Home > Stiga > Shredder > Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 03 Instructions Manual

Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 03 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 03 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    ČEŠTINACS
    výrobků), že byly použity pouze jím schválené 
    náhradní díly.
    • Stroj uskladněte na suchém místě.
    • Až budete po mnoha letech služby chtít stroj 
    vyměnit za nový nebo v případě, že už jej 
    nebudete potřebovat, doporučujeme, abyste jej 
    předali prodejci za účelem recyklace.
    MONTÁŽ
    NOHY
    1. Otočte skříň motoru vzhůru nohama.
    2. Pomocí podložek a matic sestavte nohy. Viz 
    obr. 2. Nohy musí mířit ven. Zatím neutahujte 
    šrouby.
    3. Vložte mezi nohy nápravu kol (A) s rozpěrnou 
    trubkou (B). Viz obr. 3.
    4. Pomocí rozpěrek (C), podložek (D) a matic (E) 
    připevněte kola k nápravě. Viz obr. 4.
    5. Utáhněte matice kol.
    6. Utáhněte matice nohou. Viz obr. 2.
    7. Na kola nasaďte kryty. Viz obr. 6.
    9. Otočte drtič a postavte ho na vodorovný povrch.
    NÁSYPKA
    Na kompostový drtič nasaďte násypku. Ujistěte se, 
    že násypka je přitlačována rovně dolů.
    Pomocí čtyř šroubů našroubujte násypku na místo. 
    Viz obr. 7.
    V žádném případě nepoužívejte 
    kompostový drtič bez násypky.
    POUŽITÍ STROJE
    OBECNĚ
    Tento stroj je určen pro osobní potřebu. Nikoliv k 
    profesionálnímu použití.
    Kompostový drtič slouží k drcení organických 
    materiálů, jako jsou například zbytky rostlin, 
    proutí, drobné větve apod.
    Kompostový drtič nepoužívejte ke 
    zpracování zeminy. Došlo by k 
    poškození nožů.
    ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
    Stroj připojte k jednofázové elektrické zásuvce s 
    ochranou zemněním. Elektrický obvod by měl být 
    jištěn 10A inertní pojistkou.
    Vždy používejte zemněný napájecí kabel určený 
    pro venkovní použití. Průřez kabelu by měl být 
    nejméně 3 x 1,5 mm
    2.
    Zásuvka musí být vlhkuvzdorná.
    Doporučujeme používat svodový jistič, který v 
    případě závady na stroji nebo na kabelu odpojí 
    napětí.
    Používáte-li přenosný jistič (např. STIGA, obj. č. 
    8290-9010-01), zapojte jej vždy mezi elektrickou 
    zásuvku a spojovací kabel.
    Úplnou bezpečnost nezaručuje ani použití 
    svodového jističe. Postupujte vždy podle 
    bezpečnostních instrukcí. Ideální obuv jsou boty s 
    tlustou gumovou podrážkou.
    Před každým použitím zkontrolujte funkci 
    svodového jističe.
    V případě nedostatečně tvrdého napětí lze při 
    spuštění stroje pozorovat krátký úbytek napětí, 
    který může ovlivnit jiná elektrická zařízení 
    (způsobit například pohasnutí světla).
    Pokud je impedance sítě Z
    max. 
    						
    							62
    ČEŠTINACS
    Motor nespouštějte. Napájecí kabel vytáhněte ze 
    zásuvky, uvolněte pojistnou matici (viz obr. 8) a 
    otevřete kompostový drtič. Vyčistěte prostor 
    řezného kotouče (viz obr. 10). Zkontrolujte, zda 
    řezný kotouč není zablokován.
    Zavřete kompostový drtič, zašroubujte pojistnou 
    matici a spusťte motor. UPOZORNĚNÍ! Pokud 
    pojistná matice není zcela zašroubována (viz obr. 
    8), ochranný vypínač umístěný v motorové skříni 
    brání spuštění motoru.
