Sharp Lc55le653u User Guide
Have a look at the manual Sharp Lc55le653u User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
18 AC power supply/Alimentation secteur/Fuente de alimentación de CA ENGLISH AC connection 1 Attach your antenna to the back of the television. (See page 21.) 2 Connect the AC plug for the television into the AC outlet.• Place the TV close to the AC outlet, and keep the power plug within reach. NOTE • TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT TOUCH UN- INSULATED PARTS OF ANY CABLES WITH THE AC CORD CONNECTED. FRANÇAIS Connexion secteur 1 Fixez votre antenne au dos du téléviseur. (Voir page 21.) 2 Branchez la fiche secteur pour le téléviseur dans la prise secteur.• Placez le téléviseur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon secteur à proximité. REMARQUE • POUR ÉVITER LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON-ISOLÉES DES CÂBLES LORSQUE LE CORDON SECTEUR EST BRANCHÉ. ESPAÑOL Conexión de CA 1 Coloque su antena en la parte posterior del televisor. (Consulte la página 21.) 2 Conecte la clavija de CA del televisor en una toma de CA. • Coloque el televisor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe al alcance de la mano. NOTA • PARA IMPEDIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PARTES SIN AISLAR DE NINGÚN CABLE ESTANDO CONECTADO EL CABLE DE CA. 12 (10 /100) ETHERNET Y/VPb/Cb Pr/Cr CABLE/ANTENNAAUDIO LRARCDTV/TVCOMPONENT/VIDE OMHL( DC 5V 500mA)USBLAUDIO OUTRO PTICALPOWE RMENUV OL CH INPUT • AC outlet • Prise secteur • Toma de CA • Place the TV close to the AC outlet, and keep the power plug within reac\ h. • Placez le téléviseur près de la prise secteur et gardez la fi\ che du cordon secteur à proximité. • Coloque el televisor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe al alcance de la mano.
19 ENGLISH 3 When turning on the TV for the first time, press POWER on the television. 4 Insert the batteries into the remote control unit. (See page 20.) NOTE • Speakers cannot be detached from the TV. • The TV angle cannot be adjusted. Turning On/Off the Power Press POWER on the TV or on the remote control unit to turn the power on. NOTE• The Initial Installation starts when the TV powers on for the first time. If the TV has been turned on before, the Initial Installation will not be invoked. For changing the settings of the Initial Installation, please select "Easy Setup" on the Initial Setup menu. Press POWER on the TV or on the remote control unit again to turn the power off. • The TV enters standby and the image on the screen disappears. NOTE• If you are not going to use this TV for a long period of time, be sure to remove the AC cord from the AC outlet. • Weak electric power is still consumed even when the TV is turned off. Experiencing HD Images An HDTV without an HD source is just an ordinary TV. To enjoy HD images on the TV, you should get HD programming from the following: • Over-the-air broadcasting via HD quality antenna • HD cable/satellite subscription • HD compatible external equipment NOTE• For information on updating to HD programming, ask your cable/satellite service provider. FRANÇAIS 3 Lorsque vous allumez le téléviseur pour la première fois, appuyez sur POWER sur le téléviseur. 4 Introduisez les piles dans la télécommande. (Voir page 20.) REMARQUE • Le haut-parleur ne peut pas être séparé du téléviseur. • L'angle du téléviseur ne peut pas être ajusté. Mise sous/hors tension Appuyez sur la touche d'alimentation (POWER) sur le téléviseur ou sur la télécommande pour le mettre sous tension. REMARQUE• L'installation initiale démarre lorsque le téléviseur est mis sous tension pour la première fois. Si le téléviseur a déjà été mis sous tension, l'installation initiale n'a pas lieu. Pour changer les réglages de l'installation initiale, procédez « Configuration facile » dans le menu Configuration initiale. Appuyez de nouveau sur la touche d'alimentation (POWER) sur le téléviseur ou sur la télécommande pour l'éteindre. • Le téléviseur entre en attente et l'image à l'écran disparaît. REMARQUE• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise secteur. • Une faible quantité d'électricité est consommée même lorsque le téléviseur est mis hors tension. Expérience d'images HD Un téléviseur haute définition sans source HD n'est qu'un téléviseur ordinaire. Pour profiter d'images HD sur le téléviseur, vous devez bénéficier d'une programmation HD depuis l'une des sources suivantes :• Diffusion hertzienne via une antenne HD de qualité • Abonnement câble/satellite HD • Équipement externe compatible HD REMARQUE • Pour de plus amples informations sur la mise à jour vers une programmation HD, consultez votre prestataire de service par câble/satellite. ESPAÑOL 3 Al encender el televisor por primera vez, pulse POWER en el televisor. 