Home > Sharp > Television > Sharp Lc55le653u User Guide

Sharp Lc55le653u User Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sharp Lc55le653u User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							18
    AC power supply/Alimentation secteur/Fuente de alimentación de CA
    ENGLISH
    AC connection
    1 Attach your antenna to the back of the television. (See page 21.)
    2 Connect the AC plug for the television into the AC outlet.•	 Place the TV close to the AC outlet, 
    and keep the power plug within reach.
    NOTE
    •	TO PREVENT RISK OF ELECTRIC 
    SHOCK, DO NOT TOUCH UN-
    INSULATED PARTS OF ANY CABLES 
    WITH THE AC CORD CONNECTED.
    FRANÇAIS
    Connexion secteur
    1 Fixez votre antenne au dos du téléviseur. (Voir page 21.)
    2 Branchez la fiche secteur pour le téléviseur dans la prise secteur.•	 Placez le téléviseur près de la prise 
    secteur et gardez la fiche du cordon 
    secteur à proximité.
    REMARQUE
    •	POUR ÉVITER LES RISQUES 
    D'ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ 
    PAS LES PIÈCES NON-ISOLÉES DES 
    CÂBLES LORSQUE LE CORDON 
    SECTEUR EST BRANCHÉ.
    ESPAÑOL
    Conexión de CA
    1 Coloque su antena en la parte 
    posterior del televisor. (Consulte la 
    página 21.)
    2 Conecte la clavija de CA del televisor 
    en una toma de CA.
    •	 Coloque el televisor cerca de la toma 
    de CA, y mantenga el enchufe al 
    alcance de la mano.
    NOTA
    •	PARA IMPEDIR EL RIESGO DE 
    DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE 
    LAS PARTES SIN AISLAR DE NINGÚN 
    CABLE ESTANDO CONECTADO EL 
    CABLE DE CA.
    12 (10 /100)
    ETHERNET
    Y/VPb/Cb Pr/Cr CABLE/ANTENNAAUDIO
    LRARCDTV/TVCOMPONENT/VIDE OMHL( DC 5V 500mA)USBLAUDIO OUTRO
    PTICALPOWE RMENUV OL
    CH INPUT
    • AC outlet
    • Prise secteur
    • Toma de CA
    •	Place the TV close to the AC outlet, and keep the power plug within reac\
    h.
    •	 Placez le téléviseur près de la prise secteur et gardez la fi\
    che du cordon 
    secteur à proximité.
    •	 Coloque el televisor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe al 
    alcance de la mano.  
    						
    							19
    ENGLISH
    3 When turning on the TV for the first time, press POWER on the television.
    4 Insert the batteries into the remote control unit. (See page 20.)
    NOTE
    •	Speakers cannot be detached from the TV.
    •	 The TV angle cannot be adjusted.
    Turning On/Off the Power
    Press  POWER  on the TV or on the remote 
    control unit to turn the power on.
    NOTE•	 The Initial Installation starts when the TV 
    powers on for the first time. If the TV has 
    been turned on before, the Initial Installation 
    will not be invoked. For changing the settings 
    of the Initial Installation, please select "Easy 
    Setup" on the Initial Setup menu.
    Press  POWER  on the TV or on the remote 
    control unit again to turn the power off.
    •	 The TV enters standby and the image 
    on the screen disappears.
    NOTE•	 If you are not going to use this TV for a long 
    period of time, be sure to remove the AC 
    cord from the AC outlet.
    •	 Weak electric power is still consumed even 
    when the TV is turned off.
    Experiencing HD Images
    An HDTV without an HD source is just an 
    ordinary TV.
    To enjoy HD images on the TV, you 
    should get HD programming from the 
    following:
    •	Over-the-air broadcasting via HD quality 
    antenna
    •	 HD cable/satellite subscription
    •	 HD compatible external equipment
    NOTE•	 For information on updating to HD 
    programming, ask your cable/satellite 
    service provider.
    FRANÇAIS
    3 Lorsque vous allumez le téléviseur pour la première fois, appuyez sur 
    POWER sur le téléviseur.
    4 Introduisez les piles dans la télécommande. (Voir page 20.)
    REMARQUE
    •	Le haut-parleur ne peut pas être séparé du 
    téléviseur.
    •	 L'angle du téléviseur ne peut pas être 
    ajusté.
    Mise sous/hors tension
    Appuyez sur la touche d'alimentation 
    (POWER) sur le téléviseur ou sur la 
    télécommande pour le mettre sous tension.
    REMARQUE•	 L'installation initiale démarre lorsque le 
    téléviseur est mis sous tension pour la première 
    fois. Si le téléviseur a déjà été mis sous 
    tension, l'installation initiale n'a pas lieu. Pour 
    changer les réglages de l'installation initiale, 
    procédez « Configuration facile » dans le menu Configuration initiale.
    Appuyez de nouveau sur la touche 
    d'alimentation (POWER) sur le téléviseur ou 
    sur la télécommande pour l'éteindre.
    •	Le téléviseur entre en attente et l'image à 
    l'écran disparaît.
    REMARQUE•	 Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur 
    pendant une période prolongée, veillez à retirer 
    le cordon secteur de la prise secteur.
    •	 Une faible quantité d'électricité est consommée 
    même lorsque le téléviseur est mis hors 
    tension.
    Expérience d'images HD
    Un téléviseur haute définition sans 
    source HD n'est qu'un téléviseur 
    ordinaire.
    Pour profiter d'images HD sur le 
    téléviseur, vous devez bénéficier d'une 
    programmation HD depuis l'une des 
    sources suivantes :•	Diffusion hertzienne via une antenne HD de 
    qualité
    •	 Abonnement câble/satellite HD
    •	 Équipement externe compatible HD
    REMARQUE
    •	 Pour de plus amples informations sur la mise 
    à jour vers une programmation HD, consultez 
    votre prestataire de service par câble/satellite.
    ESPAÑOL
    3 Al encender el televisor por primera vez, pulse POWER en el televisor.
    4 Inserte las pilas en el control remoto. (Consulte la página 20.)
    NOTA
    •	Las bocinas no pueden ser separadas del 
    televisor.
    •	 El ángulo del televisor no se puede ajustar.
    Conexión/Desconexión de la alimentación
    Pulse POWER en el televisor o en 
    el control remoto para conectar la 
    alimentación.
    NOTA•	La preparación inicial empieza cuando 
    se enciende el televisor por primera vez. 
    Si el televisor ya ha sido encendido con 
    anterioridad, la preparación inicial no 
    se activará. Para cambiar los ajustes 
    de la preparación inicial, Seleccione 
    "Autoinstalacion" en el menu Configuracion 
    inicial.
    Pulse de nuevo POWER en el televisor o 
    en el control remoto para desconectar la 
    alimentación.
    •	El televisor entra en espera y la imagen 
    de la pantalla desaparece.
    NOTA•	 Si no va a utilizar este televisor durante un 
    largo periodo de tiempo, asegúrese de 
    desconectar el cable de CA de la toma de CA.
    •	Existe un minimo consumo de energia 
    electrica, incluso cuando el televisor esta 
    apagado.
    Vivencia de imágenes en HD
    Un televisor de Alta Definición (HDTV) 
    sin una fuente de HD es simplemente 
    un televisor común.
    Para disfrutar de las imágenes de 
    HD en el televisor, debe obtener 
    programación de HD por medio de 
    una de las fuentes siguientes.
    •	Emisión aérea a través de una antena de 
    calidad HD
    •	Suscripción a cable/satélite de HD
    •	 Equipo externo compatible con HD
    NOTA•	 Para mayor información sobre cómo 
    actualizar a programación HD, pregunte a 
    su proveedor de servicio de cable/satélite.
    AC power supply/Alimentation secteur/Fuente de alimentación de CA
    POWERPOWER MENUV OL
    CH INPUT
    POWER (On/Standby)
    POWER
    INPUT
    123
    456
    789
    0ENT
    Images shown here are for illustration purpose only
    images présentées ici sont à des fins d'illustration seulemen\
    t
    imágenes que se muestran aquí son sólo para fines ilustració\
    n  
    						
