Stiga Park Power Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Park Power Instruction Manual. The Stiga manuals for Lawn and Garden are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le “NORME DI SICUREZZA”. 1.1 SIMBOLISulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante luso e la manutenzione....
Page 82
82 ITALIANOIT 2.4.2 Frizione-freno di stazionamento (3:B) Non premere mai il pedale durante la guida. Vi è il rischio di surriscaldare la trasmissione. Il pedale (3:B) può assumere le tre posizioni seguenti: Rilasciato. La frizione non è attivata. Il freno di stazionamen- to non è attivato. Premuto a metà. La trazione in avanti è disin- serita. Il freno di stazionamento non è attivato. Completamente premuto. La trazione in avan- ti è disinserita. Il freno di stazionamento è com- pletamente attivato...
Page 83
83 ITALIANOIT 2.4.9 Presa di forza (4:K) La presa di forza non deve essere mai inserita quando il sollevatore attrezzi anteriore è nella sua posizione di tra- sporto. Ciò distruggerà la trasmissione a cinghia. Leva per l’inserimento e l’esclusione della presa di forza per azionare accessori montati frontalmente. Due posizioni: 1. Leva in avanti - presa di forza disinse- rita. 2. Leva all’indietro - presa di forza inse- rita. 2.4.10 Contaore (2:P) Indica le ore di guida effettuate. È attivo soltanto...
Page 84
84 ITALIANOIT 3. Eseguire lintervento correttivo necessario, come ad esempio: Sganciare la cinghia. Sostituire il piatto sganciando i bracci del piat- to. Vedere fig. 9. Tensionamento della cinghia Tendere prima un lato poi laltro attenendosi alle istruzioni riportate di seguito. Non girare la leva con le mani. Vi è il ri- schio di lesioni da schiacciamento. 1. Mettere un piede sulla leva (8:J) e ruotarla con precauzione di mezzo giro in avanti. 2. Installare la spina di bloccaggio (7:G). 3....
Page 85
85 ITALIANOIT Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno “FULL”. Vedere fig. 11. Il livello dellolio non deve mai superare il segno “FULL”. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello dellolio supera il segno “FULL”, è necessario dre- nare fino a raggiungere il livello corretto. 4.3 CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO DELLA TRASMIS- SIONE Vedere 5.6.1. 4.4 CONTROLLI DI SICUREZZAAl momento di provare la macchina, verificare che i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a quanto...
Page 86
86 ITALIANOIT La macchina non deve essere utilizzata su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia. Ridurre la velocità sui pendii e nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina. Procedendo alla massima velocità con la marcia più elevata, non girare com- pletamente lo sterzo. La macchina po- trebbe ribaltarsi. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto se- dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac-...
Page 87
87 ITALIANOIT 5.4.1 Intervalli di cambio La tabella seguente indica le ore di esercizio e i mesi di calendario. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica. Cambiare l’olio più spesso se il motore deve fun- zionare in condizioni difficili o a una temperatura ambiente elevata. 5.4.2 Olio motore Usare olio come indicato nella tabella seguente. Usare olio senza additivi. Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau- sare il surriscaldamento del motore. Cambiare l’olio a...
Page 88
88 ITALIANOIT Per il tappo di scarico dellolio utilizza- re esclusivamente un attacco quadro da 3/8”. Altri utensili potrebbero danneg- giare il tappo. 6. Togliere il tappo di scarico dellolio dall’assale posteriore. Vedere la figura 21. 7. Togliere i 2 tappi di scarico dall’assale anterio- re. Utilizzare una chiave a tubo da 12 mm. Far defluire l’olio presente nell’assale anteriore e nei tubi. Vedere fig. 22. 8. Controllare che le guarnizioni sui tappi di scari- co dell’assale anteriore siano...
Page 89
89 ITALIANOIT intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento. Prima del primo utilizzo, caricare com- pletamente la batteria. Caricare sempre la batteria prima di immagazzinarla. La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica. 5.9.1 Carica mediante il motore La batteria può essere caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di...
Page 90
90 ITALIANOIT 5.13 LUBRIFICAZIONETutti i punti riportati nella tabella seguente devono essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e dopo ogni lavaggio. 5.14 FUSIBILISe si verifica uno dei problemi sotto elencati, sosti- tuire il fusibile pertinente. Vedere fig. 14. 6 BREVETTO – REGISTRAZIO- NE DI PROGETTO La macchina e le sue parti sono coperte dal seguen- te brevetto e registrazione di progetto: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5,...