4 Inserte las pilas en el control remoto. (Consulte la página 20.) NOTA • Las bocinas no pueden ser separadas del televisor. • El ángulo del televisor no se puede ajustar. Conexión/Desconexión de la alimentación Pulse POWER en el televisor o en el control remoto para conectar la alimentación. NOTA• La preparación inicial empieza cuando se enciende el televisor por primera vez. Si el televisor ya ha sido encendido con anterioridad, la preparación inicial no se activará. Para cambiar los ajustes de la preparación inicial, Seleccione "Autoinstalacion" en el menu Configuracion inicial. Pulse de nuevo POWER en el televisor o en el control remoto para desconectar la alimentación. • El televisor entra en espera y la imagen de la pantalla desaparece. NOTA• Si no va a utilizar este televisor durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de CA. • Existe un minimo consumo de energia electrica, incluso cuando el televisor esta apagado. Vivencia de imágenes en HD Un televisor de Alta Definición (HDTV) sin una fuente de HD es simplemente un televisor común. Para disfrutar de las imágenes de HD en el televisor, debe obtener programación de HD por medio de una de las fuentes siguientes. • Emisión aérea a través de una antena de calidad HD • Suscripción a cable/satélite de HD • Equipo externo compatible con HD NOTA• Para mayor información sobre cómo actualizar a programación HD, pregunte a su proveedor de servicio de cable/satélite. AC power supply/Alimentation secteur/Fuente de alimentación de CA POWERPOWER MENUV OL CH INPUT POWER (On/Standby) POWER INPUT 123 456 789 0ENT Images shown here are for illustration purpose only images présentées ici sont à des fins d'illustration seulemen\ t imágenes que se muestran aquí son sólo para fines ilustració\ n
20 Remote Control Unit/Télécommande/Control Remoto ENGLISH Installing Batteries in the Remote Control Unit If the remote control fails to operate TV functions, replace the batteries in the remote control unit. 1 Open the battery cover. 2 Insert two "AAA" size batteries (supplied with the product).• Place the batteries with their terminals corresponding to the ( e) and ( f) indications in the battery compartment. 3 Close the battery cover. CAUTIONImproper use of batteries can result in chemical leakage or explosion. Be sure to follow the instructions below. • Do not mix batteries of different types. Different types of batteries have different characteristics. • Do not mix old and new batteries. Mixing old and new batteries can shorten the life of new batteries or cause chemical leakage in old batteries. • Remove batteries as soon as they are worn out. Chemicals that leak from batteries that come in contact with skin can cause a rash. If you find any chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth. • The batteries supplied with this product may have a shorter life expectancy due to storage conditions. • If you will not be using the remote control unit for an extended period of time, remove batteries from it. Using the Remote Control UnitUse the remote control unit by pointing it towards the remote control sensor on the TV. Objects between the remote control unit and the remote control sensor may prevent proper operation. Q Cautions regarding the remote control unit • Do not expose the remote control unit to shock. In addition, do not expose the remote control unit to liquids, and do not place it in an area with high humidity. • Do not install or place the remote control unit under direct sunlight. The heat may cause deformation of the remote control unit. • The remote control unit may not work properly if the remote control sensor on the TV is under direct sunlight or strong lighting. In such cases, change the angle of the lighting or the TV, or operate the remote control unit closer to the remote control sensor. IMPORTANT:IF THE UNIT DOES NOT POWER ON - UNPLUG THE TELEVISION FROM THE OUTLET AND REPEAT THE INSTALLATION STEPS. IF YOU STILL ENCOUNTER NO POWER, PLEASE CONTACT US AT 1-800-BE-SHARP. FRANÇAIS Mise en place des piles dans la télécommande Si la télécommande ne contrôle plus les fonctions du téléviseur, remplacez les piles dans la télécommande. 