Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218 2257 30 Instructions Manual
Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218 2257 30 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218 2257 30 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 5.7 STOPPEN 1. Laat beide koppelingshendels los. Opmerking: als de sneeuwfrees blijft draaien - zie AANPASSEN BEDRA- DING hieronder. 2. Haal de contactsleutel eruit. Draai de sleutel niet! Als u de machine onbeheerd achterlaat, moet u de motor stoppen en de contactsleutel verwijderen. 5.8 STARTEN 1. Start de motor zoals hierboven. Laat de motor vóór ge- bruik een aantal minuten warmdraaien. 2. Stel de blaasinrichting in. 3. Draai...
Page 52
52 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Laat de sneeuwfrees iets naar rechts overhellen, zodat de olieaftapplug het laagste punt van de motor vormt. 2. Schroef de olieaftapplug los. 3. Laat de olie in een opvangbak lopen. 4. Schroef de olieaftapplug weer vast. 5. Vul nieuwe olie bij: zie VOOR HET STARTEN hierbo- ven voor het geschikte type. Hoeveelheid olie in het carter: 0,8 liter 6.3 BOUGIE Controleer de bougie één keer per jaar of na iedere honderd gebruiksuren....
Page 53
53 NEDERLANDSNL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 8. Monteer een nieuwe originele bout. Als er bij de bout ook gebruik wordt gemaakt van een afstandsring, dan moet deze worden vervangen in de grotere opening op de vij- zelas. 8.6 LAMP IN DE KOPLAMP Maak uitsluitend gebruik van een originele lamp van 27 W. Lampen met meer vermogen kunnen de koplamp beschadigen. De lamp wordt via een bajonetfitting op de koplamp aange- bracht. Zie fig. 7. Om de lamp te vervangen: 1. Draai de lamp...
Page 54
54 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Danger – fraise en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Danger – ventilateur en rotation. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Respecter une distance de sécurité suffisante. Ne jamais...
Page 55
55 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à...
Page 56
56 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 4 COMMANDES Voir figures 8-11. 4.1 CHOKE (2) Pour démarrer le moteur à froid : 1. Choke ouvert 2. Choke fermé (pour les démarrages à froid) 4.2 POMPE (PRIMER) (3) Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence dans le tuyau d’arrivée du carburateur. 4.3 CLÉ DE CONTACT (4) Introduire la clé à fond. Sinon, le moteur ne démarre pas. Ne pas tourner la clé ! 1. Le moteur peut démarrer quand la clé est...
Page 57
57 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 5.2 AVANT LE DÉMARRAGE Commencer par verser de l’huile dans le moteur. Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli d’huile sous peine de l’endommager sérieusement. 1. Placer la machine sur un sol plat. 2. Retirer la jauge (6) et contrôler le niveau d’huile. Voir figures 11. 3. Le niveau d’huile doit se situer entre « ADD » et...
Page 58
58 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5.7 ARRÊT 1. Débrayer les deux leviers. Remarque : Si le chasse-neige continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES CÂBLES ci-dessous. 2. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé ! Si la machine est abandonnée sans surveillance, couper le moteur et retirer la clé de contact. 5.8 DÉMARRAGE 1. Démarrer le moteur comme indiqué ci-dessus et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 2. Régler le déflecteur. 3. Tourner le levier de...
Page 59
59 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5. Remplir d’huile neuve : pour le type d’huile, voir le chapitre AVANT LE DÉMARRAGE ci-dessus. Capacité d’huile du carter de vilebrequin : 0,8 litre. 6.3 BOUGIE D’ALLUMAGE Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation. La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé. Recommandations du fabricant de moteur : Champion RC12YC. Écartement correct : 0,7/-0,8 mm 6.4 CARBURATEUR Le carburateur est correctement...
Page 60
60 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 9 REMISAGE Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse- neige dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un endroit où les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle, des cigarettes, etc. Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours, suivre les recommandations suivantes : 1. Vider le réservoir d’essence. 2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant...