Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-20 Instructions Manual
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-20 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
81 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 5.6 BEZPEČNOSTNÍ ZKOUŠKA Tento stroj je vybaven několika mechanickými bezpečnost- ními systémy, jejichž úkolem je chránit bezpečnosti obsluhy během práce se strojem. Po spuštění a před použitím stroje je nezbytné provést níže popsanou bezpečnostní zkoušku. Pokud zařízení nefunguje podle popisu, NEPOUŽÍVEJTE ho. V takovém případě se obraťte na autorizovanou dílnu se žádostí o opravu. Zkouška šneku 1. Spusťte motor. 2. Stiskněte páku šneku a šnek se bude otáčet. 3. Uvolněte páku šneku a šnek se do pěti sekund zastaví. Zkouška pohonu 1. Spusťte motor a přesuňte řadicí páku do polohy prvního převodového stupně, příp. nastavte páku ovládání rych- losti na nízkou rychlost. 2. Stiskněte páku pohonu a zařízení se rozjede. 3. Uvolněte páku pohonu a zařízení se zastaví. 5.7 VYPÍNÁNÍ MOTORU 1. Uvolněte páky obou spojek. Poznámka: Pokud se šroub frézy nadále otáčí - viz níže NASTAVENÍ OVLÁDACÍCH LANEK. 2. Ze zapalování vyjměte klíček. Klíčkem neotáčejte! Chcete-li ponechat stroj bez dozoru, vypně te motor a vyjměte klíček zapalování. 5.8 UVEDENÍ STROJE DO POHYBU 1. Podle výše uvedených pokynů nastartujte motor. Několik minut jej nechte běžet, aby se před použitím zahřál. 2. Nastavte deflektor vyhazovacího komínu. 3. Otáčením přestavné páky nastavte vyhazovací komín tak, aby sníh odlétal po směru větru. 4. Zařaďte vhodný rychlostní stupeň. Nikdy nepohybujte řadicí pákou se zastaveným motorem. Tím by se zničila převodovka. 5. Stisknutím páky spojky šroubu (A na obr. 7) se aktivuje nabírací šroub a vrtule vyfukovacího mechanismu. Dávejte pozor na otáčející se šroub. Ruce, chodidla, vlasy a volné části oděvu mějte vždy v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí stroje. 6. Stiskněte páku spojky pohonu kol (D na obr.7). Sněhová fréza se nyní začne pohybovat vpřed nebo vzad v závislosti na zařazené rychlosti. 5.9 RADY PRO ODKLÍZENÍ SNĚHU Během provozu se tlumič výfuku a přilehlé díly velmi zahřívají. Hrozí nebezpečí popálení. 1. Rychlost stroje vždy přizpůsobte sněhovým podmínkám.. Rychlost regulujte pomocí řadící páky, nikoliv plynu. 2. Nejefektivně ji se odklízí čerstvě napadaný sníh. 3. Je-li to možné, odhazujte sníh vždy po směru větru. 4. V závislosti na kvalitě povrchu nastavte patky pomocí šroubů (A na obr. 1): - Na rovném povrchu, například na asfaltu, by měly být patky přibližně 3 mm pod stíracím nožem.- Na nerovném povrchu, například na štěrkových cestách, by měly být patky přibližně 30mm pod stíracím nožem. Patky vždy nastavte tak, aby fréza nenabírala štěrk a kameny. Rychle odlétající kameny by mohly zranit přihlížející osoby. Patky musí být nastaveny na obou stranách na stejnou výšku. 5. Přizpůsobte rychlost stroje tak, aby sníh odlétával rovnoměrným proudem. Pokud sníh ucpe vyhazovací komín, před jeho čištěním nejprve: - uvolněte páky obou spojek., vypněte motor, ze zapalování vyjměte klíček, - Do prostoru vyhazovacího komína nebo nabíracího šroubu nevkládejte ruce. Použijte dodaný nástroj na čištění vyhazovacího komínu. 5.10 PO POUŽITÍ 1. Zkontrolujte, zda některé díly nejsou uvolněny nebo poškozeny. Je-li třeba, poškozené díly vyměňte. 2. Utáhněte povolené šrouby a matice. 3. Kartáčem ze stroje očistěte veškerý sníh. 4. Všechny ovládací prvky ně kolikrát posuňte mezi krajními polohami. 5. Sytič nastavte do polohy Nepřikrývejte stroj, dokud je motor a tlumič výfuku teplý. 6 ÚDRŽBA 6.1 VÝMĚNA OLEJE První výměnu oleje proveďte po 2 hodinách provozu a potom olej vyměňujte vždy po 25 hodinách provozu nebo jednou za sezónu. Olej vyměňujte, když je motor teplý. Pokud se olej vypouští bezprostředně po vypnutí motoru, může být velmi horký. Proto několik minut počkejte, aby motor zchladl, a teprve potom začněte olej vypouštět. 1. Nakloňte stroj mírně doprava tak, aby vypouštěcí zátka byla v nejnižším bodu motoru. 2. Vyšroubujte vypouštěcí zátku. 3. Nechte olej vytékat do sběrné nádoby. 4. Vypouštěcí zátku zašroubujte zpět. 5. Motorovou skříň naplňte novým olejem: Typ oleje viz výše kapitola PŘED SPUŠTĚNÍM. Objem oleje v motorové skříni: 0,8 l. 6.2 ZAPALOVACÍ SVÍČKA Zapalovací svíčku zkontrolujte jednou za rok nebo každých sto provozních hodin. Pokud jsou elektrody opálené, svíčku vyčistěte nebo vyměňte. Výrobce motoru doporučuje: Champion J-8C, Autolite 356. Správná mezera mezi kontakty svíčky: 0,7-0,8 mm 6.3 KARBURÁTOR Karburátor je správně seřízen od výrobce. Pokud je nezbytné jej seřídit, obra˙te se na autorizované servisní středisko.