1 Ouvrez le couvercle des piles. 2 Insérez les deux piles format « AAA » (fournies avec l'appareil).• Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes avec les indications ( e) et ( f ) dans le compartiment. 3 Refermez le couvercle. ATTENTIONUne utilisation incorrecte des piles peut provoquer des fuites ou une explosion. Veillez à suivre les instructions ci-dessous. • N'utilisez pas ensemble des piles de types différents. Les autres piles ont des caractéristiques différentes. • N'utilisez pas ensemble des piles usagées et neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des piles neuves ou provoquer des fuites des piles usagées. • Retirez les piles dès qu'elles sont usées. Le contact avec la peau de produits chimiques s'écoulant d'une pile peut provoquer une allergie. En cas de fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon. • Les piles fournies avec l'appareil peuvent avoir une durée de vie plus courte que prévue en raison des conditions de stockage. • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Utilisation de la télécommandeUtilisez la télécommande en la dirigeant vers le capteur de télécommande du téléviseur. Les objets placés entre la télécommande et le capteur de télécommande risquent d'empêcher le bon fonctionnement des appareils. Q Précautions relatives à la télécommande • N'exposez pas la télécommande à des chocs. Ne l'exposez pas non plus à des liquides et ne la placez pas dans des endroits très humides. • N'installez pas et n'exposez pas la télécommande directement au soleil. La chaleur peut provoquer la déformation de la télécommande. • La télécommande risque de ne pas fonctionner normalement si le capteur de télécommande du téléviseur est directement exposé au soleil ou sous un éclairage violent. Dans ce cas, changez l'angle de l'éclairage ou du téléviseur, ou utilisez la télécommande en vous rapprochant du capteur de télécommande. IMPORTANT:SI L'UNITÉ NE SE MET PAS SOUS TENSION - DÉBRANCHEZ LE TÉLÉVISEUR DE LA PRISE SECTEUR ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES DE L'INSTALLATION. SI LE TÉLÉVISEUR NE SE MET TOUJOURS PAS SOUS TENSION, CONTACTEZ-NOUS AU 1-800-BE-SHARP. ESPAÑOL Instalación de las pilas en el control remoto Reemplace las pilas del control remoto si éste no puede operar el televisor. 1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte dos pilas tamaño “AAA” (suministradas con el producto). • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes en los indicadores ( e ) y ( f) del compartimiento de las pilas. 3 Cierre la cubierta de las pilas. PRECAUCIÓNLa utilización incorrecta de las pilas puede causar escapes de sustancias químicas o explosiones. Asegúrese de seguir las instrucciones dadas a continuación. • No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes tienen también características diferentes. • No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o causar fugas de sustancias químicas en las pilas viejas. • Quite las pilas tan pronto como se agoten. Las sustancias químicas que escapan de las pilas y entran en contacto con la piel pueden causar sarpullido. Si detecta alguna fuga de sustancias químicas, limpie bien con un paño. • Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos de lo esperado debido a las condiciones en las que han estado guardadas. • Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del mismo. Utilización del control remotoUtilice el control remoto apuntándolo hacia el sensor de control remoto en el televisor. Los objetos ubicados entre el control remoto y el sensor de control remoto pueden impedir el funcionamiento apropiado. Q Precauciones relacionadas con el control remoto • No exponga a golpes el control remoto. Además, no exponga tampoco el control remoto a los líquidos, y no lo coloque en un área con alta humedad. • No instale ni coloque el control remoto bajo la luz directa del sol. El calor puede causar deformaciones en el mismo. • El control remoto puede que no funcione correctamente si el sensor de control remoto del televisor está bajo la luz solar directa o una fuente de iluminación intensa. En tales casos, cambie el ángulo de la iluminación o del televisor, o utilice el control remoto más cerca del sensor de control remoto. IMPORTANTE:SI LA UNIDAD NO SE ENCIENDE, DESENCHUFE EL TELEVISOR DE LA TOMA DE CORRIENTE Y REPITA LOS PASOS DE INSTALACIÓN. SI SIGUE SIN PODER ENCENDERLO, PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS LLAMANDO AL 1-800-BE-SHARP. 1 2 3 30° 30° 30° 30° 30´ (9.1 m) • Remote control sensor• Capteur de télécommande• Sensor de control remoto
21 Connection/Connexion/Conexión CABLE/ANTENNAD TV/TV • 75-ohm coaxial cable (r ound) • Câble coaxial de 75 ohms (r ond)• Cable coaxial de 75 ohmios (redondo) •IN •ENTRÉE•ENTRADA•OUT •SORTIE•SALIDA • 300-ohm twin-lead cable • Câble méplat 300 ohms • Cable bifilar de 300 ohmios • 300-ohm twin-lead cable • Câble méplat 300 ohms • Cable bifilar de 300 ohmios VHF ANTENNA UHF ANTENNA • Combiner • Multiplexeur • Combinador• To TV antenna terminal • Vers la prise d'antenne TV • Al terminal de antena del televisor • 300/75-ohm adapter • Adaptateur 3 00/75 ohms • Adaptador de 3 00/75 ohmios• 300-ohm twin-lead cable (flat) • Câble méplat 300 ohms (plat) • Cable bifilar de 300 ohmios (plano) • 75-ohm coaxial cable (round) • Câble coaxial de 75 ohms (rond) • Cable coaxial de 75 ohmios (redondo) • Cable TV lead-In• Entrée de câble TV • Cable de entrada de TV por cable • Coaxial cable • Câble coaxial • Cable coaxial • Coaxial cable • Câble coaxial • Cable coaxial • Home Antenna terminal (75-ohm)• Prise d'antenne de résidence (75 ohms) • Terminal de antena de casa (75 ohmios) • Home Antenna terminal (75-ohm) • Prise d'antenne de résidence (75 ohms) • Terminal de antena de casa (75 ohmios) • or • ou • o • or 75-ohm coaxial cable • ou Câble coaxial de 75 ohms • o Cable coaxial de 75 ohmios 1 3 4 2 • F-type connector • Connecteur de type F • Conector tipo F • F-type connector • Connecteur de type F • Conector tipo F 75-ohm coaxial cable (round) Câble coaxial de 75 ohms (rond) Cable coaxial de 75 ohmios (redondo) ENGLISH Antennas To enjoy a clearer picture, use an outdoor antenna. The following is a b\ rief explanation of the types of connections that are used for a coaxial cable. If your outdoor antenna u\ ses a 75-ohm coaxial cable with an F-type connector, plug it into the antenna terminal at the rear \ of the TV set. For connecting the antenna cable to the TV, use commercially available cables. Connecting Antenna Cable • Connect the antenna cable to the TV using one of the methods in the illu\ stration as shown ( 1 , 2 , 3 or 4). 1 Cable without a CATV converter2 VHF/UHF antenna 3 Combination VHF/UHF antenna4 Separate VHF/UHF antenna* A 75-ohm system is generally a round cable with F-type connector that ca\ n easily be attached to a terminal without tools.* A 300-ohm system is a flat "twin-lead" cable that can be attached to a\ 75-ohm terminal through a 300/75-ohm adapter.NOTICE F-type connector should be finger-tightened only.When connecting the RF cable to the TV set, do not tighten F-type connec\ tor with tools. If tools are used, it may cause damage to your TV set. (The breaking of\ internal circuit, etc.) FRANÇAIS Antennes Pour obtenir des images plus nettes, utilisez une antenne externe. Ce qu\ i suit est une brève explication des types de raccordements utilisés pour le câble coaxial. Si votre an\ tenne externe est dotée d'un câble coaxial de 75 ohms avec un connecteur de type F, branchez-la dans la prise d'ant\ enne à l'arrière du téléviseur. Pour raccorder le câble d'antenne à un téléviseur, utilisez \ des câbles disponibles dans le commerce. Raccordement du câble d'antenne • Raccordez le câble d'antenne au téléviseur par l'une des mét\ hodes illustrées ( 1, 2 , 3 ou 4). 1 Câble sans convertisseur CATV2 Antenne VHF/UHF 3 Antenne mixte VHF/UHF4 Antenne séparée VHF/UHF* Une antenne de 75 ohms comporte généralement un câble rond avec\ un connecteur de type F qui peut être facilement raccordé sans outils à la borne.