    VYPNUTÍ MOTORU
    Stisknutím tlačítka 1 vypněte motor (viz obr. 9).
    Po vypnutí motoru do drtiče 
    nevkládejte žádný materiál. Mohlo by 
    dojít k jeho zablokování, což by mohlo 
    znemožnit opětovné spuštění stroje.
    Chcete-li nechat stroj bez dozoru, odpojte jej od 
    zdroje napětí.
    DRCENÍ
    Kompostový drtič je schopen zpracovávat 
    následující materiály:
    -větve,
    - odpad z ostříhaných keřů,
    - odpad z ostříhaných živých plotů,
    - části rostlin a jiný zahradní odpad vhodný
    ke kompostování. 
    Chcete-li stroj uchránit před poškozením, 
    nezpracovávejte větve s větším než doporučeným 
    průměrem: 
    < průměr 40 mm.
    Před zahájením práce je vhodné stroj postavit na 
    pevné plátno, například celtu. Rozemletý materiál 
    se tak bude snadněji sbírat. 
    Materiál určený k rozemletí zasuňte do násypky. 
    Pokud není příliš neforemný, šnekový drtič jej 
    bude automaticky posouvat k nožům. 
    Součástí kompostového drtiče je podavač. Ten 
    slouží k podávání drobných větví, proutí, listí a 
    rostlinného materiálu. Podavač zasuňte v celé 
    délce. Dokud stroj nezpracuje veškerý materiál v 
    násypce, nedoplňujte další materiál.
    Silnější větve se nejsnadněji zpracovávají ihned po 
    uříznutí. Mnoho zahradního odpadu obsahuje značné 
    množství vody a proto se snadno lepí. Takový 
    materiál nechte před zpracováním několik dní 
    vyschnout. 
    Zpracovaný materiál se hromadí pod vyhazovacím 
    komínem. Množství zpracovaného materiálu 
    rychle roste a může způsobit zablokování 
    vyhazovacího komínu a zastavení stroje. 
    Zpracovaný materiál lze nasypat zpět do násypky 
    pro jemnější rozdrcení. 
    Při práci stroj často posouvejte nebo odstraňujte 
    hromadu zpracovaného materiálu.
    Nože pravidelně otáčejte nebo vyměňujte. Ostré 
    nože výrazně usnadňují práci, zejména 
    automatické podávání. 
    Sypký materiál určený ke kompostování dávkujte 
    v takovém množství, které je stroj schopen 
    zpracovat. 
    Silnější větve netlačte proti nožům. Zbytečně 
    byste tak zatěžovali motor a nože.
    Hlídejte otáčky motoru, aby nedošlo k jeho 
    zastavení. Pokud se otáčky výrazně sníží, vysuňte 
    větev a počkejte, až se opět zvýší. Poté větev 
    znovu opatrně zasouvejte. 
    Pokud dojde k zablokování nožů, dříve než stroj 
    otevřete, přečtěte si bezpečnostní pokyny. 
    Zkontrolujte, zda po ukončení práce nezůstal v 
    násypce žádný materiál. Při příštím spuštění 
    motoru by mohl zablokovat nože. 
    Stroj uskladněte na suchém místě pod střechou.
    KOMPOSTOVÁNÍ
    Zpracovaný materiál lze kompostovat několika 
    způsoby:
    - Můžete jej dát na hromadu přímo na zem 
    (studené kompostování).
    - Můžete jej shromáždit do plastové nádoby, 
    dřevěné bedny nebo podobného kontejneru 
    (studené kompostování).
    - Můžete jej shromáždit v izolovaném 
    kompostovači. Vznikající teplo se zde drží déle 
    a hnilobný proces pokračuje i v zimě. Touto 
    metodou vzniká kompost rychleji (teplé 
    kompostování).
    - Materiál můžete rozhodit po zahradě přímo na 
    zem (mulčování). 
    						
    							63
    ČEŠTINACS
    ÚDRŽBA
    Před prováděním údržby a seřizování 
    stroje vždy odpojte napájecí kabel od 
    zdroje napětí.
    VÝMĚNA NOŽŮ
    Nože kompostového drtiče mají dvě čepele. Lze je 
    proto otočit. 
    Jakmile jsou nože opotřebené z obou stran, 
    vyměňte je. Při výměně používejte vždy 
    originální nože značky Stiga.
    Nože vyměňte takto:
    1. Vypněte motor a napájecí kabel odpojte od 
    zásuvky. Počkejte, až se nože zastaví.
    2. Uvolněte pojistnou matici (viz obr. 8) a otevřete 
    kompostový drtič. 
    Při výměně nožů a čištění řezného 
    kotouče vždy používejte ochranné 
    rukavice.
    3. Šroubovákem uvolněte šrouby. Pro usnadnění 
    jsou v řezném kotouči otvory. Tyto otvory, 
    kterými lze prostrčit šroubovák, zabraňují 
    protáčení řezného kotouče (viz obr. 11).
    4. Otočte nože a namontujte je ostrou stranou ve 
    směru otáčení (řezání). Šrouby náležitě utáhněte.
    Pokud jsou již nože opotřebené z obou stran, 
    nabruste je nebo namontujte nové originální nože.
    OSTŘENÍ NOŽŮ
    Nože jsou vyrobeny z tvrzeného materiálu, a proto 
    možná nepůjdou nabrousit pomocí brusného 
    kotouče.
    Nože je nutno ostřit zamokra pomocí brousku nebo 
    brusného kamene.
    Čepele musí být zabroušeny na obou stranách 
    stejně, aby nože měly stejnou hmotnost a byly v 
    rovnováze.
    ČIŠTĚNÍ
    Kompostový drtič čistěte po každém použití. 
    Vypněte motor a napájecí kabel odpojte od 
    zásuvky. Uvolněte pojistnou matici (viz obr. 8) a 
    otevřete kompostový drtič. Pečlivě vyčistěte 
    prostor řezného kotouče.
    Kompostový drtič nikdy nečistěte 
    vodou! 
    Kartáčem očistěte zbytky rostlin, které by se 
    mohly zachytit v nožích.
    SERVIS
    Opravy a servis provádějí autorizované servisní 
    dílny. Tyto dílny vždy používají originální 
    náhradní díly. Viz přiložený seznam.
    Provádíte si jednoduché opravy sami? Pokud ano, 
    používejte originální náhradní díly. Dokonale se 
    hodí na své místo a usnadňují tak práci.
    Při objednávce náhradních dílů uveďte název dílu, 
    číslo položky a sériové číslo stroje. Tento údaj 
    naleznete na identifikačním štítku umístěném na 
    stroji.
    Za žádných okolností nepoužívejte jiné 
    než originální náhradní díly. Toto je 
    požadavek Zkušebního úřadu. Stroj byl 
    testován a schválen s těmito díly.
    Výrobce si vyhrazuje právo na úpravy tohoto 
    produktu bez předchozího upozornění.
    předchozího upozornění. 
    						
    							64
    ČEŠTINACS
    SMLUVNÍ PODMÍNKY 
    PRODEJE
    Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná 
    záruka. Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými 
    v přiložené dokumentaci.
    Záruční lhůta
    Pro uživatelské použití: dva roky od data nákupu.
    Výjimky
    Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:
    - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou 
    dokumentací,
    - nedbalosti, 
    - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo 
    montáže, 
    - použití jiných než originálních náhradních dílů
    - a použití přídavných zařízení, která nebyla 
    dodána nebo schválena společností GGP.
    Záruka se nevztahuje ani na:
    - opotřebení dílů,
    -běžné opotřebení.
    Na kupujícího se vztahují ustanovení národních 
    zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje 
    práva udělená kupujícímu uvedenými zákony. 