82 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 7 MAZÁNÍ Údržbu stroje lze provádět teprve : po zastavení motoru, vyjmutí klíčku ze zapalování, Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba naklonit dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte nejprve vyprázdnit palivovou nádrž. Palivovou nádrž vyprazdňujte pouze venku a je-li motor studený. Při práci nekuřte. Nádrž vyprázdněte do nádoby určené pro palivo. 7.1 VYHAZOVACÍ KOMÍN Přírubu vyhazovacího komínu a šnekové soukolí otáčecího mechanismu promažte každých pět provozních hodin a před dlouhodobým uskladněním. 7.2 HŘÍDEL NABÍRACÍHO ŠROUBU Mazací otvory hřídele nabíracího šroubu naplňte mazivem každých deset provozních hodin (obr. 11). Při každé výměně pojistných šroubů promažte hřídel. Před dlouhodobým uskladněním šrouby vyšroubujte. Pomocí mazací pistole aplikujte mazivo, otočte nabíracím šroubem okolo hřídele a šrouby našroubujte zpět. 7.3 ŠNEKOVÉ SOUKOLÍ Šnekové soukolí je od výrobce naplněno zvláštním mazivem. Toto mazivo obvykle není třeba doplňovat. Jednou za rok povolte zátku a zkontrolujte, zda šnekové soukolí obsahuje mazivo (obr. 12). Pokud uniká nebo pokud bylo šnekové soukolí opravováno, je třeba mazivo doplnit. Šnekové soukolí pojme maximálně 92 gramů maziva. Použijte maziva Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene #372 Grease nebo podobná. 7.4 ŠESTIHRANNÁ HŘÍDEL Šestihrannou hřídel, ozubené kolo ani řetězy nemažte. Všechna ložiska a jejich pouzdra se promazávají neustále a nevyžadují žádnou údržbu. Promazání těchto dílů by způsobilo průnik maziva na třecí kotouč a spojku, což by mohlo způsobit poškození pogumovaného třecího kotouče. 7.5 OBECNÉ POKYNY PRO ŘEMENY Hnací řemeny nechte jednou za sezónu zkontrolovat a seřídit. Jsou-li opotřebené, nechte je vyměnit. Vždy se obraťte na autorizované servisní středisko. 8 SERVIS A OPRAVY Údržbu stroje lze provádět teprve: - Po zastavení motoru, - Vyjmutí klíčku ze zapalování, Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba naklonit dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte nejprve vyprázdnit palivovou nádrž. Palivovou nádrž vyprazdňujte pouze venku a je-li motor studený. Při práci nekuřte. Nádrž vyprázdněte do nádoby určené pro palivo.8.1 NASTAVENÍ STÍRACÍHO NOŽE Po dlouhodobém používání dochází k opotřebení stíracího nože. Nastavte stírací nůž (vždy společně s patkami). Stírací nůž je oboustranný a po otočení lze tedy použít jeho druhou stranu. 8.2 SEŘÍZENÍ HNACÍCH ŘEMENŮ Hnací řemeny je třeba zkontrolovat (a v případě potřeby seřídit) po prvních 2-4 hodinách provozu a poté v polovině každé sezóny. Následně vyžadují kontrolu dvakrát ročně. Při výměně nebo seřízení hnacích řemenů je třeba seřídit také ovládací lanka (viz níže). 8.2.1 Hnací řemen kol (A na obr. 17) Ř emen napíná pružinová napínací kladka. Seřizování není potřeba. Pokud řemen sklouzne, vyměňte jej. 8.2.2 Hnací řemen nabíracího šroubu (B na obr. 17) 1. Povolte šrouby (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1). Viz obr. 14. 2. Povolte napínací kladku (C) a posuňte ji přibližně 3 mm směrem k řemenu (obr. 17). 3. Utáhněte matice napínací kladky. 4. Stiskněte páku spojky nabíracího šroubu a zkontrolujte napětí řemene. Bez velkého úsilí byste měli řemen prstem stlačit o 12-13 mm (obr. 16). 5. Je-li třeba napětí opravit, opakujte výše uvedený postup. 6. Namontujte zpět kryt řemene. Viz obr. 14. 8.3 NASTAVENÍ VODÍCÍ VIDLICE ŘEMENE 1. Odstraňte kryt zapalovací svíčky. 2. Povolte šrouby (2) a odstraňte ochranný kryt řemene (1). Viz obr. 14. 3. Stiskněte páku spojky šroubu (A na obr. 7). 4. Zkontrolujte vzdálenost mezi vodící vidlicí a řemenem. Vzdálenost by měla být v rozmezí 3 mm. Viz obr. 13. 5. Je-li třeba vzdálenost upravit, povolte šrouby vodící vidlice a nastavte správnou vzdálenost.. 6. Šroub náležitě utáhněte. 7. Namontujte zpět kryt řemene. 8. Namontujte kryt zapalovací svíčky. 8.4 NASTAVENÍ HNACÍHO LANKA Viz obr. 12. 1. Povolte matici (A). 2. Rukou zatlačujte kolovou jednotku dozadu, dokud nezmizí průvěs. 3. Utáhněte matici (A). 8.5 NASTAVENÍ LANKA NABÍRACÍHO ŠROUBU Viz obr. 12. 1. Povolte matici (B). 2. Zašroubovávejte část se závitem (C) do pouzdra (D), dokud nezmizí průvěs. 3. Utáhněte matici (B).