* Une antenne de 300 ohms comporte un câble plat à deux conducteurs \ « câble méplat » pouvant être raccordé à une borne de 75 ohms par l'intermédiaire d'un adapta\ teur 300/75 ohms.REMARQUE Le connecteur de type F doit être serré manuellement.Lors du raccordement du câble RF sur le téléviseur, ne serrez p\ as le connecteur de type F avec des outils. Si des outils sont utilisés, ceci risque d'endommager le télévi\ seur (dommage du circuit interne, par ex.). ESPAÑOL Antenas Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A conti\ nuación se ofrece una breve explicación de los tipos de conexiones que se utilizan para un cable \ coaxial. Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con un conector tipo F, enchúfe\ la al terminal de antena del panel trasero del televisor. Para conectar el cable de la antena al TV, \ utilice cables comercialmente disponibles. Conexión de cable de antena • Conecte el cable de antena al televisor utilizando uno de los métodos\ mostrados en la ilustración ( 1, 2 , 3 ó 4 ). 1 Cable sin convertidor CATV2 Antenas de VHF/UHF 3 Combinación de antenas de VHF/UHF4 Antenas de VHF/UHF separadas* Un sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector\ tipo F que se puede conectar fácilmente a un terminal sin herramientas.* Un sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se pued\ e conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un adaptador 300/75 ohmios.AVISO El conector del tipo F deberá apretarse con los dedos solamente.Cuando conecte el cable de RF al televisor, no apriete el conector tipo \ F con ninguna herramienta. Si emplease herramientas podría dañar su televisor. (La ruptura del circuito interno, etc.)
22 Connection/Connexion/Conexión QConnecting to video equipment or PC QConnexion à un équipement vidéo ou à un ordinateur QConexión a un equipo de vídeo o a un PC 23, 25, 26 • Terminal on the TV • Prise sur le téléviseur • Terminal del televisor • Cable • Câble • Cable • Pages • Pages • Páginas • Terminal on external equipment • Prise sur appareil externe • Terminal del equipo externo • Image Quality • Qualité de limage • Calidad de imagen • AV cable • Câble AV • Cable de AV • Component video cable • Câble vidéo composante • Cable de vídeo componente • Audio cable • Câble audio • Cable de audio • HDMI-certified cable • Câble certifié HDMI • Cable certificado HDMI • HDMI-certified cable • Câble certifié HDMI • Cable certificado HDMI • HD Quality • Qualité HD • Calidad HD • Standard Quality • Qualité standard • Calidad estándar AUDIO LR/ VIDEO 12 Y/VP b/CbP r/Cr AUDIO LR ARC COMPONENT/VIDEO Y/VPb/CbPr/CrAUDIO LRCOMPONENT/VIDEO 1 2 ARC • Audio cable • Câble audio • Cable de audio 26 24 24 Q Connecting to audio equipment QConnexion à un équipement audio QConexión a un equipo de audio fberbe\q Câbeàbreoq\f\qe Cbedebró\q RC\bser eooRC\b\fdob\qe Câbe\fdoséréo\qversR C\b CbeRC \beséreobeR\qC\b\fdo Te rmnonhe T ses\freéévse\q\fr Te rmndeeevs\qor Te rmnone ern eq\fmen ses\frre e erne Te rmndeeq\fo e erno Cbe Câbe Cbe DIGITAL AUDIO INPUTOPTICAL ANALOG AUDIO IN LAUDIO OUTROPTICAL L AUDIO OUTROPTICAL 25 25 ENGLISH Types of Connection For connecting the TV to external equipment, use commercially available \ cables. • The illustrations of the terminals are for explanation purposes and may vary slightly from the actual products. Q Connecting to video equipment or PCImage quality differs depending on the terminal used. To enjoy clearer images, check the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals for higher quality images. QConnecting to audio equipmentCheck the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals. FRANÇAIS Types de connexions Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilis\ ez les câbles disponibles commercialement. • Les illustrations des prises sont fournies à titre d'exemple et peuvent légèrement varier sur les produits réels. Q Connexion à un équipement vidéo ou à un ordinateurLa qualité de l'image diffère en fonction de la prise utilisée. Pour profiter d'images plus claires, vérifiez les prises de sortie de votre appareil externe et utilisez les prises appropriées pour des images de plus grande qualité. QConnexion à un équipement audioVérifiez les bornes de sortie de votre équipement externe et utilisez ses bornes appropriées. ESPAÑOL Tipos de conexiones Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables dispon\ ibles comercialmente. • Las ilustraciones de los terminales son con fines explicativos y es posible que varíen ligeramente con respecto a los productos reales. Q Conexión a un equipo de vídeo o a un PCLa calidad de imagen difiere según el terminal que se utilice. Para disfrutar de imágenes más claras, verifique los terminales de salida de su equipo externo y utilice los terminales adecuados para obtener imagenes de mejor calidad. QConexión a un equipo de audioCompruebe los terminales de salida del equipo externo y utilice los terminales apropiados.