    						
    							65
     SLOVENSKOSL
    VARNOSTNA NAVODILA
    S tem znakom je označeno OPOZORILO. 
    Navodila dosledno upoštevajte, sicer lahko 
    pride do osebnih poškodb ali poškodb 
    opreme.
    SPLOŠNO
    • Oglejte si opozorilne nalepke na stroju. 
    Poškodovane ali neberljive nalepke zamenjajte.
    • Skrbno preberite ta navodila. Stroj se naučite 
    pravilno upravljati in uporabljati. Navodila 
    obdržite.
    • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini 
    druge osebe, še zlasti otroci, ali živali. Osebe, ki 
    teh navodil ne poznajo, stroja ne smejo 
    uporabljati. Nikoli ne dovolite otrokom, da bi 
    upravljali stroj.
    • Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se 
    poškodujejo drugi ljudje ali njihova lastnina, 
    odgovoren voznik.
    PRIPRAVE
    • Vedno nosite zaščitne rokavice, zaščitna očala 
    in zaščito za sluh. Ne nosite ohlapnih oblačil.
    • Vedno stojte trdno in ohranjajte ravnotežje. Ne 
    nagibajte se čez stroj!
    • Med uporabo mora biti stroj na ravni in trdni 
    podlagi.
    • Pred uporabo preverite, ali so vsi vijaki in 
    matice dobro priviti. 
    • Stroj uporabljajte le v suhih razmerah – nikoli 
    ga ne uporabljajte na prostem, ko dežuje.
    • Stroja nikoli ne upravljajte brez ustrezne zaščite 
    ali ustrezno nameščenih varnostnih naprav.
    UPORABA STROJA
    • Trdi predmeti, kot so kamni, steklenice, 
    konzerve ali kosi kovine, ne smejo zaiti v 
    zbiralni lijak, ker lahko poškodujejo stroj.
    •Če se stroj nenadoma ustavi, ugasnite motor in 
    odklopite svečko. Iz stroja odstranite vse 
    predmete in preverite, ali se je kaj poškodovalo.
    • Ne vlecite priključnega kabla. Kabel ne sme biti 
    napet! To lahko poškoduje svečke ali električno 
    izolacijo kabla. Take poškodbe velikokrat niso vidne, zato so toliko nevarnejše.
    •Priključni kabel naj bo vedno napeljan proč od 
    stroja. Po uporabi kabel vedno izvlecite iz 
    vtičnice in ga redno preverjajte, da ni 
    poškodovan ali dotrajan. Stroja ne uporabljajte, 
    če je priključni kabel poškodovan. 
    •Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati 
    pooblaščeni servis, da se izognete tveganju.
    •Če pregori varovalka ali če se sproži 
    preobremenitvena zaščita, je to znak, da je stroj 
    preobremenjen ali da je na isti vir električnega 
    toka priključenih preveč naprav. Poiščite vzrok 
    in ustrezno ukrepajte. Ne nameščajte močnejše 
    varovalke.
    • Z rokami, drugimi deli telesa in oblačili se ne 
    približujte zbiralnemu lijaku ali izmetu. Med 
    uporabo tega stroja nikoli ne nosite ohlapnih 
    oblačil, pasov ali jermenov.
    • Med prižiganjem motorja se ne zadržujte v 
    bližini izmeta.
    • Preprečite nabiranje materiala v odprtini 
    izmeta. To zamaši pot novemu materialu.
    • Z obrazom in drugimi deli telesa se ne 
    približujte zbiralnemu lijaku.
    • Stroja nikdar ne premikajte tako, da bi ga vlekli 
    za kabel. Stroja ne premikajte, ko motor teče.
    • Stroja ne puščajte brez nadzora: vedno najprej 
    ugasnite motor in odklopite kabel.
    VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
    •Med čiščenjem in vzdrževalnimi deli nosite 
    zaščitne rokavice, da ne pride do poškodb.