83 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 8.6 VÝMĚNA POJISTNÝCH ŠROUBŮ Nabírací šroub (S na obr. 11) je k hřídeli připevněn zvláštními šrouby, které se v případě uvíznutí cizího tělesa ve skříni šroubu zlomí. Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné typy šroubů by mohly způsobit vážné poškození stroje. 1. Vypněte motor. 2. Kabel zapalování odpojte od svíčky. 3. Přesvědčte se, zda jsou všechny otáčející se součástky v klidu. 4. Vyjměte předmět, který uvízl v prostoru šroubu. 5. Promažte hřídel šroubu (viz výše). 6. Otvory hřídele vyrovnejte s otvory šneku. 7. Odstraňte zbytky poškozeného šroubu. 8. Namontujte nový originální šroub. Pokud jednotka šroubu obsahuje také rozpěrnou podložku, musí se umístit do většího otvoru v hřídeli nabíracího šroubu. 8.7 ŽÁROVKA PŘEDNÍHO SVĚTLA Používejte pouze originální 27W žárovky. Výkonnější žárovky by poškodily reflektor. Žárovka se do reflektoru upevňuje pomocí bajonetového závitu. Viz obr. 6. Žárovku vyměňte podle následujícího postupu: 1. Otočte žárovkou asi 30 ° proti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji. 2. Uvolně te plastové západky na obou stranách žárovky a vytáhněte kabely. 3. Montáž nové žárovky proveďte v opačném pořadí. 9 SKLADOVÁNÍ V uzavřených, špatně větraných prostorách nikdy neskladujte sněhovou frézu s palivem v nádrži. Benzínové výpary by se mohly dostat k otevřenému ohni, jiskrám, cigaretám apod. Chystáte-li se sněhovou frézu uskladnit na déle než 30 dní, doporučujeme provést následující opatření: 1. Vyprázdněte palivovou nádrž. 2. Spus˙te motor a nechte jej běžet, dokud nedojde palivo. Palivovou nádrž vyprazdňujte pouze venku a je-li motor studený. Při práci nekuřte. Nádrž vyprázdněte do nádoby určené pro palivo. 3. Vyměňte olej, pokud byla poslední výměna provedena před více než třemi měsíci. 4. Vyšroubujte zapalovací svíčku a do otvoru nalijte malé množství motorového oleje (asi 30 ml). Několikrát zatočte motorem (pomocí startovacího lanka). Zašroubujte zpět zapalovací svíčku. 5. Celý stroj pečlivě vyčistěte. 6. Všechny díly promažte podle pokynů uvedených v kapitole MAZÁNÍ výše. 7. Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li třeba, opravte ji. 8. Opravte všechna poškození laku. 9. Kovové díly ochraňte proti korozi. 10. Je-li to možné, uskladněte sněhovou frézu na krytém místě. 10 V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ Opravy a záruční servis provádějí autorizované servisní dílny. Vždy používejte originální náhradní díly. Provádíte si jednoduché opravy sami? Vždy používejte originální náhradní díly. Dokonale se hodí na své místo a usnadňují tak práci. Náhradní díly získáte u svého prodejce a v servisním středisku. Při objednávání náhradních dílů: Uveďte model, rok zakoupení, model a typové číslo motoru. 11 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené dokumentaci. 11 . 1 Z Á R UČNÍ LHŮTA Pro uživatelské použití: Dva roky od data nákupu. Komerční použití: Tři měsíce od data nákupu. 11.2 VÝJIMKY Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku: - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou dokumentací, - nedbalosti, - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže, - použití jiných než originálních náhradních dílů - a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo schválena společností Stiga. Záruka se nevztahuje ani na: -opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, nabírací šrouby, světla, kola, pojistné šrouby a kabely, -běžné opotřebení - a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a podmínky záruky výrobce motoru. Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.
84 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés. A gép használata előtt olvassa el és ismerje meg a használati útmutatót! Veszély – forgó marócsiga. Ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe. Veszély – forgó turbina. Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. A nézelődők maradjanak biztonságos távolságra a géptől. A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé. A gépen végzendő munka megkezdése előtt vegye ki az indítókulcsot. Égési sérülést szenvedhet! Viseljen fülvédőt. Mégező gázok veszélye. Tűzveszély. 2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK 2.1 ÁLTALÁNOS • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép helyes működtetésével. • Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek üzemeltessék a hómarót, akik nincsenek tisztában a biztonságtechnikai utasításokkal. A helyi előírások korlátokat szabhatnak a vezető életkorát illetően. • Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban gyermekek vagy állatok, is vannak a közelben. • Soha ne feledje, hogy a vezető felel a személyeket vagy vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért. • Ügyeljen arra, hogy soha ne botoljon meg vagy essen el, főleg, ha a gép hátramenetben halad. • Soha ne üzemeltesse a hómarót, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, fáradt vagy beteg. 2.2 ELŐKÉSZÜLETEK •Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el minden szétszóródott vagy idegen tárgyat. • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést. • A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja. Viseljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen is jól tapad. • Figyelmeztetés – a benzin erősen gyúlékony! a. A benzint mindig kifejezetten üzemanyag tárolására kialakított edényben tartsa. b. A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha ne dohányozzon a művelet közben. c. A benzintartályt mindig a motor beindítása előtt töltse tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár vagy meleg. d. Zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt benzint. • Úgy állítsa be a marócsiga magasságát, hogy az biztosan a kavicsos út szintje felett maradjon. • Soha, semmilyen körülmények között se módosítsa a beállításokat, ameddig a motor jár (kivéve, ha az útmutató ezzel ellentétes utasítást tartalmaz). • Használat előtt várjon, hogy a hómaró alkalmazkodhasson a külső hőmérséklethez. • Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig használjon védőszenüveget. 2.3 ÜZEMELTETÉS • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig kerülje el a kidobócső nyílását. • A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható. • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a rejtett veszélyekkel és a közlekedő kkel. • A kidobócső soha ne irányuljon a közút vagy a közlekedők felé. • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya kábelét és körültekintően vizsgálja meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a gépet, javítsa ki a sérülést. • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort és keresse meg annak okát. A vibráció általában valamilyen hibát jelez. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya kábelét. a, Ha a gép eltér a haladási iránytól. b. Ha a marócsiga burkolata vagy a kidobócső elzáródott és meg kell tisztítani. c. Javítás vagy módosítás előtt. •Mielőtt a tisztítást, javítást vagy ellenőrzést megkezdené, mindig győződjön meg róla,, hogy a forgó alkatrészek megálltak, és minden vezérlés kikapcsolt. •Mielőtt a gépet magára hagyná, kapcsoljon ki minden vezérlőszervet, a sebességváltót helyezze üresbe, állítsa le a motort és vegye ki az indítókulcsot. • Zárt térben soha ne járassa a motort, kivéve ha a gépet a tárolási helyére viszi, vagy onnan kihozza. Ebben az esetben gondoskodjon róla, hogy a tárolóhely ajtaja nyitva legyen. A kipufogógázok mérgezők. •Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lentről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Kerülje a meredek lejtőket. • Soha ne használja a gépet elégtelen védelemmel vagy úgy, hogy a biztonsági berendezések ne legyenek a helyükön. •A meglévő biztonsági eszközök nem lehetnek kikapcsolva vagy eltávolítva. • Ne módosítson a motor beállításán, és ne növelje a motor fordulatszámát. Amikor a motor magasabb fordulatszámon üzemel, megnő a személyi sérülés veszélyének lehetősége.
