Stiga Snow Blower DUO LINE SNOW FALL Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Snow Blower DUO LINE SNOW FALL Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 DEUTSCHDE 3.4 KRAFTSTOFFTANK Öffnen Sie den Tankdeckel und entfernen Sie den Kunststoffschutz, der sich in der Tanköffnung befindet. Der Schutz ist nicht wieder anzubringen. Entsorgen Sie den Schutz zur Deponierung. 3.5 REIFENDRUCK Prüfen Sie den Reifendruck. Die korrekten Werte lauten: 0,9 -1,1 bar. 4 BEDIENELEMENTE Siehe Abb. 4. 4.1 GASHEBEL (1) Regelt die Drehzahl des Motors. Der Gashebel hat drei Stellungen: 1. Vollgas 2. Leerlauf 3. Stoppstellung – stellt den Motor ab. 4.2 CHOKE (2) Wird...
Page 32
32 DEUTSCHDE 5 BETRIEB 5.1 ALLGEMEINES Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter „MONTAGE“ beschriebenen Maßnahmen durchgeführt worden sind. Die Schneefräse darf nicht verwendet werden, ohne zuvor die beigefügte Gebrauchsanweisung sowie alle Warn- und Instruktionsschilder am Gerät gelesen und verstanden zu haben. Bei Betrieb und Wartung ist immer eine Schutzbrille oder ein Visier zu tragen. 5.2 VOR DEM ANLASSEN Vor dem Starten ist der Ölstand im Motor zu kontrollieren. Starten Sie...
Page 33
33 DEUTSCHDE Anm.: Der elektrische Startmotor ist gegen Überlastung geschützt. Wenn er zu warm wird, stoppt er automatisch. Ein Neustart kann erst nach Abkühlen des Startmotors erfolgen. Dies dauert in der Regel 5-10 Minuten. 8. Wenn der Motor läuft, den Choke gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Chokeklappe ganz geöffnet ist. 5.6 STOPP 1. Beide Kupplungshandgriffe loslassen Anm.: Wenn die Schneeschraube weiter rotiert, siehe Abschnitt „EINSTELLUNG DER KEILRIEMEN“ weiter unten. 2. Gashebel...
Page 34
34 DEUTSCHDE 6.3 VERGASER Der Vergaser ist ab Werk korrekt eingestellt. Wenn eine Justierung erforderlich ist, bitte an eine autorisierte Servicewerkstatt wenden. 7 SERVICE UND REPARATUREN Vor allen Servicemaßnahmen immer: - den Motor abstellen - den Zündschlüssel abziehen - das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen. Wenn die Gebrauchsanweisung vorschreibt, dass die Schneefräse nach vorn auf das Räumschild aufgestellt werden soll, muss der Benzintank vorher geleert werden. Den Benzintank im...
Page 35
35 DEUTSCHDE 8 AUFBEWAHRUNG Die Schneefräse niemals mit Kraftstoff im Tank in einem geschlossenen Raum mit schlechter Belüftung aufbewahren. Es können sich Benzingase bilden, die in Verbindung mit offenem Feuer, Funken, brennenden Zigaretten o. ä. Brandgefahr bedeuten. Wenn die Schneefräse länger als 30 Tage unbenutzt aufbewahrt werden soll, wird empfohlen: 1. Benzintank entleeren. 2. Motor starten und laufenlassen, bis er aufgrund von Benzinmangel stehenbleibt. 3. Vergaser entleeren, indem das...
Page 36
36 FRANÇAISFR 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Risque de blessure ou de dégâts matériels. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Lire attentivement les consignes de sécurité. L’utilisateur doit être conscient des dangers liés à l’utilisation de l’équipement. Éléments mobiles. Ne jamais toucher les pièces en mouvement....
Page 37
37 FRANÇAISFR • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente. Éviter les pentes escarpées. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime....
Page 38
38 FRANÇAISFR 4.2 CHOKE (2) Pour démarrer le moteur à froid. Trois positions possibles : À gauche. Choke désactivé. C’est la position normale dans laquelle le levier doit se trouver lorsque le moteur est chaud. Au centre. Demi-choke. Cette position s’utilise par temps très froid comme transition entre le choke maximum et le choke désactivé. À droite. Choke maximum. S’utilise pour le démarrage à froid. Ne pas utiliser cette position en cours de fonctionnement ou pour démarrer à chaud. 4.3 POMPE...
Page 39
39 FRANÇAISFR 5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser de mélange 2 temps. REMARQUE ! Lessence ordinaire sans plomb est une denrée périssable et doit être utilisée dans les 30 jours de son achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisés. Par leur composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable et doit être conservée dans des...
Page 40
40 FRANÇAISFR 5.8 CONSEILS DE CONDUITE Le pot d’échappement et les éléments environnants peuvent devenir très chauds lorsque le moteur tourne. Risque de brûlure. Les patins doivent être réglés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la retirer qu’après avoir : - débrayé les deux leviers - arrêté le moteur. - retiré la...