuvit tiukataan liian kireälle (yli 9±1,7 Nm). 4. Tarkasta, että istuin liikkuu kevyesti kannatti- men urissa. Asenna kiinnike etumaisiin (alempiin) reikiin seu- raavasti: 1. Kierrä säätöpyörät (2:H) ruuveille (2:G). 2. Pujota aluslevy (2:I) molemmille ruuveille. 3. Työnnä ruuvit kannattimen urien läpi ja tiukkaa säätöpyörät käsin. 4. Laske istuin alas ja säädä haluttuun asentoon. 5. Tiukkaa säätöpyörät (2:H) sormitiukkuuteen. Säätöpyörät (2:H) ja istuin vaurioitu- vat, jos käytät tähän työkaluja. Istuin voidaan kallistaa. Jos kone pysäköidään ulos sateeseen, kallista istuin eteen, jotta istuintyyny ei kastu. Istuin on lukittu salvalla. Kun haluat kääntää istuimen ylös tai alas, vapautua ensin salpa (2:S). 7.5 Ohjauspyörä Ohjausakselin päittäisvälyksen minimoimiseksi voidaan asentaa säätölevy (5:K) ja/tai (5:L) akselille ohjauspyöräputken ja kannattimen väliin seuraavasti: 1. Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja kiinnitä se naputtamalla putkisokkaa (5:J) sisään noin 1/3. 2. Vedä ohjauspyöräputkea ja akselia ylöspäin. 3. Tarkasta ulkopuolelta voiko rakoon työntää säätölevyn ja mahtuuko siihen 0,5 mm, 1,0 mm tai molemmat säätölevyt. Säätölevyjä ei saa asentaa väkisin, akselissa pitää olla hieman päittäisvälystä. 4. Vedä sokka ulos ja irrota ohjauspyöräputki. 5. Asenna säätölevyt kohdan 3 mukaisesti.
22 SUOMIFI 6. Asenna ohjausakselin kuori ohjausakselille ja kiinnitä se naputtamalla putkisokka täysin sisään. Käytä vastintukea. 7.6 Vetolaite Kiinnitä vetolaite (6:A) taka-akselin alasivun kahteen reikään ruuveilla (6:B). Tiukkaa ruuvit. Tiukkuus: 22 Nm. 7.7 TyölaitekiinnikeTässä selostetaan vain asennus oikealle akselille. Sama toimenpide pitää suorittaa vasemmalle akse- lille. 1. Irrota lukkorengas (7:M) ja ulompi aluslevy (7:N). 2. Asenna työlaitekiinnike (7:O). Aluslevy (7:N) sisäpuolisella tapilla pi- tää aina asentaa lukkorengasta vasten. Muuten lukkorengas saattaa irrota. 3. Asenna ulompi aluslevy (7:N) ja lukkorengas (7:M). 4. Purista työlaitekiinnikkeen rasvakuppiin rasvaa rasvaprässillä, kunnes rasvaa tulee ulos akselin vierestä. Ruuveja (1:P) ja muttereita (1:Q) käytetään työ- laitteen kiinnittämiseen työlaitevarsiin (7:O). 7.8 Rengaspaine Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: Edessä: 0,4 bar (6 psi) Takana: 1,2 bar (17 psi) 7.9 LisävarusteetI Lisävarusteiden asennus selostetaan lisävarusteen mukana toimitetussa erillisessä asennusohjeessa. Huom. Leikkuulaite katsotaan lisävarusteeksi. 8 KUVAUS 8.1 VoimansiirtoKone on etupyörävetoinen. Eteen asennettuja työlaitteita käytetään kiilahih- noilla. 8.2 OhjausKone on varustettu takapyöräohjauksella. Takapy- öräohjauksen ansiosta kone kääntyy ketterästi pui- den ja muiden esteiden ympäri. Ohjaus on toteutettu vaijerilla. 8.3 TurvajärjestelmäKone on varustettu sähköisellä turvajärjestelmällä. Turvajärjestelmä katkaisee tarvittaessa tietyt toiminnot, joiden virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Esimerkiksi moottoria ei voi käyn- nistää ellei kytkin-seisontajarrupoljin ole painettu- na. Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa! 8.4 Hallintalaitteet 8.4.1 Työlaitenostin, mekaaninen (8:A) Laskee työlaitteen työasentoon ja nostaa sen kulje- tusasentoon. 1. Paina poljin täysin pohjaan. 2. Vapauta poljin hitaasti. 8.4.2 Ajojarru/kytkin/seisontajarru (8:B) Poljin käyttää sekä käyttöjarrua että kytkintä. Kolme asentoa: 1. Poljin ylhäällä - eteenajo kytkettynä. Kone liikkuu, jos vaihde on valittuna. Käyttöjarru ei ole aktiivinen. 