    • Pred pregledovanjem stroja in pred 
    vzdrževalnimi deli ugasnite motor in odklopite 
    kabel.
    •Če pride tujek v stik s spiralnim rezilom ali če 
    stroj začne proizvajati neobičajne zvoke ali 
    tresljaje, nemudoma izklopite motor. Odklopite 
    kabel in preverite, ali se je kaj poškodovalo. 
    • Obveznosti in odgovornost proizvajalca 
    (skladno z veljavno zakonodajo) veljajo le, če 
    uporabljate nadomestne dele, ki jih je odobril 
    proizvajalec.
    • Stroj hranite na suhem. 
    						
    							66
     SLOVENSKOSL
    •Če morate stroj po dolgoletni uporabi zamenjati 
    ali če ga ne potrebujete več, priporočamo, da ga 
    oddate svojemu prodajalcu v reciklažo.
    SESTAVLJANJE
    NOGE
    1. Ohišje motorja obrnite na glavo.
    2. Privijte štiri matice s podložkami. Glejte sl. 2. 
    Noge morajo biti obrnjene navzven. Vijakov še 
    ne zategnite.
    3. Kolesno gred (A) in distanno cev (B) vstavite 
    med noge. Glejte sl. 3.
    4.  Kolesa pritrdite na gred z distanniki (C), 
    podložkami (D) in maticami (E). Glejte sl. 4.
    5. Privijte kolesne matice.
    6. Privijte matice nog. Glejte sl. 2.
    7. Na kolesa namestite pokrove. Glejte sl. 6.
    9. Obrnite drobilec in ga postavite na ravno 
    površino.
    POLNILNI LIJAK
    Privijte polnilni lijak na drobilnik za kompost. 
    Pazite, da lijak potiskate naravnost navzdol.
    Polnilni lijak privijte na ležišče s štirimi vijaki. 
    Glejte sl. 7.
    Drobilnika komposta nikakor ne smete 
    uporabljati brez nameščenega 
    polnilnega lijaka.
    UPORABA STROJA
    SPLOŠNO
    Stroj je namenjen izključno domači, in ne 
    komercialni rabi.
    Drobilnik komposta je namenjen mletju organskih 
    snovi, na primer suhih rastlinskih ostankov, vejic, 
    šib, tanjših vej ipd.
    Stroja ne smete uporabljati za 
    drobljenje prsti. To bi poškodovalo 
    rezila.
    ELEKTRIČNE POVEZAVE
    Stroj priključite na enofazni tok z ozemljenim 
    priključkom (ozemljitev). Električni krog naj 
    varuje pasivna varovalka z močjo 10 A.
    Vedno uporabljajte kabel, ki je namenjen uporabi 
    zunaj in ima varovalno ozemljitev. Presek kabla 
    naj bo vsaj 3 x 1,5 mm
    2.
    Vtičnica mora biti zaščitena pred vlago.
    Priporočamo vam, da uporabljate ozemljen 
    prekinjalnik toka, ki ob morebitnih poškodbah 
    stroja ali priključnega kabla prekine tok.
    Če uporabljate prenosni prekinjalnik toka (npr. 
    STIGA, del št. 8290-9010-01), ga morate vedno 
    namestiti med vtičnico in priključni kabel.
    Tudi če uporabljate ozemljen prekinjalnik toka, 
    varnost ni zagotovljena. Vedno upoštevajte tudi 
    priložena varnostna navodila. Po možnosti nosite 
    čevlje z debelim gumijastim podplatom.
    Pred vsako uporabo preverite delovanje 
    ozemljenega prekinjalnika toka.
    Če električna napeljava ni povsem ustrezna, lahko 
    ob prižigu stroja pride do kratkotrajnih padcev 
    napetosti, kar lahko zmoti delovanje drugih naprav 
    (npr. utripanje luči).