    							20
    Remote Control Unit/Télécommande/Control Remoto
    ENGLISH
    Installing Batteries in the 
    Remote Control Unit
    If the remote control fails to operate TV functions, 
    replace the batteries in the remote control unit.
    1 Open the battery cover.
    2 Insert two "AAA" size batteries (supplied with the product).•	 Place the batteries with their terminals 
    corresponding to the (
    e) and (
    f) 
    indications in the battery compartment.
    3 Close the battery cover.
    CAUTIONImproper use of batteries can result in chemical 
    leakage or explosion. Be sure to follow the instructions 
    below.
    •	 Do not mix batteries of different types. Different 
    types of batteries have different characteristics.
    •	 Do not mix old and new batteries. Mixing old and 
    new batteries can shorten the life of new batteries 
    or cause chemical leakage in old batteries.
    •	 Remove batteries as soon as they are worn out. 
    Chemicals that leak from batteries that come in 
    contact with skin can cause a rash. If you find any 
    chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth.
    •	 The batteries supplied with this product may have a 
    shorter life expectancy due to storage conditions.
    •	 If you will not be using the remote control unit for 
    an extended period of time, remove batteries from 
    it.
    Using the Remote Control UnitUse the remote control unit by pointing it towards 
    the remote control sensor on the TV. Objects 
    between the remote control unit and the remote 
    control sensor may prevent proper operation.
     Q
    Cautions regarding the remote 
    control unit
    •	 Do not expose the remote control unit to shock. 
    In addition, do not expose the remote control unit 
    to liquids, and do not place it in an area with high 
    humidity.
    •	Do not install or place the remote control unit under 
    direct sunlight. The heat may cause deformation of 
    the remote control unit.
    •	 The remote control unit may not work properly if 
    the remote control sensor on the TV is under direct 
    sunlight or strong lighting. In such cases, change 
    the angle of the lighting or the TV, or operate the 
    remote control unit closer to the remote control 
    sensor.
    IMPORTANT:IF THE UNIT DOES NOT POWER ON - UNPLUG 
    THE TELEVISION FROM THE OUTLET AND 
    REPEAT THE INSTALLATION STEPS.
    IF YOU STILL ENCOUNTER NO POWER, 
    PLEASE CONTACT US AT 1-800-BE-SHARP.
    FRANÇAIS
    Mise en place des piles dans la 
    télécommande
    Si la télécommande ne contrôle plus les fonctions du 
    téléviseur, remplacez les piles dans la télécommande.
    1 Ouvrez le couvercle des piles.
    2 Insérez les deux piles format « AAA » (fournies avec l'appareil).•	Placez les piles en faisant correspondre 
    leurs bornes avec les indications (
    e) et 
    ( f ) dans le compartiment.
    3 Refermez le couvercle.
    ATTENTIONUne utilisation incorrecte des piles peut provoquer 
    des fuites ou une explosion. Veillez à suivre les 
    instructions ci-dessous.
    •	
    N'utilisez pas ensemble des piles de types 
    différents. Les autres piles ont des caractéristiques 
    différentes.
    •	 N'utilisez pas ensemble des piles usagées et 
    neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des 
    piles neuves ou provoquer des fuites des piles 
    usagées.
    •	 Retirez les piles dès qu'elles sont usées. Le contact 
    avec la peau de produits chimiques s'écoulant 
    d'une pile peut provoquer une allergie. En cas de 
    fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.
    •	 Les piles fournies avec l'appareil peuvent avoir une 
    durée de vie plus courte que prévue en raison des 
    conditions de stockage.
    •	 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la 
    télécommande pendant une période prolongée, 
    retirez les piles.
    Utilisation de la télécommandeUtilisez la télécommande en la dirigeant vers 
    le capteur de télécommande du téléviseur. 
    Les objets placés entre la télécommande et le 
    capteur de télécommande risquent d'empêcher 
    le bon fonctionnement des appareils.
     Q
    Précautions relatives à la 
    télécommande
    •	 N'exposez pas la télécommande à des chocs. Ne 
    l'exposez pas non plus à des liquides et ne la placez 
    pas dans des endroits très humides.
    •	 N'installez pas et n'exposez pas la télécommande 
    directement au soleil. La chaleur peut provoquer la 
    déformation de la télécommande.
    •	 La télécommande risque de ne pas fonctionner 
    normalement si le capteur de télécommande du 
    téléviseur est directement exposé au soleil ou 
    sous un éclairage violent. Dans ce cas, changez 
    l'angle de l'éclairage ou du téléviseur, ou utilisez la 
    télécommande en vous rapprochant du capteur de 
    télécommande.
    IMPORTANT:SI L'UNITÉ NE SE MET PAS SOUS TENSION - 
    DÉBRANCHEZ LE TÉLÉVISEUR DE LA PRISE 
    SECTEUR ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES DE 
    L'INSTALLATION.
    SI LE TÉLÉVISEUR NE SE MET TOUJOURS 
    PAS SOUS TENSION, CONTACTEZ-NOUS AU 
    1-800-BE-SHARP.
    ESPAÑOL
    Instalación de las pilas en el 
    control remoto
    Reemplace las pilas del control remoto si éste no 
    puede operar el televisor.
    1 Abra la cubierta de las pilas.
    2 Inserte dos pilas tamaño “AAA” (suministradas con el producto). •	 Ponga las pilas con sus terminales 
    correspondientes en los indicadores 
    (
    e ) y (
    f) del compartimiento de las 
    pilas.
    3 Cierre la cubierta de las pilas.
    PRECAUCIÓNLa utilización incorrecta de las pilas puede causar 
    escapes de sustancias químicas o explosiones. 
    Asegúrese de seguir las instrucciones dadas a 
    continuación.
    •	 No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos 
    diferentes tienen también características diferentes.
    •	 No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas 
    y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o 
    causar fugas de sustancias químicas en las pilas viejas.
    •	Quite las pilas tan pronto como se agoten. Las 
    sustancias químicas que escapan de las pilas 
    y entran en contacto con la piel pueden causar 
    sarpullido. Si detecta alguna fuga de sustancias 
    químicas, limpie bien con un paño.
    •	 Las pilas suministradas con este producto 
    pueden durar menos de lo esperado debido a las 
    condiciones en las que han estado guardadas.
    •	 Si no va a utilizar el control remoto durante un largo 
    periodo de tiempo, retire las pilas del mismo.
    Utilización del control remotoUtilice el control remoto apuntándolo hacia el 
    sensor de control remoto en el televisor. Los 
    objetos ubicados entre el control remoto y el 
    sensor de control remoto pueden impedir el 
    funcionamiento apropiado.
     Q
    Precauciones relacionadas con el 
    control remoto
    •	 No exponga a golpes el control remoto. Además, no 
    exponga tampoco el control remoto a los líquidos, y 
    no lo coloque en un área con alta humedad.
    •	 No instale ni coloque el control remoto bajo la luz 
    directa del sol. El calor puede causar deformaciones 
    en el mismo.
    •	 El control remoto puede que no funcione 
    correctamente si el sensor de control remoto del 
    televisor está bajo la luz solar directa o una fuente 
    de iluminación intensa. En tales casos, cambie el 
    ángulo de la iluminación o del televisor, o utilice el 
    control remoto más cerca del sensor de control 
    remoto.
    IMPORTANTE:SI LA UNIDAD NO SE ENCIENDE, DESENCHUFE 
    EL TELEVISOR DE LA TOMA DE CORRIENTE Y 
    REPITA LOS PASOS DE INSTALACIÓN.
    SI SIGUE SIN PODER ENCENDERLO, PÓNGASE 
    EN CONTACTO CON NOSOTROS LLAMANDO 
    AL 1-800-BE-SHARP.
    1
    2
    3
    30°
    30°
    30° 30°
    30´ (9.1 m)
    • Remote control sensor• Capteur de télécommande• Sensor de control remoto  
    						