2. Poljin puoliväliin painettuna - eteenajo irtikytketty, vaihde voidaan vaihtaa. Käyttöjarru ei ole aktiivinen. 3. Poljin pohjaan painettuna – eteenajo irtikytketty. Käyttöjarru täysin aktiivinen. HUOM! Älä säätele nopeutta kytkintä luistattama- lla. Säätele nopeutta valitsemalla sopiva vaihde. 8.4.3 Salpa, seisontajarru (8:C) Salpa lukitsee kytkin-seisontajarrupolki- men alaspainettuun asentoon. Toimintoa käytetään koneen varmistamiseen luiskis- sa, kuljetuksessa jne., kun moottori ei ole käynnissä. Seisontajarrun pitää olla vapautettuna ajon aikana. Lukitseminen: 1. Paina poljin (8:B) täysin pohjaan. 2. Siirrä salpaa (8:C) oikealle. 3. Vapauta poljin. 4. Vapauta salpa. Vapauttaminen: Paina ja vapauta poljin. 8.4.4 Kaasun ja rikastimen säädin (9:H) Säätimellä voidaan säätää moottorin käynti- nopeutta ja käyttää rikastusta kylmällä käynnistet- täessä. Jos moottori käy huonosti, säädin saat- taa olla liian kaukana edessä, niin että rikastin on päällä. Tämä vaurioittaa moottoria, suurentaa polttonesteen ku- lutusta ja on vahingollista ympäristölle.
23 SUOMIFI 1. Rikastin - kylmän moottorin käyn- nistystä varten. Rikastinasento on aukon etureunassa. Älä aja säädin tässä asennossa, kun moottori on lämmin. 2. Täyskaasu - tätä asentoa tulisi aina käyttää. Täyskaasuasento on noin 2 cm rikastusas- ennon takana. 3. Tyhjäkäynti. 8.4.5 Virtalukko/ajovalot (9:F) Virtalukon avulla käynnistetään ja pysäytetään moottori. Älä jätä konetta valvomatta niin, että avain on asennossa 2 tai 3. Palovaara, polttonestettä voi valua moottoriin kaasuttimen läpi tai akku saattaa purkautua ja vaurioitua. Neljä asentoa: 1. Pysäytysasento - moottorin sytytysvirta katkaistu. Avain voidaan poistaa lukosta. 2. Ajoasento 3. Ajoasento. 4. Käynnistysasento - sähkötoiminen käynnistysmoottori aktivoidaan, kun avain käännetään tähän jousipalautteiseen asentoon. Päästä avain palautumaan ajoa- sentoon 3, kun moottori on käynnistynyt. 8.4.6 Vaihteenvalitsin (9:J) Vaihteenvalitsimella valitaan vaihdeasennot: viisi eteen (1-2-3-4-5), vapaa (N) ja peräytys (R). Kytkinpolkimen pitää olla painettuna vaihdettaessa. HUOM! Varmista, että kone seisoo täysin paikal- laan, kun vaihdat eteenajovaihteelta peräytysvaiht- eelle ja takaisin. Jos vaihdetta on vaikea valita, vapauta kytkinpoljin ja paina se uudelleen po- hjaan. Valitse vaihde uudelleen. Älä siirrä vaiht- eenvalitsinta voimalla! 8.4.7 Voimanotto (9:E) Voimanottoa ei saa koskaan kytkeä päälle, kun eteen asennettu työlaite on kuljetusasennossa. Muuten hihnaveto vaurioituu. Voimanoton kytkentä- ja irtikytkentävipu. Voima- notolla käytetään leikkuulaitetta ja eteen asennet- tuja lisävarusteita. Kaksi asentoa: 1.Vipu edessä - voimanotto irtikytketty.2. Vipu takana - voimanotto kytketty. 8.4.8 Istuin (11:L) Istuin voidaan kallistaa ja sen paikkaa voi säätää pituussuunnassa. Istuin lukitaan paikalleen käsipyörillä (11:M). Istuimessa on turvakytkin, joka on kytketty koneen turvajärjestelmään. Tämän vuoksi eräät vaaraa aiheuttavat toiminnot eivät toimi ellei käyt- täjä istu paikallaan istuimella. Katso myös 11.3.2. 8.4.9 Konepelti (kuva 12) Konepelti on irrotettava tankkausta sekä moottorin ja akun tarkastusta ja huoltoa varten. Moottori ei saa olla käynnissä, kun konepelti irrotetaan. 8.4.9.1 Avaaminen1. Varmista, että vivut ovat etumaisissa asennoissa. 2. Nosta istuimen salpa ylös (11:N) ja kallista istu- in eteen. 