Stiga Snow Blower SNOW MAX SNOW STAR Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Snow Blower SNOW MAX SNOW STAR Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 FRANÇAISFR ner librement. COMMANDES Points 1 - 6, voir figures 4 - 5. 1. COMMANDE DU STARTER 1. Commande vers la droite - clapet du starter fermé. Pour démarrage à froid du moteur. 2. Commande vers la gauche - clapet du starter ouvert. Pour démarrage à chaud du moteur. 2. AMORCEUR En cas de pression sur la poche en caoutchouc, du car- burant est injecté dans le tuyau d’aspiration du carbu- rateur pour faciliter le démarrage à froid. 3. CLÉ DE CONTACT 1. Position d’arrêt - moteur court-circuité. La clé...
Page 42
42 FRANÇAISFR de démarrage. 3. Amener la commande de starter aussi loin que possible vers la droite (si le moteur est chaud, la commande de starter doit être amenée vers la gauche). 4. Presser la poche en caoutchouc de l’amorceur avec le doigt sur le trou. Enlever le doigt à chaque pression. Le nombre de pressions dépend de la température: - zéro fois à une temp. > 10°C. - deux fois à une temp. entre 10°C et -10°C. - quatre fois à une temp. < -10°C. Si le moteur est chaud, l’amorceur ne doit pas être...
Page 43
43 FRANÇAISFR SERVICE ET RÉPARATIONS GÉNÉRALITÉS Tous les réglages décrits ci-dessous doivent être contrôlés au moins une fois par an. Aucune mesure de service ne doit être effectuée si : - le moteur n’a pas été arrêté. - la clé de contact n’a pas été retirée. Pour pouvoir effectuer certains réglages et certaines répara- tions, le carter supérieur et/ou le protège-courroie doivent être démontés (fig. 10, C+D). DÉMONTAGE DU CARTER SUPÉRIEUR (MODÈLE SNOW MAX) 1. Démonter la goulotte d’éjection de l’anneau...
Page 44
44 FRANÇAISFR rainures des poulies. Remarque: les guides-courroie doivent se trouver à 1,5 mm de la courroie lorsqu’elle est tendue (= l’étrier de commande pressé contre le guidon, P). 8. Visser le protège-courroie. REMPLACEMENT DE LA VIS SANS FIN 1. Démonter le protège-courroie. Retirer la courroie d’entraî- nement. 2. Retirer la poulie de l’arbre de la vis sans fin. ATTENTION ! L’arbre est fileté à gauche. Tourner la poulie dans le sens horaire pour la retirer (fig. 16, Q). 3. Démonter le roulement du...
Page 45
45 FRANÇAISFR protéger de la poussière et de la saleté. EN CAS DE PANNE Des stations d’entretien agréées effectuent réparations et ser- vice. Elles utilisent des pièces de rechange d’origine. Vous chargez-vous vous-mêmes des réparations mineures ? Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Elles s’adaptent directement et facilitent le travail. Les pièces de rechange sont fournies par votre revendeur ou par les stations d’entretien agréées. Lors d’une commande de pièces de rechange : indiquez la...
Page 46
46 ČESKYCZ SYMBOLY Na stroji jsou rozmístěnyštítky se symboly, ježupozorňují na dodržovánínunéopatrnosti a pozornosti připoužívání. Symboly znamenají: Va r o vání. Před použitímsipřečtěte návod. Nebezpečí!Rotujícísněžnýšroub. Nebezpečí!Rotujícívrtule. Nestrkejte ruce do chrliče. Pozor, at’se nedostanou ruceči nohy na rotujícídíly. Nepovolanínecht’udržujíbezpečnýodstupodstroje. Nikdy nesměrujte chrlična lidi. Předčistěním,údržbou a servisem třeba zastavit mo- tor a vytáhnout kabel zapalování....
Page 47
47 ČESKYCZ Neměňte nastavenímotoru a nepřetáčejte motor. Ne- bezpečípoškozenívzrůstápři provozu v přílišvysokých obrátkách. Nikdy nepoužívejte frézu v blízkosti plotů, aut, oken, svahůapod. bez přizpůsobeníkrytu chrliče. Nepouštějte děti na místa,kdeseodklízísníh. Jiná dospěláosoba musína děti dohlížet. Nepřetěžujte frézu nadměrnou rychlostíprovozu. Při couváníbud’te opatrní.Před couvánímaběhem něho se dívejte dozadu, abyste viděli případnépřekážky. Nikdy nemiřte chrlična lidi. Nikdy nenechte...
Page 48
48 ČESKYCZ 1. Je-li rukojet’přitisknuta křídítkům, je sněžný šroub zapojen (točíse). 2. Je-li rukojet’uvolněna, sněžnýšroub je vypojen (netočíse). 6. OVLÁDACÍKLIKA Měnísměr vyvrhovaného sněhu. 1. Přiotočenípáčky doprava se chrličotočídoleva. 2. Přiotočenídoleva se chrličotočídoprava. 7. KRYT CHRLIČE Lze jím nastavit vzdálenost, do nížse sníh odhazuje. Uvol- něte křídlatou matici a nastavte kryt (obr. 6): 1. Sklopenýkryt způsobuje kratšívzdálenost odhozu. 2. Vyklopenýkryt dávádelšívzdálenost odhozu. 8....
Page 49
49 ČESKYCZ JÍZDA Fréza pojede kupředu sama, nadzdvihnete-li dostatečně řídítka, aby sešroub dotýkal povrchu (obr. 8). Rychlost dopředného pohybu závisína hloubce sněhu a jeho váze. Te n t o z působ jízdy nepoužívejte, odstraňujete-li sníhnaštěr- kových cestách. Místo toho poněkud stlačteřídítka dolů,aby sešroub nadzvedl. Dohlédněte na to, aby na místě,kdesesníhodstraňuje, ne- ležely kameny, hračky a podobnépředměty. Před napadnutímsněhu ukliďte místa budoucího provozu sněžnéfrézy. Sněžnýšroub může...
Page 50
50 ČESKYCZ 3. Povytáhněte lanko dolůhorním otvorem ukotvenílanka a podržte jej do oblouku vyhnuté, aby se kotvícíhákdal vytáhnout. 4. Vytáhněte kotvícíZ-háklankazúchytu (obr. 13, J+K). - Pokud se sněhovýšroub při zatíženíprotáčí,zkrat’te lanko zakotvenímvsousednímspodnímotvoru. - Pokud se sněhovýšroub při povoleníspojovacírukojeti ne- zastavuje, prodlužte lanko zakotvenímvsousedním horním otvoru. 5. Nasuňte pouzdro na ukotvenílanka. 6. Zahákněte horníZ-hákdospojovacírukojeti. Nastartujte frézu a ověřte,...