85 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása • A hómarót soha ne használja beugrók, gépkocsik, ablakok, lejtők stb. közelében a kidobócső megfelelő beállítása nélkül. • A gyermekeket mindig tartsa távol a megtisztítandó területtől. Gondoskodjon róla, hogy egy másik felnőtt felügyeljen a gyermekekre. • Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy túl gyorsan halad. • Tolasson óvatosan. Mielőtt hátramenetbe kapcsolna és tolatás közben is, hátranézve győződjön meg róla, hogy vannak-e akadályok az útjában. • A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé. Senkinek se engedje meg, hogy a gép elé álljon. • Kapcsolja ki a marócsigát, amikor a hómarót szállítják, vagy nem használják. Csúszós úton, szállítás közben ne haladjon túl gyorsan. • Csak olyan tartozékot használjon, amelyet a gép gyártója jóváhagyott. • A hómaróval soha ne közlekedjen rossz látási viszonyok között, vagy elégtelen világítás mellett. • Mindig szilárdan álljon a lábán és határozottan fogja a tolókart. • A hómarót soha ne használja a tetőn. • Használat közben ne érjen a felmelegedő motoralkatrészekhez. Égési sérüléseket szenvedhet! 2.4 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Húzzon meg minden csavart és anyát, hogy ellenőrizze: a gép biztonságos, munkakész állapotban van. Ellenőrizze rendszeresen a nyírócsavarokat. • Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. A nem eredeti gyári alkatrészek használata sérülés veszélyét hordozza még akkor is, ha illenek a géphez. • Soha ne tárolja a berendezést úgy egy épületben, hogy a benzintartályban még üzemanyag van, ha ott az üzemanyag gőzei nyílt lánggal vagy szikrával kerülhetnek kapcsolatba. • Hagyja a motort lehűlni, mielőtt a gépet beállítaná a raktárba. • Tartós tárolás előtt tanulmányozza az útmutató ajánlásait. • Cserélje ki a sérült figyelmeztető vagy útmutató címkéket. • Használat után járassa a motort néhány percig bekapcsolt marócsigával. Ezzel megakadályozza, hogy a marócsiga befagyjon. 3 ÖSSZESZERELÉS Megjegyzés: A balra és jobbra található utasítások a hómaró mögötti kezelői pozícióból indulnak. 3.1 TARTALOM – KÜLSŐ CSOMAGOLÁS a csomag a következőket tartalmazza: – egy hómaró – fogasrúd – egy kidobócső – egy használati utasítás – egy szerelőkészlet Emellett a következőket szállítjuk: - Hókidobócső-tisztító eszköz (F a 7. ábrában) - Tartalékként plusz csavarok3.2 KICSOMAGOLÁS 1. Távolítson el minden tételt a kartondobozból. 2. Vágja be a kartondoboz négy sarkát és hajtsa le az oldalait. 3. Vágja el az állítókart. 4. Lazítsa meg a talpakat a tartókhoz rögzítő csavarokat (B). Lásd a 1. ábrát. 5. Vágja el a vezérlőkábeleket a tolókar alsó részéhez rögzítő ragasztószalagot. 3.3 TOLÓKAR, LÁSD A 2. ÁBRÁT 1. Lazítsa meg, de ne távolítsa el a rögzítő anyákat a felső nyílásokból. 2. Hajtsa össze az tolókar felső részét. MEGJEGYZÉS! Vigyázzon, hogy a vezérlőkábelek ne szoruljanak be. 3. Illessze be kívülről a csavarokat a nyílásokba, és szerelje fel az alábbi részeket: A. csavarok D. záróanya 4. Húzza meg a négy anyát. 3.4 HÓKIDOBÓCSŐ, LÁSD A 3. ÁBRÁT 1. Illessze a csúszdát a csúszdagyűrűn lévő fülekre. 2. Belülről illessze be a csavarokat (H). Csak két csavart (E és I) csavarozzon be és húzzon meg. Várjon az anyával (F). 3. Illessze rá a rögzítő bilincset (G) a kidobócső kábelére és illessze rá az egységet a hátsó csavarra (H). Csavarozza be és húzza meg az anyát (F). 4. Forgassa el teljesen a kidobócsövet balra és jobbra és el- lenőrizze, hogy a kábel normálisan hajlik, szokatlan fe- szülés nélkül. Igazítsa meg a rögzítő bilincset (G), amennyiben szükséges. 5. Ellenőrizze a karimán lévő valamennyi csavart és anyát. 3.5 SEBESSÉGVÁLTÓ KAR/GÁZKAR , LÁSD 4. ÁBRÁT Ha a motor áll, soha ne működtesse a sebességváltó kart. Ez károsítja a sebességváltót. Állítsa a kart megfelelő pozícióba, hogy a csatlakozó (L) egyszerűen illeszkedjen a sebességváltóműbe (M). Szerelje fel az alátétet és a záróanyát. Húzza meg az anyát. 3.6 A VEZÉRLŐKÁBELEK ELLENŐRZÉSE A hómaró első használata előtt szükség lehet a vezérlőkábelek beállítására. A VEZÉRLŐKÁBELEK BEÁLLÍTÁSA c. részt lásd később. 3.7 A KERÉKABRONCS NYOMÁSA Ellenõrizze a kerékabroncsok nyomását. Korrigálja a kerékabroncsok nyomását. 1.0 – 1.2 bar.