    Če je impedanca vira toka Z
    maks
    						
    							67
     SLOVENSKOSL
    Ne zaganjajte motorja, izvlecite električni vtikač, 
    sprostite blokirni zatič (sl. 9) in odprite drobilnik 
    komposta. Očistite okolico rezilne plošče (sl. 10). 
    Pazite, da okoli rezilne plošče ni zagozdenega 
    materiala.
    Zaprite drobilnik za kompost nazaj, privijte 
    blokirni zatič in ponovno zaženite motor. 
    OPOZORILO! Varnostno stikalo v ohišju motorja 
    preprečuje zagon motorja, če blokirni zatič ni 
    popolnoma privit (sl. 8).
    ZAUSTAVITEV MOTORJA
    Motor ustavite s pritiskom na stikalo 1 (sl. 9).
    Po tem, ko se motor ustavi, v drobilnik 
    ne vstavljajte ničesar več, sicer se bo 
    vstavljeni material ujel med dele stroja 
    in onemogočil ponovni zagon.
    Preden stroj pustite brez nadzora, odklopite 
    napajalni kabel.
    MLETJE
    V drobilniku za kompost lahko meljete naslednje:
    – manjše in večje veje,
    – odpadke od obrezovanja grmičevja,
    – odpadke od obrezovanja žive meje,
    – rastlinske in druge vrtne odpadke, ki so 
    primerni za mletje. 
    Da bi preprečili poškodbe stroja, je priporočljivo, 
    da z njim ne meljete vej, ki imajo prek: 
    < 40 mm premera.
    Drobilnik lahko pred uporabo postavite na 
    nepremočljivo ponjavo ali podobno podlago. Tako 
    boste prestregli zmlete snovi in jih laže odstranili. 
    Kose, ki jih meljete, vstavite v polnilni lijak, od 
    koder jih bo stroj, če niso preveliki, potegnil 
    navzdol na rezalne nože. 
    Drobilnik za kompost ima polnilni lijak. Polnilni 
    lijak služi za vstavljanje majhnih kosov vej, listja 
    in delov rastlin. Lijak popolnoma vstavite v stroj. 
    Ne dodajajte novega materiala, dokler prejšnji ni 
    popolnoma zmlet.
    Debele veje se melje najlažje, dokler so sveže. 
    Velik del vrtnih odpadkov vsebuje dosti vode, kar 
    pomeni, da se radi lepijo. Take snovi pred mletjem 
    najprej nekaj dni sušite. Izvrženi zmleti material se med delom zbira na 
    izstopni drči. Na njej se material hitro nakopiči in 
    jo lahko zamaši. Stroj lahko začne izmetavati 
    zmleti material tudi nazaj skozi polnilni lijak. 
    Pravočasno premaknite drobilnik ali odstranite 
    kup zmletega materiala.
    Rezilne nože redno obračajte oziroma zamenjujte. 
    Ostri noži zelo olajšajo delo, posebej samodejno 
    dovajanje materiala. 
    Drobilnik polnite le s toliko materiala, kolikor ga 
    lahko obvlada. 
    Ne potiskajte debelejših vej k nožem. S tem bi 
    brez potrebe preobremenjevali motor in nože.
    Da motor ne bi zastal, poslušajte, s kakšnimi 
    vrtljaji se vrti. Če vrtljaji znatno padejo, povlecite 
    vejo nazaj in počakajte, da motor spet pridobi 
    hitrost. Nato pazljivo nadaljujte s podajanjem veje. 
    Če se rezilni noži zagozdijo, pred odprtjem stroja 
    preberite varnostna navodila. 
    Po koncu mletja iz polnilnega lijaka spraznite ves 
    preostali material. Tak preostali material bi lahko 
    oviral nože pri naslednjem zagonu. 
    Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru.
    KOMPOSTIRANJE
    Obdelane snovi lahko kompostirate na več 
    načinov:
    -  Snovi lahko naložite na kup, ki je neposredno 
    na tleh (hladno kompostiranje).