3. Tartu konepellin etureunaan ja nosta se ylös. 8.4.9.2 SulkemineTartu konepellin etureunaan ja laske se alas. Konetta ei saa käyttää konepelti avattu- na. Palo- ja puristumisvammojen vaara. 9 KÄYTTÖKOHTEET Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- alkuperäistarvikkeilla varustettuna. Vetolaitteen suurin sallittu pystykuormitus on 100 N. Hinattavasta lisävarusteesta tuleva työntövoima saa olla enintään 500 N. HUOM! Ennen perävaunun käyttöä - ota yhteys vakuutusyhtiöösi. HUOM! Tällä koneella ei saa ajaa yleisellä tiellä. Työ STIGA-alkuperäisvaruste Ruohonleikkuu Leikkuulaitteella: 85 C Haravointi Harjalaitteella tai keräävällä har- jalaitteella. Ensimmäisen kanssa suositellaan käytettäväksi pölysuojusta. Lumenluonti Lumiauralla tai lumilingolla. On suositeltavaa käyttää lumiketjuja ja runkopainoja. Ruohon ja lehtien keruuHinattavalla keruulaitteella 30 tai 42. Ruohon ja lehtien kuljetusCombi-kuljetuskärryillä.
24 SUOMIFI 10 KÄYNNISTÄMINEN JA AJAMINEN Konetta ei saa käyttää ellei konepelti ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puris- tumisvammojen vaara. 10.1 TankkaaminenKäytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä. Öljyse- koitteista 2-tahtibensiiniä ei saa käyttää. Säiliön tilavuus 14 litraa. Taso on helppo tarkastaa läpinäkyvän säiliön läpi. HUOM! Tavallinen lyijytön bensiini on tuoreta- varaa eikä sitä tulisi säilyttää yli 30 päivää. Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän ha- itallista ihmisille ja luonnolle. Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoituk- seen tarkoitetussa astiassa. Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aikana. Tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käydessä tai kun se on käytön jälkeen kuuma. Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Jätä ty- hjää tilaa (= vähintään koko täyttöputki + 1 - 2 cm säiliön yläosassa), jotta bensiini ei lämpölaajene- misen seurauksena valu yli. Katso kuva 13. 10.2 Tason tarkastus, moottoriöljyKampikammio on toimitettaessa täytetty öljyllä SAE 10W-30. Katso kuva 14. Tarkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on oikea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla tasaisella alustalla. Pyyhi puhtaaksi öljynmittapuikon ym- päristö. Vedä öljynmittapuikko ulos. Pyy- hi öljynmittapuikko puhtaaksi. Paina öljynmittapuikko täysin sisään ja kierrä kiin- ni. Irrota öljynmittapuikko. Lue öljyn taso. Täytä öljyä FULL-merkkiin saakka, jos taso on sen alapuolella. Öljytaso ei saa koskaan olla FULL-merkinnän yläpuolella. Se voi aiheuttaa moottorin ylikuumen- tumisen. Jos öljytaso on FULL-merkin yläpuolel- la, öljyä pitää laskea ulos kunnes öljytaso on oikea. 10.3 TurvatarkastusTarkasta, että turvatarkastusten tulokset ovat alla olevan taulukon mukaiset.Suorita turvatarkastus ennen jokaista käyttökertaa! Konetta ei saa käyttää ellei se läpäise kaikkia turvatarkastuksia! Toimita kone huoltokorjaamoon korjausta var- ten. 10.3.1 Yleiset turvatarkastukset 10.3.2 Sähköiset turvatarkastukset Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa. 10.4 Käynnistys1. Katso kuva 15. Avaa polttonestehana. Hana on suojuksen alla koneen vasemmassa takareunas- sa. 2. Tarkasta, että sytytysjohtimet on kytketty syty- tystulppiin. 3. Tarkasta, että voimanotto on irtikytketty. 4. Älä pidä jalkaa käyttöpolkimella. 5. Kylmäkäynnistys: siirrä kaasunsäädin eteen ri- kastinasentoon. Käynnistys lämpimänä: siirrä kaasunsäädin täyskaasuasentoon (n. 2 cm taaksepäin rikasti- nasennosta). 6. Paina kytkin-jarrupoljin täysin pohjaan. 