    							21
    Connection/Connexion/Conexión
    CABLE/ANTENNAD
    TV/TV
    • 75-ohm coaxial cable (r ound)
    • Câble coaxial de 75 ohms (r ond)• Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
    •IN
    •ENTRÉE•ENTRADA•OUT
    •SORTIE•SALIDA
    • 300-ohm twin-lead cable
    • Câble méplat 300 ohms
    • Cable bifilar de 300 ohmios
    • 300-ohm twin-lead cable
    • Câble méplat 300 ohms
    • Cable bifilar de 300 ohmios
    VHF
    ANTENNA
    UHF
    ANTENNA
    • Combiner
    • Multiplexeur
    • Combinador• 
    To  TV antenna 
      terminal
    •  Vers la prise
      d'antenne TV
    • Al terminal de
      antena del televisor
    • 300/75-ohm 
      adapter
    • Adaptateur 
     3 00/75 ohms
    • Adaptador de 
     3 00/75 ohmios• 300-ohm twin-lead 
      cable (flat)
    • Câble méplat 
      300 ohms (plat)
    • Cable bifilar de 
      300 ohmios (plano)
    • 75-ohm coaxial cable (round)
    • Câble coaxial de 75 ohms (rond)
    • Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
    • Cable TV lead-In• Entrée de câble TV
    • Cable de entrada de TV por cable
    • Coaxial cable
    • Câble coaxial 
    • Cable coaxial
    • Coaxial cable
    • Câble coaxial 
    • Cable coaxial
    • Home Antenna terminal (75-ohm)• Prise d'antenne de résidence (75 ohms)
    • Terminal de antena de casa (75 ohmios)
    • Home Antenna
      terminal (75-ohm)
    • Prise d'antenne 
      de résidence (75 ohms)
    • Terminal de antena 
      de casa (75 ohmios)
    • or
    •  ou
    •  o
    • or 75-ohm coaxial cable
    • ou Câble coaxial de 75 ohms
    • o Cable coaxial de 75 ohmios
    1
    3
    4 2
    •	 F-type connector
    •	 Connecteur de type F
    •	 Conector tipo F
    •	
    F-type connector
    •	 Connecteur de type F
    •	 Conector tipo F
    75-ohm coaxial cable (round)
    Câble coaxial de 75 ohms (rond)
    Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
    ENGLISH
    Antennas
    To enjoy a clearer picture, use an outdoor antenna. The following is a b\
    rief explanation of the types of 
    connections that are used for a coaxial cable. If your outdoor antenna u\
    ses a 75-ohm coaxial cable 
    with an F-type connector, plug it into the antenna terminal at the rear \
    of the TV set. For connecting the 
    antenna cable to the TV, use commercially available cables.
    Connecting Antenna Cable
    •	 Connect the antenna cable to the TV using one of the methods in the illu\
    stration as shown 
    (
    1 , 
    2 , 
    3  or 
    4).
    1
      Cable without a CATV converter2  VHF/UHF antenna
    3  Combination VHF/UHF antenna4  Separate VHF/UHF antenna* A 75-ohm system is generally a round cable with F-type connector that ca\
    n easily be attached to a terminal without tools.* A 300-ohm system is a flat "twin-lead" cable that can be attached to a\
     75-ohm terminal through a 300/75-ohm adapter.NOTICE    F-type connector should be finger-tightened only.When connecting the RF cable to the TV set, do not tighten F-type connec\
    tor with tools.
    If tools are used, it may cause damage to your TV set. (The breaking of\
     internal circuit, etc.)
    FRANÇAIS
    Antennes
    Pour obtenir des images plus nettes, utilisez une antenne externe. Ce qu\
    i suit est une brève explication des 
    types de raccordements utilisés pour le câble coaxial. Si votre an\
    tenne externe est dotée d'un câble coaxial 
    de 75 ohms avec un connecteur de type F, branchez-la dans la prise d'ant\
    enne à l'arrière du téléviseur. 
    Pour raccorder le câble d'antenne à un téléviseur, utilisez \
    des câbles disponibles dans le commerce.
    Raccordement du câble d'antenne
    •	 Raccordez le câble d'antenne au téléviseur par l'une des mét\
    hodes illustrées (
    1, 
    2 , 
    3  ou 
    4).
    1
      Câble sans convertisseur CATV2  Antenne VHF/UHF
    3  Antenne mixte VHF/UHF4  Antenne séparée VHF/UHF* Une antenne de 75 ohms comporte généralement un câble rond avec\
     un connecteur de type F qui peut être facilement raccordé sans outils à la borne.* Une antenne de 300 ohms comporte un câble plat à deux conducteurs \
    « câble méplat » pouvant être raccordé à une borne de 75 ohms par l'intermédiaire d'un adapta\
    teur 300/75 ohms.REMARQUE    Le connecteur de type F doit être serré manuellement.Lors du raccordement du câble RF sur le téléviseur, ne serrez p\
    as le connecteur de type F avec des outils. 
    Si des outils sont utilisés, ceci risque d'endommager le télévi\
    seur (dommage du circuit interne, par ex.).
    ESPAÑOL
    Antenas
    Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A conti\
    nuación se ofrece una breve 
    explicación de los tipos de conexiones que se utilizan para un cable \
    coaxial. Si su antena exterior 
    utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con un conector tipo F, enchúfe\
    la al terminal de antena del 
    panel trasero del televisor. Para conectar el cable de la antena al TV, \
    utilice cables comercialmente 
    disponibles.
    Conexión de cable de antena
    •	 Conecte el cable de antena al televisor utilizando uno de los métodos\
     mostrados en la 
    ilustración  (
    1, 
    2 , 
    3  ó 
    4 ).
    1
      Cable sin convertidor CATV2  Antenas de VHF/UHF
    3  Combinación de antenas de VHF/UHF4  Antenas de VHF/UHF separadas* Un sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector\
     tipo F que se puede conectar fácilmente a un terminal sin herramientas.* Un sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se pued\
    e conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un adaptador 300/75 ohmios.AVISO El conector del tipo F deberá apretarse con los dedos solamente.Cuando conecte el cable de RF al televisor, no apriete el conector tipo \
    F con ninguna herramienta.
    Si emplease herramientas podría dañar su televisor.
    (La ruptura del circuito interno, etc.)  
    						