    -  Snovi lahko naložite tudi v plastični zabojnik, 
    lesen zaboj, skeletni zabojnik ali v kaj 
    podobnega (hladno kompostiranje).
    - Zmlete snovi daste lahko v izoliran zbiralnik za 
    kompost. Tak zbiralnik dalj časa zadrži toploto, 
    tako da se proces gnitja nadaljuje tudi pozimi. 
    Tako je kompostiranje hitrejše (toplo 
    kompostiranje).
    -  Zmlete snovi lahko razprostrete tudi po vrtu 
    (površinsko kompostiranje). 
    						
    							68
     SLOVENSKOSL
    VZDRŽEVANJE
    Pred kakršnim koli vzdrževalnim delom 
    ali nastavljanjem stroja priključni kabel 
    izklopite iz vtičnice.
    ZAMENJAVA REZIL
    Noži drobilnika za kompost imajo po dve rezili. To 
    pomeni, da jih lahko obrnete. 
    Ko sta obrabljeni obe rezili, je treba nože 
    zamenjati. Za zamenjavo obvezno uporabite 
    originalne nože Stiga.
    Nože zamenjajte po naslednjem postopku:
    1. Ugasnite motor in izvlecite električni vtikač. 
    Počakajte, da se noži ustavijo.
    2. Odvijte blokirni zatič (sl. 8) in odprite drobilnik 
    za kompost. 
    Pri menjavi rezil in pri čiščenju rezilne 
    plošče obvezno uporabljajte zaščitne 
    rokavice.
    3. Z izvijačem odvijte vijake. Za preprostejše 
    odvijanje so v rezilni plošči odprtine. Skozi 
    odprtino vstavljen izvijač tudi preprečuje 
    sukanje rezilne plošče (sl. 11).
    4. Obrnite rezilne nože tako, da ostri rob gleda v 
    smeri rezanja. Pravilno privijte vijake. 
    Ko sta izrabljeni obe rezili noža, nož zamenjajte z 
    originalnim novim nožem ali ga nabrusite.
    OSTRENJE REZIL
    Rezila so kaljena in se jih zato ne sme brusiti na 
    brusilnem kolesu.
    Rezila je treba ostriti z mokrim brušenjem s 
    brusom.
    Za pravilno uravnovešenje plošče obrusite oba 
    rezilna noža na popolnoma enako težo.
    ČIŠČENJE
    Drobilnik po vsaki uporabi očistite. 
    Ugasnite motor in izvlecite električni vtikač. 
    Odvijte blokirni zatič (sl. 8) in odprite drobilnik za 
    kompost. Skrbno očistite okolico rezilne plošče.
    Drobilnika nikoli ne čistite z vodo! 
    S krtačo odstranite umazanijo in ostanke 
    rastlin, ki se držijo spiralnega rezila.
    SERVISIRANJE
    Popravila in garancijske servise izvajajo 
    pooblaščene servisne delavnice. Tam vedno 
    uporabljajo originalne nadomestne dele. Glejte 
    priloženi seznam.
    Ali manjša popravila opravljate sami? Če jih, 
    vedno uporabite originalne nadomestne dele. Ti se 
    popolnoma prilegajo in delo je z njimi veliko lažje.
    Pri naročanju nadomestnih delov navedite ime, 
    številko dela in serijsko številko stroja. Te podatke 
    najdete na označevalni ploščici na stroju.
    Nikoli ne uporabljajte nadomestnih 
    delov, ki niso originalni. To zahtevo je 
    postavil urad za preizkušanje izdelkov. 
    Stroj je bil preizkušen in njegova 
    uporaba odobrena ravno s temi deli.
    Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb 
    izdelka brez vnaprejšnjega obvestila.
    NAKUPNI POGOJI
    Za napake v izdelavi in materialu velja polna 
    garancija. Uporabnik mora dosledno upoštevati 
    navodila v priloženi dokumentaciji.