7. Käännä virta-avain käynnistysasentoon. Kohde Tulos Polttonesteputket ja -liitännät.Ei vuotoa. Sähköjohdot. Eristeet ehjiä. Ei mekaanisia vaurioita. Pakojärjestelmä. Ei vuotoa liitoksissa. Kaikki ruuvit tiukalla. Öljyputket Ei vuotoa. Ei vaurioita. Koeajo Ei epänormaalia tärinää. Ei epänormaalia melua. Tila Toimenpide Tulos Kytkin-jarrupoljin ei painettuna. Voiman- otto ei aktivoituna.Yritä käynnistää. Moottorin ei tule käyn- nistyä. Kytkin-jarrupoljin painettuna. Voiman- otto aktivoituna.Yritä käynnistää. Moottorin ei tule käyn- nistyä. Moottori käynnissä. Voimanotto aktivoi- tuna.Kuljettaja nousee ylös istuimelta.Moottorin tulee pysähtyä. Moottori käynnissä. Irrota varoke. Moottorin tulee pysähtyä.
25 SUOMIFI 8 Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasun- säädin täyskaasuasentoon (n. 2 cm taaksepäin rikastinasennosta). 9. Älä kuormita moottoria heti kylmäkäyn- nistyksen jälkeen, vaan anna moottorin käydä muutaman minuutin ajan. Silloin öljy ehtii läm- metä. Käytön aikana kaasunsäätimen tulisi aina olla täyskaasuasennossa. 10.5 AjovinkkejäVarmista aina, että moottorissa on oikea määrä öljyä. Erityisesti rinteissä ajaessasi. Katso 11.2. Ole varovainen rinteissä. Vältä äkillisiä liikkeellelähtöjä ja pysäytyksiä, kun ajat ylös tai alas rinnettä. Aja aina viis- tosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alaspäin ja päinvastoin. Konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kallellaan ole- valla alustalla. Hidasta rinteissä ja ennen jyrkkiä käännöksiä, jotta säilytät koneen hal- linnan ja jotta kone ei kaatuisi. Älä käännä ohjauspyörää ääriasentoon suurimmalla vaihteella ja täyskaasulla ajettaessa. Kone voi kaatua. Pidä kädet ja sormet kaukana runko- ohjauksesta ja istuimen kannattimesta. Puristumisvaara. Älä koskaan aja konepelti avattuna. Älä koskaan aja leikkuulaite nostettuna ja päälle kytkettynä. Leikkuulaitteen käyttöhihnat tuhoutuvat. 10.6 PysäyttäminenKytke voimanotto irti. Kiristä seisontajarru. Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä 1 - 2 minuut- tia. Pysäytä moottori kääntämällä virta-avain pysäytysasentoon. Sulje polttonestehana. Erityisen tärkeää, jos konet- ta kuljetetaan esim. peräkärryssä. Jos kone jätetään ilman valvontaa, irro- ta kaapeli(t) sytytystulpasta/sytytys- tulpista. Poista myös virta-avain virtalukosta. Moottori voi olla erittäin kuuma heti pysäytyksen jälkeen. Älä koske äänen- vaimentimeen, sylinteriin tai jäähdy- tysripoihin. Palovammojen vaara. 10.7 Puhdistus Palovaaran vähentämiseksi moottori, äänenvaimennin, akku ja poltton- estesäiliö tulisi pitää puhtaana ruohos- ta, lehdistä ja öljystä.Tarkasta säännöllisesti, ettei missään ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja. Puhdista kone jokaisen käyttökerran jäl- keen. Puhdistusohjeita: • Älä suuntaa painepesurin suihkua suoraan ak- selitiivisteisiin, sähkökomponentteihin tai hy- drauliikkaventtiileihin. • Älä pese moottoria vedellä. • Puhdista moottori harjalla ja/tai paineilmalla. • Puhdista moottorin ilmanotto. 11 KUNNOSSAPITO 11.1 Huolto-ohjelmaSTIGAn huolto-ohjelmaa on noudatettava ym- päristösyistä, jotta kone pysyy jatkuvasti hyvässä kunnossa ja että sen luotettavuus ja käyttöturvallis- uus säilyvät. Ohjelman sisältö on selostettu oheisesta huoltovi- hkosesta. Perushuolto tulee aina teettää valtuutetussa korjaa- mossa. Ensimmäinen huolto ja välihuollot tulisi teettää valtuutetussa korjaamossa, mutta käyttäjäkin voi tehdä ne. Huoltokohteet on selostettu huoltovihko- ssa ja toimenpiteet on selostettu kappaleessa “11” sekä alla. Valtuutetussa korjaamossa teetetty huolto takaa, että työt suoritetaan ammattitaidolla ja siinä käytetään vain alkuperäisiä varaosia. Kun perushuolto tai välihuolto suoritetaan valtu- utetussa korjaamossa, huoltovihkoon lyödään lei- ma. Täyteen leimattu huoltovihko on arvopaperi, joka nostaa koneen jälleenmyyntiarvoa. 