23 Connection/Connexion/Conexión 1 12 ARC MHLHDMI OUT • HDMI-certified cable• Câble certifié HDMI • Cable certificado HDMI ENGLISH You can connect many types of external equipment to your TV. To view ext\ ernal source images, select the input source by pressing INPUT on the remote control unit or on the TV. For connecting the TV to external equipment, use commercially available \ cables. CAUTION• To protect equipment, always turn off the TV before connecting any exter\ nal equipment. • Please read the relevant operation manual (Blu-ray disc player, etc.) \ carefully before making connections. Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box 1 When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3):• The HDMI (High Definition Multimedia Interface) terminal is an audio\ -video interface that enables a connection for audio and video signals using a single cable. The HDMI IN terminal supports hi\ gh-resolution video input. • To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using\ an HDMI-certified cable or a component cable and set the equipment to 1080p output. • Supported Audio format: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, sampling rate 32\ /44.1/48kHz. • When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1. FRANÇAIS Vous pouvez raccorder différents types d'appareil externe à votre \ téléviseur. Pour regarder des images d'une source externe, sélectionnez la source d'entrée à en appuyant sur INPUT sur la télécommande ou sur le téléviseur. Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilis\ ez les câbles disponibles commercialement. ATTENTION• Pour protéger l'appareil, éteignez toujours le téléviseur av\ ant de raccorder un appareil externe.• Reportez-vous aux modes d'emploi appropriés (lecteur de disque Blu-r\ ay, etc.) avant de procéder aux raccordements. Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier d\ écodeur de réception HD par câble/satellite 1 Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3):• La prise HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interfa\ ce audio-vidéo qui permet une connexion pour des signaux audio et vidéo à l'aide d'un simple câble. La prise HDM\ I IN prend en charge l'entrée vidéo en haute résolution. • Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichag\ e 1080p, branchez l'appareil externe au moyen d'un câble certifié HDMI ou câble composantes et réglez l'appareil sur l\ a sortie 1080p. • Format audio pris en charge : PCM linéaire, Dolby Digital, DTS, taux d'échantillonnage 32/44,1\ /48 kHz.• Lorsque vous raccordez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1. ESPAÑOL Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor. Para ver\ las imágenes de la fuente externa, seleccione la fuente de entrada pulsando INPUT en el control remoto o en el televisor. Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables dispon\ ibles comercialmente. PRECAUCIÓN• Para proteger al equipo, apague siempre el televisor antes de conectar c\ ualquier equipo externo. • Lea cuidadosamente el manual de operación pertinente (reproductor de\ disco Blu-ray, etc.) antes de hacer las conexiones. Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o dec\ odificador de cable/satélite de HD 1 Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2 ó 3):• El terminal de HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una in\ terfaz de audio-vídeo que facilita una conexión para señales de audio y vídeo que utiliza un solo cable. El terminal de\ HDMI IN soporta entrada de vídeo de alta resolución.• Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conect\ e su equipo externo utilizando un cable certificado HDMI o un cable componente y ajuste el equipo a la salida 1080p. • Formato de audio soportado: PCM lineal, Dolby Digital, DTS, frecuencia d\ e muestreo 32/44,1/48kHz. • Si conecta un equipo compatible con ARC, utilice HDMI IN 1.