    Garancijska doba
    Za domačo uporabo: dve leti od datuma nakupa.
    Izjeme
    Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:
    - uporabnikovega neupoštevanja priložene 
    dokumentacije,
    - malomarnosti,
    - nepravilne in nedovoljene uporabe ali 
    sestavljanja,
    - uporabe neoriginalnih nadomestnih delov,
    - uporabe priključkov, ki jih ni dobavil ali odobril 
    GGP.
    Garancija tudi ne velja za:
    - obrabo sestavnih delov,
    - normalno obrabo.
    Potrošnika varuje državna zakonodaja posameznih 
    držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, 
    ki izhajajo iz te zakonodaje. 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Kategoria
    Kategorie
    KategorijaElektriskt driven kompostkvarn
    Sähkökäyttöinen kompostimylly
    Eldreven kompostkværn
    Elektrisk drevet kompostkvern
    Elektrich getriebene Kompostmühle
    Electric compost shredder
    Broyeur à entraînement électrique
    Elektrisch aangedreven compostmolen
    Tituratrice per compostaggio elettrica
    Molino eléctrico de composte
    M³yn kompostowy
    Mlýnek na kompost
    Mlin za kompost na elektricni pogon
    K301
    17-2656
    106 dB(A)
    2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    TypType
    Type
    Type
    Tipo
    TipoTy p
    Ty p
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.Item no
    N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de referencia
    Pozycja nr
    Císlo položky
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    HerstellerManufacturer
    Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    FabricanteProducent
    Výrobce
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake 
    Marque 
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    Znamka STIGA
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Numer seryjny
    Číslo série
    Serijska številkaSe maskinen
    Ks. kone
    Se maskinen
    Se maskinen
    Siehe Maschine
    See machine
    Voir la machine
    Zie de machine
    Vedere sulla maccina
    Ver en la máquina
    Patrz naklejka na m³yn kompostowy
    Viz nálepku na mlýnek na kompost
    Številka na stroju
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Zaručená úroveň hluku
    Zajamčena raven zvočne jakosti102 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    FabrikatMake
    Marque
    Fabricage
    Marca
    MarcaMarka
    Značka
    ZnamkaSumec
    M1H-NB3-2000 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    ModellModel
    Modèle
    Model
    Modello
    ModeloModel
    Model
    Model
    (LWA)
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Naměřená úroveň hluku
    Izmerjena raven zvočne jakosti
    6C.Ljudtrycksnivå
    Melutaso
    Lydtrykknivå
    Lydtrykniveau
    Schalldruckpegel
    Sound pressure level
    Niveau de pression sonere
    Geluidsdrukniveau
    Livello di rumorosità
    Nivel de presión de sonido
    Ci´snienie akustyczne
    Akustický tlak
    Akustični pritisk93 dB(A) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    Izjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG, 93/68/EEG
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standarder: 
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY, 93/68/ETY
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 73/23/EØF, 93/68/EØF om lavspændingsudstyr 
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, 93/68/EØF
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG, 93/68/EEG
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    This product conforms to
    - Low Voltage Directive 73/23/EEC, 93/68/EEC
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Ce produit est conforme à
    - La Directive basse tension 73/23/EEC, 93/68/EEC
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE, 93/68/EE
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC, 93/68/EEC
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 73/23/CEE, 93/68/CEEsobre baja tensión
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Niskonapięciowe wyroby elektryczne-dyrektywa 73/23/EEC, 93/68/EEC
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC, 93/68/EEC
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 73/23/EGS, 93/68/EGSo nizki napetosti
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 13683, EN 292-2, EN ISO 3744, EN ISO 11201
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Wydano w TranåsVydáno v Tranåsu
    Izdano v Tranås2004-12-04Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónKierownik ds. 
    legalizacji
    Vedoucí pro certifikaci
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov Troels Nielsen 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Shredder Stiga RECYCLING BIO 2000 8217 3050 03 Instructions Manual