86 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 4 SZABÁLYOZÓK A motor védőráccsal van felszerelve. A motor soha nem indítható be védőrács nélkül, vagy hibás védőráccsal. Lásd a 7-10. ábrát. 4.1 HIDEGINDÍTÓ (L) Hideg motor indításakor használják: 1. A hidegindító nyitva 2. A hidegindító zárva (hidegben való indításkor) 4.2 BEFECSKENDEZŐ (M) A gumi befecskendező-indító megnyomásával üzemanyag jut a karburátor szívócsövébe, hogy megkönnyítse a hideg motor indítását. 4.3 INDÍTÓKULCS (K) Teljesen be kell illeszteni, máskülönben a motor nem indul. Ne fordítsa el a kulcsot! 1. Kulcs teljesen beillesztve – a motor indul. 2. Kulcs kihúzva – a motor nem indul. 4.4 INDÍTÓKAR (H) Kézi indítózsinór felcsévélővel. 4.5 MÉRŐPÁLCA (R) A motorban az olajszint ellenőrzéséhez és feltöltéséhez. A mérőpálcán két szintjelzés található: TELE = maximális olajszint TÖLTÉS = minimális olajszint 4.6 TANKSAPKA (Q) Az üzemanyag betöltéséhez. 4.7 OLAJLEERESZTŐ (P) Olajcsere alkalmával az olaj leeresztéséhez. 4.8 INDÍTÓGOMB – ELEKTROMOS INDÍTÁS (N) Az ábrán nem látható. Az elektromos indítómotort aktiválja. 4.9 ELEKTROMOS KÁBEL – ELEKTROMOS INDÍTÁS (O) A kábel árammal látja el az indítómotort. Földelt hosszabbítóval csatlakoztassa a kábelt 220/230 V-os csatlakozó aljzathoz. Ajánlatos földelt megszakítót használni. 4.10 SEBESSÉGVÁLTÓ, KÉZI (B) Ha a motor áll, soha ne működtesse a sebességváltó kart. Ez károsítja a sebességváltót. A gép 6 előremeneti és 2 hátrameneti sebességgel rendelkezik. 4.11 KUPLUNG KAR - HAJTÁS (D) Sebességbe téve és a kart a tolóókar felé tolva aktiválja a kerekeket. A tolókar bal oldalán található. 4.12 KUPLUNG KAR - MARÓCSIGA (A) Csatlakoztatja a marócsigát és a turbinát, amikor a kart előretolja a tolókar felé. A tolókar jobb oldalán található. 4.13 KAR, KIDOBÓCSŐ (E) Kar a panelen a kidobócső beállításához (X) 1. Előretolt kar – hosszabb kidobási távolság. 2. Visszahúzott kar – rövidebb kidobási távolság. 4.14 BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ (23) Megváltoztatja a kidobott hó irányát. balra – a csúszda balra fordul jobbra – a csúszda jobbra fordul 4.15 TALPAK (G) Beállítható velük a marócsiga földtől mért távolsága. 4.16 HÓKIDOBÓ-TISZTÍTÓ ESZKÖZ (F) A hókidobó-tisztító eszköz a csiga házának a tetején, egy tartóban található. A hókidobó cső és a csiga tisztításához mindig a csúszdatisztító eszközt kell használni. A hókidobó cső tisztítása előtt a motort mindig le kell állítani. A hókidobó csövet soha ne tisztogassa kézzel. Súlyos sérülést szenvedhet! 4.17 A MEGHAJTÁS KIOLDÓKARJAI (22,24) A balra/jobbra történő elfordítás el ősegítése érdekében a megfelelő kerék meghajtása átmenetileg az alábbiak szerint kapcsolható ki: • Bal mutatóujjal húzza meg a kart (24), és gép balra for- dul. • Jobb mutatóujjal húzza meg a kart (22), és gép jobbra for- dul. 5 A HÓMARÓ HASZNÁLATA 5.1 ÁLTALÁNOS Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti ÖSSZESZERELÉS c. fejezetben leírtakkal nem végzett. Ameddig el nem olvasta és meg nem értette az utasításokat, és a gépen lévő valamennyi figyelmeztetést és utasítást, soha ne használja a hómarót! Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig használjon védőszenüveget.
87 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 5.2 BEINDÍTÁS ELŐTT Használat előtt töltsön olajat a motorba. Ne indítsa be addig a motort, ameddig nincs olajjal feltöltve. Olaj nélkül a motor súlyos károsodást szenvedhet. 1. Állítsa a gépet egyenes felületre. 2. Lazítsa meg a mérõpálcát (R) és olvassa le az olajszintet. Lásd a 10. ábrát. 3. Az olajszintnek a „TÖLTÉS” és a „TELE” jelzés között kell lennie. Lásd a 10. ábrát. 4. Ha szükséges, töltse fel az olajat a „TELE“ jelzésig. Lásd a 10. ábrát. 5. Használjon jó minõségû, A.P.I. service SF, SG vagy SH jelû olajat. Alkalmazzon SAE 5W30 jelzésû olajat. - -18° C alatti hõmérséklet esetén használja a SAE 10W30 olajat. Ne használjon a SAE10W40 jelû olajat. Használat előtt mindig ellenőrizze az olajszintet. A hómarónak ellenőrzéskor egyenletes felületen kell állnia. 5.3 TÖLTSE TELE AZ ÜZEMANYAGTARTÁLYT. Mindig ólommentes üzemanyagot használjon. Kétütemű motorba való benzin-olaj keveréket ne használjon. MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzemanyag minősége is károsodhat, ne vásároljon több üzemanyagot, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni. Lehetőleg környezetbarát benzint, például alkilezett benzint használjon. Ez a fajta üzemanyag olyan összetételű, ami kevésbé ártalmas az ember és a környezet számára. A benzin erősen gyúlékony! Az üzemanyagot mindig kifejezetten az ilyen célra kialakított edényben tartsa. A benzint hűvös, jól szellőző helyen tárolja, ne a házban. A benzint gyermekektől elzárva tárolja. A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha ne dohányozzon a művelet közben. Az üzemanyagtartályt mindig a motor beindítása előtt töltse tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár vagy meleg. Ne töltse színültig a benzintartályt. A benzin beöltése után zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt benzint. 5.4 A MOTOR INDÍTÁSA (ELEKTROMOS INDÍTÓ NÉLKÜL) Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés közben és használat után még max. 30 percig forró. Égési sérüléseket szenvedhet! Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erősen mérgező. 1. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga tengelykapcsolója ne legyen bekapcsolva (7. ábra). 2. Illessze be az indítókulcsot. Ellenőrizze, hogy pontosan a helyén van-e? Ne fordítsa el a kulcsot! 3. Állítsa a hidegindítót a megfelelő állásba. Megjegyzés: Meleg motorhoz nincs szükség hidegindítóra.4. Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt. Ellenőrizze, hogy a nyílás el legyen fedve, amikor a befecskendezőt megnyomja (M, 8. ábra). Megjegyzés: Ha a motor már felmelegedett, ne használja ezt a funkciót. 5. Addig húzza az indítózsinórt, ameddig ellenállást érez. Hirtelen rántással indítsa be a motort. 6. Amikor a motor beindul, a hidegindítót fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányban, teljesen nyitott állapotig. Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erősen mérgező. 5.5 A MOTOR INDÍTÁSA (ELEKTROMOS INDÍTÓVAL) Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés közben és használat után még max. 30 percig forró. Égési sérüléseket szenvedhet! Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erősen mérgező. 1. Csatlakoztassa az indítókábelt egy földelt hosszabbítóhoz. Majd csatlakoztassa a hosszabbítót egy 220/230 V-os földelt csatlakozó aljzathoz. 2. Ellenőrizze, hogy a jármű és a marócsiga tengelykapcsolója ne legyen bekapcsolva (7. ábra). 3. Illessze be az indítókulcsot. Ellenőrizze, hogy pontosan a helyén van-e? Ne fordítsa el a kulcsot! 4. Állítsa a hidegindítót a megfelelő állásba. Megjegyzés: Meleg motorhoz nincs szükség hidegindítóra. 5. Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt. Ellenőrizze, hogy a nyílás el legyen fedve, amikor a befecskendezőt megnyomja (M, 8. ábra). Megjegyzés: Ha a motor már felmelegedett, ne használja ezt a funkciót. 6. A motor indítása: a. Az indítómotor bekapcsolásához nyomja meg a indítógombot. b. Amikor a motor beindul, engedje el az indítógombot és lassan nyissa ki a hidegindítót úgy, hogy a gombot az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítja. c. Ha a motor köhög, azonnal járja el a hidegindítót, majd fokozatosan nyissa ki újra. d. először húzza ki a hosszabbítót a csatlakozó aljzatból. Majd húzza ki a hosszabbítót a motorból. Megjegyzés: Az elektromos indítómotor túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik. Túlterhelés esetén a motor automatikusan leáll. Addig nem indul újra, amíg le nem hűl, ami kb. 5–10 percet vesz igénybe. 7. Amikor a motor beindul, a hidegindítót fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányban, teljesen nyitott állapotig. Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erősen mérgező.
88 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 5.6 BIZTONSÁGI TESZT Ez a gép több mechanikus biztonsági rendszerrel van ellátva, hogy használata biztonságos legyen. A gép beindítása után és használata előtt elengedhetetlen az alábbi biztonsági teszt elvégzése. Amennyiben a berendezés nem a leírtak szerint működik, NE üzemeltesse! Ebben az esetben forduljon egy engedéllyel rendelkező szakszervizhez, és kérje a gép javítását. A marócsiga tesztje 1. A motornak járnia kell. 2. Nyomja le a marócsiga karját, a marócsiga forogni kezd. 3. Engedje el a marócsiga karját és a marócsiga 5 másodp- ercen belül leáll. Vezetési teszt 1. A motornak járnia kell, és a sebességváltó kar legyen 1. fokozatban, vagy kis sebességfokozatban. 2. Nyomja le a meghajtó kart, és a gép elindul. 3. Engedje el a meghajtó kart, és a gép megáll. 5.7 LEÁLLÍTÁS 1. Oldja ki mind a két kuplungot. Megjegyzés! Ha hómaró tovább forog – lásd később a VEZÉRLŐKÁBELEK BEÁLLÍTÁSA c. fejezetet. 2. Vegye ki az indítókulcsot. Ne fordítsa el a kulcsot! Ha a gép felügyelet nélkül marad, állítsa le a motort, és vegye ki az indítókulcsot. 5.8 INDÍTÁS 1. A fent leírtak szerint indítsa be a motort. Használat előtt járassa a motort néhány percig, hogy felmelegedjen. 2. Állítsa be a kidobócsövet. 3. Fordítsa el a beállító kart és állítsa be úgy a kidobócsövet, hogy a gép a havat szélirányba szórja. Ha a motor áll, soha ne működtesse a sebességváltó kart. Ez károsítja a sebességváltót. 4. A sebességváltót/sebességszabályozót állítsa a megfelelő állásba. 5. Nyomja le a marócsiga kuplungját (A az 7. ábrán), hogy aktiválja a marócsigát és a turbinát. Ügyeljen a forgó marócsigára. Keze, lába, haja és laza ruházata maradjon távol a gép mozgó alkatrészeitől. 6. Tolja le a marócsiga kuplungjának a karját (D az 7. ábrában). A hómaró most előre vagy hátrafelé halad, a választott sebességfokozattól függően. 5.9 VEZETÉSI TIPPEK A hangtompító és az ahhoz közeli alkatrészek nagyon felmelegednek, ha jár a motor. Égési sérülés veszélye áll fenn. 1. A sebességet mindig igazítsa a hóviszonyokhoz. A sebességet a sebességváltóval és ne a fojtószeleppel szabályozza. 2. A hó leghatékonyabban közvetlenül a hóesés után takarítható el. 3. Ha csak lehet, a havat mindig szélirányba dobassa ki.4. A talpakat a csavarokkal (A az 1. ábrában) igazítsa hozzá a talajviszonyokhoz. – Sima talajon, pl. aszfalton, a talpak kb. 3 mm-rel legyenek a marókés alatt. –egyenetlen talajon, pl. kavicsos úton, a talpak kb. 30 mm-rel legyenek a marókés alatt. Mindig úgy állítsa be a talpakat, hogy kavics és kő ne kerüljön a hómaróba. Fennáll a személyi sérülés veszélye, ha ezeket a gép nagy sebességgel kidobja. Ellenőrizze, hogy a talpak beállítása mindkét oldalon egyforma legyen. 5. Úgy állítsa be a sebességet, hogy a hó kidobása egyenleges legyen. Ha a hó elakad a kidobócsőben, ne próbálja addig eltávolítani, ameddig – mindkét kuplungot ki nem oldja. – le nem állítja a motort. – ki nem veszi az indítókulcsot. – ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe vagy a marócsigába. Használja a berendezéssel együtt szállított kidobócső-tisztító eszközt. 5.10 HASZNÁLAT UTÁN 1. Ellenőrizze, hogy vannak-e meglazult, megrongálódott alkatrészek. Ha szükséges, cserélje ki a megrongálódott részeket. 