    							22
    Connection/Connexion/Conexión
     QConnecting to video equipment or PC QConnexion à un équipement vidéo ou à un ordinateur QConexión a un equipo de vídeo o a un PC
    23, 25, 26
    • Terminal
      on the TV
    • Prise sur le 
      téléviseur
    • Terminal del 
      televisor • 
    Cable
    •  Câble
    •  Cable • 
    Pages
    •  Pages
    •  Páginas
    • Terminal on external
      equipment
    • Prise sur appareil 
      externe
    • Terminal del equipo 
      externo
    • 
    Image
      Quality
    • 
    Qualité de
      limage
    • Calidad  de imagen
    •  AV cable
    •  Câble AV
    •  Cable de AV
    •  Component video cable
    •  Câble vidéo composante
    •  Cable de vídeo componente
    •  Audio cable
    •  Câble audio
    •  Cable de audio
    •  HDMI-certified cable
    •  Câble certifié HDMI
    •  Cable certificado HDMI
    •  HDMI-certified cable
    •  Câble certifié HDMI
    •  Cable certificado HDMI
    • 
    HD
      Quality
    • Qualité
      HD
    • Calidad 
      HD
    • Standard
      Quality
    • Qualité
      standard
    • Calidad 
      estándar
    AUDIO
    LR/ VIDEO
    12
    Y/VP b/CbP r/Cr
    AUDIO
    LR
    ARC
    COMPONENT/VIDEO
    Y/VPb/CbPr/CrAUDIO
    LRCOMPONENT/VIDEO
    1 2
    ARC
    •  Audio cable
    •  Câble audio
    •  Cable de audio
    26
    24 24
     Q Connecting to audio equipment QConnexion à un équipement audio QConexión a un equipo de audio
     fberbe\q
    Câbeàbreoq\f\qe
     Cbedebró\q
     RC\bser eooRC\b\fdob\qe
     Câbe\fdoséréo\qversR C\b
     CbeRC \beséreobeR\qC\b\fdo
    