11.2 ValmistelutKaikki huoltotyöt pitää suorittaa kone paikallaan ja moottori pysäytettynä. Estä koneen siirtyminen kiristämällä seisontajarru. Estä moottorin tahaton käynnistys ir- rottamalla sytytysjohdin ja poistamalla avain lukosta. 11.3 RengaspaineetSäädä rengaspaineet seuraavasti: Edessä: 0,4 bar (6 psi). Takana: 1,2 bar (17 psi) 11.4 Moottoriöljyn vaihto Vaihda öljy useammin, 25 käyttötunnin välein tai vähintään kerran ajokaudella, jos moottoria kuormitetaan paljon tai jos ympäristön lämpötila on korkea.
26 SUOMIFI Öljynsuodatin on vaihdettava 100 käyttötunnin välein. Käytä öljyjä seuraavan taulukon mukaan. Älä käytä öljyn lisäaineita. Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen. Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. Moottoriöljy voi olla erittäin kuumaa, jos se tyhjennetään heti käytön jälkeen. Anna moottorin jäähtyä muutaman minuutti ennen öljyn tyhjennystä. 1. Irrota öljyn tyhjennystulppa (kuva 16). 2. Kerää öljy astiaan. Toimita se keräyspisteeseen. Varo päästämästä öljyä kiilahihnoille. 3. Tiukkaa öljyntyhjennystulppa. 4. Irrota öljynmittapuikko ja täytä uutta öljyä. Öljymäärä: 1,4 l. 5. Kun olet täyttänyt öljyn, käynnistä moottori ja anna sen käydä tyhjäkäynnillä 30 sekunnin ajan. 6. Tarkasta esiintyykö öljyvuotoja. 7. Pysäytä moottori. Odota 30 sekuntia ja tarkasta öljytaso, katso 11.2. 11.5 Polttonesteensuodatin (14:Q)Uusi polttonesteensuodatin kerran ajokaudessa. Tarkasta uuden polttonesteensuodattimen asen- nuksen jälkeen, ettei mistään vuoda polttonestettä. 11.6 HihnavoimansiirrotTarkasta 5 tunnin välein, että kaikki hihnat ehjiä. 11.7 OhjausTarkasta/säädä ohjaus ensimmäisen kerran 5 käyt- tötunnin jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin välein. 11.7.1Tarkastus Kääntele ohjauspyörää edestakaisin. Ohjauksessa ei saa tuntua välystä. 11.7.2Säätö Säädä ohjausvaijerit tarvittaessa seuraavasti: Kiristä ohjausvaijerit mutteria kiertämällä (kuva 17). Tärkeää! Ohjausvaijerin päätä on pidettävä paikallaan kiristyksen aikana, jotta vaijeri ei kierry. Pidä vastaan jakoavaimella tai vastaavalla vaijerin päästä. Kiristä mutteria niin, ettei vaijerissa ole yhtään välystä. Älä kiristä ohjausvaijereita liikaa. Ohjaus muuttuu jäykäksi ja vaijereiden kuluminen lisääntyy. 11.8 AkkuÄlä ylilataa akkua. Ylilataus voi aiheut- taa akun vaurioitumisen. Älä oikosulje akun napoja. Kipinät voivat aiheuttaa palovaaran. Riisu met- allikorut, jotka saattavat osua akun na- poihin. Jos akun kuori, kannet, navat ja ventti- ilien peitelistan kahvat vaurioituvat, akku tulee uusia. Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellisjän- nite on 12 volttia. Akkunestettä ei tarvitse eikä voi tarkastaa eikä täyttää. Ainoa huolto on lataus esim. pitkän varastoinnin jälkeen. Akku pitää ladata täyteen ennen ensim- mäistä käyttökertaa. Akku tulee säilyt- tää täyteen ladattuna. Jos akku säilytetään tyhjänä, siihen voi tulla vakavia vaurioita. 11.8.1 Lataus generaattorilla Akku voidaan ladata myös moottorin generaatto- rilla seuraavasti: 1. Asenna akku koneeseen kuvatulla tavalla. 2. Aja kone ulos tai käytä pakokaasuimuria. 