2. Húzza meg a kilazult csavarokat és anyákat. 3. Tisztítson le minden havat a gépről. 4. Néhányszor minden vezérlőszervet mozgasson előre- hátra. 5. Állítsa be a szivatót. Ne fedje le a gépet addig, amíg a motor és a hangtompító még meleg. 6 KARBANTARTÁS 6.1 OLAJCSERE Az olajat először 2 órányi üzemelés után, majd minden 25 üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje. Az olajcserét a motor meleg állapota mellett végezze. A motorolaj igen meleg lehet, ha közvetlenül a motor kikapcsolása után üríti le. Az olaj leürítse előtt hagyja a motort néhány percig hűlni. 1. Kissé döntse jobbra a hómarót, hogy az olajleeresztő (14 az 1. ábrán) legyen a motor legalacsonyabban lévő pontja. 2. Csavarja le az olajleeresztő zárókupakját. 3. Engedje le az olajat egy gyűjtőtartályba. 4. Csavarja a helyére az olajleeresztő zárókupakját. 5. Töltse fel a gépet friss olajjal. A típust lásd feljebb, a BEINDÍTÁS ELÕTT c. részben. Az olaj mennyisége a forgattyúsházban: 0,8 liter.
89 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6.2 GYERTYA Évente egyszer, vagy 100 órányi használat után ellenőrizze a gyertyát. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyertyát, ha az elektródák megégtek. A motor gyártója a következőket ajánlja: RC124YC vagy ezzel egyenértékű. Helyes szikraköz: 0,7–0,8 mm. 6.3 KARBURÁTOR A karburátort a gyárban beállítottuk. Ha beállítás szükséges, vegye fel a kapcsolatot az engedéllyel rendelkező szakszervizzel. 7 ZSÍRZÁS Nem végezhető szervizelés addig, amíg: – a motort le nem állította. – ki nem vette az indítókulcsot. Ha az útmutatóban az áll, hogy a gépet elöl meg kell emelni, és a marócsiga házára kell támasztani, a benzintartályt ki kell üríteni. A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines kannába ürítse. 7.1 KIHORDÓ Minden 5 óra használat után vagy tartós tárolás előtt zsírozza a kidobócső karimáját és a beállító kart. 7.2 A MARÓCSIGA TENGELY Minden 5 óra használat után zsírzópisztollyal zsírozza a marócsiga zsírzógombjait (11. ábra). A nyírócsavarok cseréjekor mindig zsírozza a tengelyt. Tartós tárolás esetén szerelje ki a csavarokat. Zsírzópisztollyal zsírozza, majd forgassa meg a csigát a tengelyen a csavarok visszahelyezése előtt. 7.3 CSIGAKERÉK A csigakeret a gyárban különleges kenőanyaggal töltjük fel. Újratöltés általában nem szükséges. Évente egyszer lazítsa meg a kupakot és ellenőrizze, hogy a csigakerékben van-e kenőanyag (12. ábra). Ha szivárgás történt, vagy ha javítást végeztek rajta, újból fel kell tölteni kenőanyaggal. A csigakerék max. 92 gramm kenőanyagot igényel. Használjon Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene #372 kenőzsírt, vagy hasonlót. 7.4 HATSZÖGLETŰ TENGELY A hatszögletű tengelyt, a lánckereket és a láncokat nem kell zsírozni. Minden csapágy és hüvely örökre zsírzott, és nem igényel karbantartást. Ha ezeket a részeket zsírozza, a kenőanyag rákerülhet a kuplungtárcsára és a meghajtótárcsára, ami a gumibevonatú kuplungtárcsa rongálódását eredményezheti. 7.5 ÁLTALÁBAN AZ ÉKSZÍJAKRÓL A meghajtó szíjakat szezononként egyszer kell ellenőrizni és beállítani, és szükség szerint kell cserélni. Mindezt engedél- lyel rendelkező szervizben kell elvégeztetni. 8 SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK Nem végezhető szervizelés addig, amíg: – a motort le nem állította. – ki nem vette az indítókulcsot. Ha az útmutatóban az áll, hogy a gépet elöl meg kell emelni, és a marócsiga házára kell támasztani, a benzintartályt ki kell üríteni. A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines kannába ürítse. 8.1 A MARÓKÉS ÉS A TALPAK BEÁLLÍTÁSA A marókés és a talpak tartós használat esetén elkopnak. Állítsa be a marókést (mindig a talpakkal együtt), hogy a talajtól a kívánt távolságban legyenek. A marókés és a talpak megfordíthatók, és mindkét oldalon használhatók. 8.2 AZ ÉKSZÍJAK BEÁLLÍTÁSA Az ékszíjakat először 2–4 óra használat után kell ellenőrizni (és beállítani, ha szükséges), majd minden szezon derekán. Ezután évente kétszer kell ellenőrizni. Az ékszíjakat kifejezetten ehhez a géphez alakították ki. Az ékszíjakat kiskereskedőnél kapható vagy az engedéllyel rendelkező szervizben használt eredeti alkatrészre kell kicserélni. Az ékszíjak beállításakor vagy cseréjekor vezérlőkábeleket is be kell állítani (lásd alább). 8.2.1 Meghajtó ékszíj (A a 17. ábrában) Az ékszíjhoz rugós feszítõ tárcsa tartozik. Nem szükséges beálllítás. Ha az ékszíj megszalad, cserélje ki. 8.2.2 A marócsiga éjszíja (B a 17. ábrában) 1. A csavarok (2) meglazításával távolítsa el az ékszíj védõborítását (1). Lásd a 14. ábrát. 2. Lazítsa meg a feszítõtárcsát (C) és mozdítsa kb. 3 mm-rel az ékszíj felé (17. ábra). 3. Húzza meg a feszítõtárcsa anyáját. 4. Ellenõrizze a feszességet a marócsiga kuplungkarjának lenyomásával. Egy újjal, nagy erõkifejtés nélkül kb. 12- 13mm-re kell tudnia benyomni a ékszíjat (16. ábra). 5. Ismételje meg a fenti eljárást, ha további beállításra van szükség. 6. Szerelje vissza az ékszíjvédõt. Lásd a 14. ábrát. 8.3 AZ ÉKSZÍJVEZETÕ BEÁLLÍTÁSA 1. Távolítsa el a gyertyavédõt. 2. A csavarok (2) meglazításával távolítsa el az ékszíj védõborítását (1). Lásd a 14. ábrát. 3. Aktiválja a marócsiga kuplungjának a karját (A a 7. ábrában). 4. Ellenõrizze az ékszíjvezetõ-sín és az ékszíj közötti távolságot. A távolságnak 3 mm-nek kell lennie. Lásd a 13. ábrát. 5. Ha beállítás szükséges, lazítsa meg az ékszíjvezetõ-sín csavarjait, és állítsa be a helyes távolságot. 6. Megfelelõen húzza meg a csavarokat. 7. Szerelje vissza az ékszíjvédõt. 8. Szerelje öszze el a gyertyavédõt.