    Te rmnonhe T
      ses\freéévse\q\fr
     Te rmndeeevs\qor 
    Te rmnone ern
     eq\fmen
      ses\frre
    e erne
     Te rmndeeq\fo
    e erno
    Cbe
    Câbe
    Cbe
    DIGITAL AUDIO INPUTOPTICAL
    ANALOG AUDIO IN
    
    
    
     
    LAUDIO OUTROPTICAL
    L AUDIO OUTROPTICAL
    25
    25
    ENGLISH
    Types of Connection
    For connecting the TV to external equipment, use commercially available \
    cables.
    •		The	illustrations	of	the	terminals	are	for	explanation	purposes	and	may	vary	slightly	from	the	actual	products.
     Q Connecting to video equipment or PCImage	quality	differs	depending	on	the	terminal	used.	To	enjoy	clearer	images,	check	the	output	terminals	of	your	external	equipment	and	use	its	appropriate	terminals	for	higher	quality	images.
     QConnecting to audio equipmentCheck	the	output	terminals	of	your	external	equipment	and	use	its	appropriate	terminals.
    FRANÇAIS
    Types de connexions
    Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilis\
    ez les câbles 
    disponibles commercialement.
    •	Les	illustrations	des	prises	sont	fournies	à	titre	d'exemple	et	peuvent	légèrement	varier	sur	les	produits	réels.
     Q Connexion à un équipement vidéo ou à un ordinateurLa	qualité	de	l'image	diffère	en	fonction	de	la	prise	utilisée.	Pour	profiter	d'images	plus	claires,	vérifiez	les	prises	de	sortie	de	votre	appareil	externe	et	utilisez	les	prises	appropriées	pour	des	images	de	plus	grande	qualité.
     QConnexion à un équipement audioVérifiez	les	bornes	de	sortie	de	votre	équipement	externe	et	utilisez	ses	bornes	appropriées.
    ESPAÑOL
    Tipos de conexiones
    Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables dispon\
    ibles 
    comercialmente.
    •	Las	ilustraciones	de	los	terminales	son	con	fines	explicativos	y	es	posible	que	varíen	ligeramente	con	respecto	a	los	productos	reales.
     Q Conexión a un equipo de vídeo o a un PCLa	calidad	de	imagen	difiere	según	el	terminal	que	se	utilice.	Para	disfrutar	de	imágenes	más	claras,	verifique	los	terminales	de	salida	de	su	equipo	externo	y	utilice	los	terminales	adecuados	para	obtener	imagenes	de	mejor	calidad.
     QConexión a un equipo de audioCompruebe	los	terminales	de	salida	del	equipo	externo	y	utilice	los	terminales	apropiados.  
    						