3. Käynnistä moottori käyttöohjeen ohjeiden mu- kaan. 4. Käytä moottoria 45 minuutin ajan. 5. Pysäytä moottori. Akku on nyt täyteen ladattu. 11.8.2 Lataus akkulaturilla Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- ria. Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- leenmyyjiltä. Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan tav- allisella akkulaturilla. 11.8.3 Irrotus/asennus Akku sijaitsee konepellin alla. Katso kuva 4. Akun irrotuksen/asennuksen yhteydessä on nouda- tettava seuraavia kaapelien kytkentää koskevia ohjeita: • Irrotus: Irrota ensin musta kaapeli akun miinu- snavasta (–). Irrota sitten punainen kaapeli akun plusnavasta (+). • Asennus: Kytke ensin punainen kaapeli akun plusnapaan (+). Kytke sitten musta kaapeli akun miinusnapaan (–). Jos kaapelit irrotetaan/kytketään väärässä järjestyksessä, on olemassa oikosulun ja akun vaurioitumisen vaara. ÖljySAE 10W-30 LaatuluokkaSJ tai korkeamp
27 SUOMIFI Jos kaapelit kytketään vääriin na- poihin, generaattori ja akku vaurioitu- vat. Kiinnitä kaapelit kunnolla. Irralliset kaapelit voivat aiheuttaa palovaaran. Moottoria ei saa koskaan käyttää ilman akkua. Generaattori ja koneen sähköjärjestelmä voivat vaurioitua vakavasti. 11.8.4 Puhdistus Puhdista hapettuneet akunnavat. Puhdista akunna- vat teräsharjalla ja rasvaa ne. 11.9 Moottorin ilmansuodatinEsisuodatin (vaahtomuovisuodatin) tulee puhdis- taa/vaihtaa 25 käyttötunnin välein. Ilmansuodatin (paperisuodatin) tulee puhdistaa/ vaihtaa 100 käyttötunnin välein. HUOM! Puhdista/uusi suodattimet useammin, jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa. Irrota/asenna ilmansuodatin seuraavasti. 1. Puhdista huolella ilmansuodatinkotelon ym- päristö (19:R) . 2. Irrota ilmansuodattimen kansi irrottamalla kak- si kiristintä. 3. Irrota suodatin (19:S). Esisuodatin on asennettu ilmansuodattimen päälle. Varo, ettei likaa pääse kaasuttimeen. Puhdista ilmansuodatinkotelo. 4. Puhdista paperisuodatin naputtamalla sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Jos suodatin on erittäin likainen, vaihda suodatin. 5. Puhdista esisuodatin. Jos suodatin on erittäin likainen, vaihda suodatin. 6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Paineilmaa tai petrolipohjaisia liuotinaineita, kuten valopetrolia ei saa käyttää paperisuodatti- men puhdistamiseen. Ne tuhoavat suodattimen. Älä käytä paineilmaa paperisuodattimen puhdista- miseen. Paperisuodatinta ei saa öljytä. 11.10SytytystulppaSytytystulppa tulee vaihtaa 200 käyttötunnin välein (joka toisessa perushuollossa). Käytä mukana toimitettua sytytystulppa-avainta. Pyyhi sytytystulpan ympäristö puhtaaksi ennen sen irrotusta. Sytytystulppa : Champion RC12YC tai vastaava. Kärkiväli: 0,75 mm. 11.11Ilmanotto (14:P)Moottori on ilmajäähdytteinen. Jäähdytysjärjest- elmän tukkeutuminen vaurioittaa moottoria. Puh- dista moottorin ilmanotto 50 käyttötunnin välein. Perushuollon yhteydessä suoritetaan täydellisempi jäähdytysjärjestelmän puhdistus. 11.12VoiteluKaikki seuraavan taulukon voitelupisteet on void- eltava 25 käyttötunnin välien sekä jokaisen pesun jälkeen. 11.13VarokkeetJos jokin seuraavista vioista ilmenee, uusi kysein- en varoke. Varokkeet sijaitsevat akun vieressä konepellin alla. 12 PATENTTI - MALLISUOJA Tämä kone ja sen osat on suojattu seuraavilla pat- enteilla ja mallisuojilla: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). GGP pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisi- in ilman eri ilmoitusta. Kohde Toimenpide Kuva Pyöränlaak- eri3 rasvanippaa.(20:T) Käytä rasvapuristinta, täytä yleisrasvalla.20 Ohjausvai- jeritHarjaa vaijerit puhtaiksi teräsharjalla. Voitele yleisketjuöljyllä.- Kiristysvar- retVoitele laakeroinnit öljykan- nulla samalla kun aktivoit vastaavan hallintalaitteen . Tähän työhön on hyvä pyytää avustaja.21 Hallintavai- jeritVoitele vaijerinpäät öljykan- nulla samalla kun aktivoit vastaavan hallintalaitteen. Tähän työhön on hyvä pyytää avustaja.22