90 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 8.4 A VEZETŐDRÓT BEÁLLÍTÁSA Lásd a 12. ábrát. 1. Lazítsa meg az anyát (A). 2. Kézzel addig húzza vissza a kereket, amíg a lazaság meg- szűnik. 3. Húzza meg az anyát (A). 8.5 A MARÓCSIGA DRÓTJÁNAK BEÁLLÍTÁSA Lásd a 12. ábrát. 1. Lazítsa meg az anyát (B). 2. Hajtsa be addig a menetes részt (C) karmantyúba (D), ameddig a lazaság megszűnik. 3. Húzza meg az anyát (B). 8.6 A NYÍRÓCSAVAROK CSERÉJE (S, 11. ÁBRA) A marócsiga olyan biztonsági csavarokkal van a tengelyhez rögzítve, amelyek eltörnek, ha valami elakad a marócsiga házában. Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. Másfajta csavarok a gép súlyos károsodását okozhatják. 1. Állítsa le a motort. 2. Húzza ki az indító kábelt a gyertyából. 3. Ellenőrizze, hogy minden forgó alkatrész megállt-e. 4. Távolítsa el a tárgyat, amely beszerult a marócsigába. 5. Zsírozza meg a marócsiga tengelyét (lásd fenn). 6. Igazítsa egymáshoz a tengelyen és a marócsigán lévő nyílásokat. 7. Távolítsa el a törött csavardarabokat. 8. Szerelje fel az új eredeti csavart. Ha távtartó is tartozik a csavarhoz, azt a marócsiga tengelyén lévő nagyobbik nyílásba kell helyezni. 8.7 A FÉNYSZÓRÓ IZZÓJA Csak eredeti, 27 W csereizzó használata engedélyezett. A nagyobb teljesítményű izzók károsíthatják a fényszórót. A fényszóróban izzója bajonett foglalatba illeszkedik. Lásd a 4. ábrát. Az izzó cseréje során az alábbiak szerint járjon el: 1. Fordítsa el az izzók kb. 30 fokkal az óramutató járásával ellentétes irányba, és emelje ki. 2. Oldja az izzó oldalai melletti műanyag zárakat és húzza ki a kábelcsatlakozást. 3. Fordított sorrendben illessze be az új izzót. 9 TÁROLÁS Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a hómarót, hogy benzin maradt az üzemanyagtartályban. A benzingőzök nyílt lánggal, szikrával, cigarettával stb. érintkezhetnek. Ha a hómarót 30 napnál hosszabb ideig tárolja, az alábbi intézkedéseket javasoljuk: 1. Ürítse le a benzintartályt. 2. Indítsa be a motort és járassa addig, amíg üzemanyaghiány miatt le nem áll. 3. Ha három hónapig nem történt olajcsere, cserélje le a motorolajat.4. Vegye ki a gyertyát, és öntsön egy kevés motorolajat (kb. 30 ml-t) a helyére. Néhányszor forgassa át a motort. Csavarja vissza a gyújtógyertyát. 5. Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót. 6. Zsírozza be az összes alkatrészt a fenti ZSÍRZÁS c. fejezet szerint. 7. Vizsgálja meg, hogy van-e sérülés a hómarón. Ha szükséges, javítsa meg. 8. Javítsa ki a festésen keletkezett sérüléseket. 9. Végezzen rozsdavédelmet a fémfelületeken. 10. Hacsak lehet, tárolja a hómarót zárt térben. 10 HA VALAMI ELROMLIK A javításokat és a garanciális szervizelést engedéllyel rendelkező szervizek végzik. Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. Az egyszerűbb javításokat saját maga végzi? Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. Tökéletesen illeszkednek, és nagyban megkönnyítik a munkát. A pótalkatrészeket beszerezheti a kiskereskedőjénél vagy a szervizben. Pótalkatrészek rendelésekor: Adja meg a modellt, a vásárlás évét, a motor modelljét és a típusszámot. 11 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van érvényben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania a csatolt dokumentumban szereplő utasításokat. Kivételek: A garancia nem vonatkozik a következők miatti károsodásra: - A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt dokumentációt. - Gondatlanság. - Nem rendeltetésszerű vagy meg nem engedett használat vagy összeszerelés. - Nem eredeti alkatrészek használata. - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott tartozékok használata. Nem vonatkozik a garancia továbbá: - A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, marócsigákra, fényszórókra, kerekekre, nyírócsavarokra és kábelekre - Normál elhasználódásra - Motorokra Ezekre a motor gyártójának a garanciái érvényesek külön feltételek szerint. A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irányadók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, amelyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények értelmében megilletik.