    							23
    Connection/Connexion/Conexión
    1
      
    12
    ARC
    MHLHDMI OUT
    • HDMI-certified cable• Câble certifié HDMI
    • Cable certificado HDMI
      
    ENGLISH
    You can connect many types of external equipment to your TV. To view ext\
    ernal source images, select the input source by 
    pressing INPUT on the remote control unit or on the TV.
    For connecting the TV to external equipment, use commercially available \
    cables.
    CAUTION•	 To protect equipment, always turn off the TV before connecting any exter\
    nal equipment.
    •	 Please read the relevant operation manual (Blu-ray disc player, etc.) \
    carefully before making connections.
    Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
     1 When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3):•	
    The HDMI (High Definition Multimedia Interface) terminal is an audio\
    -video interface that enables a connection for audio 
    and video signals using a single cable. The HDMI IN terminal supports hi\
    gh-resolution video input.
    •	 To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using\
     an HDMI-certified cable or a component 
    cable and set the equipment to 1080p output.
    •	 Supported Audio format: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, sampling rate 32\
    /44.1/48kHz.
    •	 When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.
    FRANÇAIS
    Vous pouvez raccorder différents types d'appareil externe à votre \
    téléviseur. Pour regarder des images d'une source externe, 
    sélectionnez la source d'entrée à en appuyant sur INPUT sur la télécommande ou sur le téléviseur.
    Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilis\
    ez les câbles disponibles commercialement.
    ATTENTION•	Pour protéger l'appareil, éteignez toujours le téléviseur av\
    ant de raccorder un appareil externe.•	 Reportez-vous aux modes d'emploi appropriés (lecteur de disque Blu-r\
    ay, etc.) avant de procéder aux raccordements.
    Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier d\
    écodeur de réception HD par câble/satellite
     1 Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3):•	
    La prise HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interfa\
    ce audio-vidéo qui permet une connexion pour des 
    signaux audio et vidéo à l'aide d'un simple câble. La prise HDM\
    I IN prend en charge l'entrée vidéo en haute résolution.
    •	 Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichag\
    e 1080p, branchez l'appareil externe au moyen d'un câble 
    certifié HDMI ou câble composantes et réglez l'appareil sur l\
    a sortie 1080p.
    •	
    Format audio pris en charge : PCM linéaire, Dolby Digital, DTS, taux d'échantillonnage 32/44,1\
    /48 kHz.•	 Lorsque vous raccordez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.
    ESPAÑOL
    Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor. Para ver\
     las imágenes de la fuente externa, seleccione la fuente 
    de entrada pulsando INPUT en el control remoto o en el televisor.
    Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables dispon\
    ibles comercialmente.
    PRECAUCIÓN•	Para proteger al equipo, apague siempre el televisor antes de conectar c\
    ualquier equipo externo.
    •	 Lea cuidadosamente el manual de operación pertinente (reproductor de\
     disco Blu-ray, etc.) antes de hacer las 
    conexiones.
    Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o dec\
    odificador de cable/satélite de HD
     1 Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2 ó 3):•	
    El terminal de HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una in\
    terfaz de audio-vídeo que facilita una conexión para 
    señales de audio y vídeo que utiliza un solo cable. El terminal de\
     HDMI IN soporta entrada de vídeo de alta resolución.•	Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conect\
    e su equipo externo utilizando un cable certificado 
    HDMI o un cable componente y ajuste el equipo a la salida 1080p.
    •	 Formato de audio soportado: PCM lineal, Dolby Digital, DTS, frecuencia d\
    e muestreo 32/44,1/48kHz.
    •	 Si conecta un equipo compatible con ARC, utilice HDMI IN 1.   
    						
    							24
    2
     
    COMPONENT OUT
    Y/VPb/CbP r/CrAUDIO
    LRCOMPONENT/VIDEO
    Y  • (Gr een)
      • (Vert)
      • (Ver de)
    P
    B 
    • (Blue)
      • (Bleu)
      • (Azul)
    P
    R 
    • (Red)
      • (Rouge)
      • (Rojo) • Audio cable
    • Câble audio
    • Cable de audio
    • Component video cable
    • Câble vidéo composante 
    • Cable de vídeo componente 
    AUDIO-L  • (White)  • (Blanc) • (Blanco)
    AUDIO-R
     
    • (Red)  • (Rouge) • (Rojo)
    3
     
    Y/VPb/CbP r/CrAUDIO
    LRCOMPONENT/VIDEO
    • AV  cable• Câble AV• Cable de AV
    VIDEO  • (Yellow)
      • (Jaune)
      • (Amarillo) AUDIO-L  • (White)
      • (Blanc)
      • (Blanco) AUDIO-R  • (Red)
      • (Rouge)
      • (Rojo)
    ENGLISH
    Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
     2 When using a Component cable (COMPONENT/VIDEO IN):
    •	
    To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using\
     an HDMI-certified 
    cable or a component cable and set the equipment to 1080p output.
    •	 When you connect a component cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, s\
    witch Input 
    Select to COMPONENT.
    Connecting a VCR, Game Console, Camcorder or Cable/Satellite Set-top Box\
     3 When using a Composite cable (COMPONENT/VIDEO IN):
    •	
    When you connect an AV cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, switch \
    Input Select 
    to VIDEO.
    FRANÇAIS
    Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier d\
    écodeur de réception HD par câble/satellite
     2Lors de l'utilisation d'un câble composante (COMPONENT/VIDEO IN) :
    •	Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichag\
    e 1080p, branchez l'appareil 
    externe au moyen d'un câble certifié HDMI ou câble composante\
    s et réglez l'appareil sur la 
    sortie 1080p.
    •	 Lorsque vous connectez un câble composante au terminal COMPONENT/VIDE\
    O IN, 
    commutez la sélection d'entrée sur COMPONENT.
    Raccordement d'un magnétoscope, console de jeu, caméscope ou boî\
    tier décodeur de réception par câble/satellite
     3 Lors de l'utilisation d'un câble composite (COMPONENT/VIDEO IN):
    •	
    Lorsque vous connectez un câble AV au terminal COMPONENT/VIDEO IN, co\
    mmutez la 
    sélection d'entrée sur VIDEO.
    ESPAÑOL
    Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o dec\
    odificador de cable/satélite de HD
     2 Cuando se utiliza un cable componente (COMPONENT/VIDEO IN):
    •	
    Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conect\
    e su equipo externo 
    utilizando un cable certificado HDMI o un cable componente y ajuste el\
     equipo a la salida 
    1080p.
    •	 Al conectar un cable de componentes al terminal COMPONENT/VIDEO IN, camb\
    ie 
    Seleccionar entrada a COMPONENTE. 
    Conexión de una videograbadora, una consola de videojuegos, una video\
    cámara o un decodificador de cable/satélite
     3 Cuando se utiliza un cable de vídeo compuesto (COMPONENT/VIDEO IN):\
    •	
    Al conectar un cable AV al terminal COMPONENT/VIDEO IN, cambie Seleccion\
    ar entrada a 
    VIDEO.
    Connection/Connexion/Conexión  
    						