28 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers et les mesures à respecter lors de l’utilisation et de la maintenance. Explication des symboles : Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention ! Porter des protections auditives. Attention ! Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique. Attention ! La machine ne peut en aucun cas être uti- lisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Attention ! Ne pas les toucher sous peine de se brûler. Ne pas toucher le silencieux ou le conver- tisseur catalytique. 1.2 Références 1.2.1 Numérotation Dans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées 1, 2, 3, etc. Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc. Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera indiquée « 2:C » ou plus simplement « (2:C) ». 1.2.2 Titres Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant : « 1.3.1 Contrôle de sécurité générale » est un sous- titre intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sécurité En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son numéro est indiqué, par ex. « Voir 1.3.1. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ 2.1 GÉNÉRALITÉS• Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et apprendre les commandes et le maniement correct de la machine avant de l’utiliser. • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre une formation pratique préalable. Soyez particulièrement attentif au fait que : a. L’utilisation de tondeuses autoportées requiert de l’attention et de la concentration. b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse autoportée sur un terrain en pente, il est impossible de le récupérer en freinant. Principales causes des pertes de contrôle : traction insuffisante, vitesse excessive, freinage insuffisant, machine inadaptée à la tâche à exécuter, manque d’attention sur les irrégularités du terrain et présence d’une remorque. • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à des enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge minimum du conducteur est déterminé par les réglementations locales. • Ne pas tondre à proximité de personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux. • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. • Ne pas embarquer de passagers à bord de la tondeuse. Ils pourraient se blesser en cas de chute ou gêner les manœuvres du conducteur. • Ne pas conduire la machine sous l’influence de l’alcool, de drogues, de substances médicamenteuses, ni en cas de fatigue ou de malaise. 2.2 PRÉCAUTIONS• Pour utiliser la machine, le port de chaussures renforcées et d’un pantalon est recommandé. Ne pas tondre à pieds nus ou en sandales. • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou flottants, de bijoux, écharpes, cravates, etc. susceptibles de se prendre dans les pièces en rotation. Attacher les cheveux longs. • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de bois, fils de fer et autres objets étrangers qui pourraient être éjectés par la machine.