    							25
    Connection/Connexion/Conexión
    4
     
    12
    ARC
    MHLLAUDIO OUTROPTICAL
    DIGITAL AUDIO INPUTOPTICALHDMI IN
    HDMI OUT
    HDMI OUT
    • HD Cable/Satellite set-top box
    • Boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
    • Decodificador de cable/satélite de HD
    • Optical fiber cable
    • Câble à fibre optique
    • Cable de fibra óptica
    • HDMI-certified cable *1
    • Câble certifié HDMI *1
    • Cable certificado HDMI *1
    5
    LAUDIO OUTROPTICAL
    DIGITAL AUDIO INPUTOPTICAL
    • Optical fiber cable
    • Câble à fibre optique
    • Cable de fibra óptica
    L AUDIO OUTROPTICAL
    ANALOG AUDIO IN
    • Audio cable
    • Câble audio
    • Cable de audio
    ENGLISH
    Connecting a Surround System/Audio System
     4 When connecting an AV amplifier for a surround system
    •	
    Letting the TV output the audio to an AV amplifier:*1  When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.•	If the image is not in sync with the audio, check the settings of the co\
    nnected surround 
    system.
     5 When connecting an audio amplifier
    It is possible to output audio through the DIGITAL AUDIO OUT terminal.
    •	 In this case, set  "DIGITAL AUDIO" to "PCM" or "Bitstream". (Refer to built-in operation 
    manual.) 
    FRANÇAIS
    Raccordement d'un système ambiophonique/un système audio
     4 Lors de la connexion d'un amplificateur AV pour un système ambiopho\
    nique
    •	Laisser le téléviseur reproduire l'audio sur un amplificateur AV :*1  Lorsque vous raccordez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.•	
    Si l'image n'est pas synchronisée avec le son, vérifiez les ré\
    glages du système 
    ambiophonique raccordé.
     5 Lors de la connexion d'un amplificateur audioIl est possible d'émettre un son audio via la prise de sortie DIGITAL\
     AUDIO OUT.•	Dans ce cas, réglez « DIGITAL AUDIO » sur « PCM » ou « Flux binaire ». (Reportez-vous au mode d'emploi intégré)
    ESPAÑOL
    Conexión a un sistema de sonido envolvente/sistema de audio
     4Conexión a un amplificador de AV para un sistema de sonido envolvente
    •	 Para dejar que el televisor emita el audio a un amplificador AV:*1  Si conecta un equipo compatible con ARC, utilice HDMI IN 1.•	Si la imagen no está sincronizada con el audio, compruebe los ajustes\
     del sistema de 
    sonido envolvente conectado.
     5 Conexión a un amplificador de audio
    Es posible dar salida de audio a través del terminal DIGITAL AUDIO OU\
    T.
    •	 En tal caso, seleccionar "DIGITAL AUDIO" en "PCM" o en "Flujo de bits". (Consulte el 
    Manual de instrucciones integrado.)  
    						
    							26
    6
      
    12
    ARC
    MHL
    )%.*065
    • HDMI-certified cable• Câble certifié HDMI
    • Cable certificado HDMI
    or/ou/o
     
    1 2
    ARC
    AUDIO
    • HDMI-certified cable
    • Câble certifié HDMI
    • Cable certificado HDMIHDMI OUT
    • RCA audio to Ø 3.5 mm stereo minijack cable
    • Câble RCA audio vers mini-jack stéréo Ø 3,5 mm
    • 
    Audio RCA para cable de mini-clavija estéreo de Ø 3,5 mm
    Y / V P b / C b P r/CrAUDIO
    L RC O MPO NENT /VIDEO
    ENGLISH
    Connecting a PC
    Refer to built-in operation manual for a list of PC signals compatible w\
    ith the TV.
     6 When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3):•	
    Depending on the board, only video signals may be output. In this case, \
    in addition to connecting an HDMI-
    certified cable to the HDMI IN 1 terminal, connect an RCA audio to Ø 3.5 mm stereo minijack cable to \
    the 
    AUDIO IN terminal and set "Audio Select" to "HDMI+Analog". (Refer to bu\
    ilt-in operation manual.)
    •	 The HDMI IN terminals only support digital signal.
    FRANÇAIS
    Raccordement d'un ordinateur
    Reportez-vous au mode d'emploi intégré pour la liste des signaux d\
    'ordinateur compatibles avec le 
    téléviseur.
     6 Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3) :•	 Selon la carte, il est possible que seuls des signaux vidéo puissent \
    être envoyés sur la sortie. Dans ce cas, en 
    plus de brancher un câble certifié HDMI sur le terminal HDMI IN \
    1, branchez également un câble RCA audio 
    vers mini-jack stéréo de O 3,5 mm sur le terminal AUDIO IN et confi\
    gurez l’option "Audio Select" (sélection 
    audio) sur "HDMI+Analog" (HDMI+analogique). (Reportez-vous au mode d\
    'emploi intégré)
    •	 Les prises HDMI IN ne prennent en charge que le signal numérique.
    ESPAÑOL
    Conexión de un PC
    Consulte el Manual de instrucciones integrado para conocer una lista de \
    las señales de PC 
    compatibles con el televisor.
     6 Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2 ó 3):•	
    Dependiendo de la tarjeta, solamente se podrán sacar señales de ví\
    deo. En este caso, además de conectar 
    un cable certificado HDMI al terminal HDMI IN 1, conecte un cable de RCA mini-clavija estéreo de Ø 3,5 mm 
    al terminal AUDIO IN (entrada de audio) y ajuste "Selección de audi\
    o" en "HDMI + Analógico". (Consulte el 
    Manual de instrucciones integrado.)
    •	 Los terminales HDMI IN solamente soportan señal digital.
    Connection/Connexion/Conexión  
    						
    							27
    Watching TV/Pour regarder la télévision/Para ver TV
    ENGLISH
    Initial Installation
    When you perform EZ Set Up for the first 
    time, it will automatically memorize the 
    broadcasting channels available in the 
    region where you live.
    1 Insert the batteries into the remote control unit.
    2 Connect the antenna cable to the TV.
    3 Plug in the AC cord to the AC outlet.
    Language (Language setting)
    Select from among 3 languages: English, 
    French, and Spanish.
    1 Press p /
    q  to select the desired 
    language listed on the screen, and 
    then press ENTER.
    Language
    Location & Time
    TV Location
    Antenna & Cable/STB
    Air/Cable English
    Set the on-screen display language
    FrançaisEspañol
    CH SearchSmart TVCompleted
    Location & Time
    Make settings for the country, area and 
    time zone where you use the TV.
    2 Press p
    /
    q  to select "US", "Canada", 
    or "Mexico", and then press ENTER.
    3 Press p /
    q  to select the time zone 
    where you are using the TV, and then 
    press ENTER.
    4 Press p /
    q  to select the Daylight 
    Savings Time, and then press  ENTER.
    FRANÇAIS
    Installation initiale
    Lorsque vous effectuez la configuration 
    EZ pour la première fois, les stations 
    émettrices disponibles dans votre région 
    seront automatiquement mémorisées.
    1 Introduisez les piles dans la télécommande.
    2 Branchez le câble d'antenne sur le téléviseur.
    3 Branchez le cordon secteur dans la prise secteur.
    Langue (Réglage de la langue)
    Sélectionnez parmi 3 langues : anglais, 
    français et espagnol.
    1 Appuyez sur p /
    q  pour sélectionner 
    la langue désirée sur la liste à l'écran, 
    et appuyez ensuite sur ENTER.
    Langue
    Lieu et heure
    Emplacement TV
    Antenne&câble/boîtier
    Ant/Câble English
    Español
    Français
    Rech. CanalRéseauTerminé
    Lieu et heureEffectuez les réglages pour le pays, la 
    zone et le fuseau horaire où vous utilisez 
    le téléviseur.
    2 Appuyez sur p
    /
    q  pour sélectionner 
    « USA », « Canada » ou « Mexique », 
    et appuyez ensuite sur ENTER.
    3 Appuyez sur p /
    q  pour sélectionner 
    le fuseau horaire où vous utilisez le 
    téléviseur, et appuyez ensuite sur 
    ENTER.
    4 Appuyez sur p /
    q  pour sélectionner 
    l'heure d'été, et appuyez ensuite sur 
    ENTER.
    ESPAÑOL
    Preparación inicial
    Cuando realice la configuración EZ 
    por primera vez, se memorizarán 
    automáticamente los canales de difusión 
    disponibles en la región donde usted vive.
    1 Inserte las pilas en el control remoto.
    2 Conecte el cable de la antena al televisor.
    3 Enchufe el cable de CA en la toma de CA.
    Idioma (Ajuste de idioma)
    Seleccione entre 3 idiomas: Inglés, 
    Francés y Español.
    1 Pulse p /
    q  para seleccionar el idioma 
    deseado listado en la pantalla, y luego 
    pulse ENTER.
    Idioma
    Locación & Hora
    Ubicación TV
    Antena & Cable/STB
    Ant./Cable English
    Español
    Français
    Busq. CanalRedCompletado
    Locación & HoraRealice los ajustes de acuerdo con el 
    país, área y zona horaria en la que utiliza 
    el televisor.
    2 Pulse a
    /
    b  para seleccionar “Estados 
    Unidos”, “Canadá” o “México”, y 
    luego pulse ENTER.
    3 Pulse p /
    q  para seleccionar la zona 
    horaria en la que utiliza el televisor, y 
    luego pulse ENTER.
    4 Pulse p /
    q  para seleccionar Horario 
    de Verano, y luego pulse ENTER.
    LCDTV
    GJ221-C
    SMART
    MUTE
    TVUSBE-MANUMENU
    POWERINPUT
    DISPLAYFREEZEAUDIOFLASHBACK
    123
    456
    789
    0ENT
    VOLVOL
    CHFAVORITE12FAV APP3ABCD
    SLEEPCCVIEW MODEAV MODE
    ENTER
    EXIT RETURN  
    						
    All Sharp manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sharp Lc55le653u User Guide