29 FRANÇAISFR • Attention – l’essence est très inflammable. a. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. b. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne pas ajouter d’essence lorsque le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que l’essence ne s’est pas évaporée. e. Ne pas oublier de revisser le bouchon du réservoir et du jerrycan après avoir fait le plein. • Remplacer les pots d’échappement défectueux. • Avant l’emploi, vérifier l’état des lames et de leur support. Si ces éléments sont usés ou endommagés, les remplacer complètement pour conserver l’équilibre du dispositif. • La batterie (sur les machines à démarreur électrique) dégage des gaz explosifs. La conserver à l’écart des étincelles, flammes et cigarettes. Veiller à une bonne aération pendant que la batterie est en charge. • La batterie contient des matériaux toxiques. Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de la batterie est endommagé, éviter tout contact avec son contenu. • Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses dans les poubelles. Renseignez-vous auprès de votre administration pour savoir comment vous en débarrasser en respectant l’environnement. • Ne pas provoquer de court-circuit dans la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. 2.3 CONDUITE• Suivre les instructions du manuel pour démarrer le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames. • Ne pas démarrer le moteur dans des espaces confinés où il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone. • Utiliser la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des zones bien éclairées. • Porter des protections auditives. • Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles qui masquent la vue. • Tenir les enfants à l’écart, sous la surveillance d’un adulte.• Faire attention en changeant de direction. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. Faire particulièrement attention aux enfants en bas âge. • Débrayer les lames et se mettre au point mort avant de démarrer le moteur. • Ne pas approcher les mains et les pieds des pièces en rotation. Attention aux lames. Ne pas se tenir devant l’orifice d’évacuation. • Éviter de tondre les pelouses humides. • Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. • Débrayer progressivement. Rester en vitesse pendant toute la conduite et ne pas débrayer en descente. • Ne jamais tondre en suivant une trajectoire transversale à la pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. • Accélérer lentement pour engager une vitesse, surtout si la pelouse est haute. Ralentir dans les pentes et dans les virages pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine. • Éviter les trous dans le sol et les autres dangers potentiels. • Rester à distance des fossés et des bordures hautes. La machine risque de se renverser si la roue passe sur la bordure ou si la bordure s’effondre. • Prudence en cas de remorquage et d’utilisation de matériel lourd. • a. N’utiliser que des dispositifs de remorquage agréés. • b. Limiter la charge pour en garder le contrôle en toute sécurité. • c. Ne pas effectuer de virage brusque. Faire attention en changeant de direction. • d. Placer des poids sur les roues ou à l’avant de la tondeuse. Voir manuel. • Faire preuve de prudence à l’approche d’un carrefour ou d’une route. • Arrêter les lames sur les surfaces autres que de la pelouse. • Lorsque des accessoires sont montés sur la tondeuse, ne jamais diriger l’évacuation vers des personnes se trouvant dans les parages. Écarter toute présence à proximité d’une tondeuse en marche. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants.
30 FRANÇAISFR • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. Vérifier l’état des dispositifs de sécurité avant chaque utilisation de la machine. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler. • Avant de quitter le siège du conducteur : • a. Neutraliser la prise de force et abaisser les accessoires. • b. Engager le point mort et serrer le frein à main. • c. Arrêter le moteur et retirer la clé. • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ outils ne sont pas fixés sur le châssis prévu à cet effet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoires peut réduire sa stabilité. • Attention : les bacs de ramassage et autres accessoires peuvent réduire la stabilité de la machine, surtout sur les terrains en pente. • Immobiliser les accessoires, couper le moteur et débrancher la bougie ou enlever la clé du démarreur pour : • a. Retirer les branchages et autres éléments qui bouchent l’évacuation. • b. Inspecteur, nettoyer ou entretenir la machine. • c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder aux réparations qui s’imposent avant de pouvoir réutiliser la machine à la suite d’un impact avec un corps étranger. • d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer excessivement. (Vérifier immédiatement.) • Immobiliser les accessoires pendant le transport ou lorsque la machine est arrêtée. • Couper le moteur et immobiliser les accessoires avant de : • a. faire le plein de carburant. • b. retirer le bac de ramassage. • c. régler la hauteur, pour autant que cette opération ne puisse s’effectuer sans quitter le siège du conducteur. • Ralentir avant de couper le moteur. Si l’arrivée d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, fermer celui-ci à la fin du travail.• Attention : sur les plateaux à lames multiples, une lame peut en entraîner une autre dans sa rotation. • La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. • Les lames originales ne peuvent être remplacées par des systèmes d’autres marques conçus, par ex. pour la scarification de la mousse. En cas d’utilisation de ces systèmes, la garantie cesse d’être valable. En outre, l’utilisation de matériel non conforme représente un danger pour les personnes et les biens. • Le chargement et déchargement de la machine sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer avec prudence. 2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE• Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. • Contrôler régulièrement le serrage des vis des lames. • Contrôler régulièrement le fonctionnement des freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des freins est un point vital. • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. • Pour réduire le risque d’incendie, dégager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le pot d’échappement, la batterie et le réservoir. • Vérifier régulièrement l’état du bac de ramassage. • Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. • N’utiliser que des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. • Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instructions devenus illisibles. • Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif de blocage pour le transport, le plateau de coupe doit être abaissé lorsque la machine est stationnée, rangée ou laissée sans surveillance. • La vidange éventuelle du réservoir de carburant doit s’effectuer à l’extérieur.