24 2 COMPONENT OUT Y/VPb/CbP r/CrAUDIO LRCOMPONENT/VIDEO Y • (Gr een) • (Vert) • (Ver de) P B • (Blue) • (Bleu) • (Azul) P R • (Red) • (Rouge) • (Rojo) • Audio cable • Câble audio • Cable de audio • Component video cable • Câble vidéo composante • Cable de vídeo componente AUDIO-L • (White) • (Blanc) • (Blanco) AUDIO-R • (Red) • (Rouge) • (Rojo) 3 Y/VPb/CbP r/CrAUDIO LRCOMPONENT/VIDEO • AV cable• Câble AV• Cable de AV VIDEO • (Yellow) • (Jaune) • (Amarillo) AUDIO-L • (White) • (Blanc) • (Blanco) AUDIO-R • (Red) • (Rouge) • (Rojo) ENGLISH Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box 2 When using a Component cable (COMPONENT/VIDEO IN): • To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using\ an HDMI-certified cable or a component cable and set the equipment to 1080p output. • When you connect a component cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, s\ witch Input Select to COMPONENT. Connecting a VCR, Game Console, Camcorder or Cable/Satellite Set-top Box\ 3 When using a Composite cable (COMPONENT/VIDEO IN): • When you connect an AV cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, switch \ Input Select to VIDEO. FRANÇAIS Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier d\ écodeur de réception HD par câble/satellite 2Lors de l'utilisation d'un câble composante (COMPONENT/VIDEO IN) : • Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichag\ e 1080p, branchez l'appareil externe au moyen d'un câble certifié HDMI ou câble composante\ s et réglez l'appareil sur la sortie 1080p. • Lorsque vous connectez un câble composante au terminal COMPONENT/VIDE\ O IN, commutez la sélection d'entrée sur COMPONENT. Raccordement d'un magnétoscope, console de jeu, caméscope ou boî\ tier décodeur de réception par câble/satellite 3 Lors de l'utilisation d'un câble composite (COMPONENT/VIDEO IN): • Lorsque vous connectez un câble AV au terminal COMPONENT/VIDEO IN, co\ mmutez la sélection d'entrée sur VIDEO. ESPAÑOL Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o dec\ odificador de cable/satélite de HD 2 Cuando se utiliza un cable componente (COMPONENT/VIDEO IN): • Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conect\ e su equipo externo utilizando un cable certificado HDMI o un cable componente y ajuste el\ equipo a la salida 1080p. • Al conectar un cable de componentes al terminal COMPONENT/VIDEO IN, camb\ ie Seleccionar entrada a COMPONENTE. Conexión de una videograbadora, una consola de videojuegos, una video\ cámara o un decodificador de cable/satélite 3 Cuando se utiliza un cable de vídeo compuesto (COMPONENT/VIDEO IN):\ • Al conectar un cable AV al terminal COMPONENT/VIDEO IN, cambie Seleccion\ ar entrada a VIDEO. Connection/Connexion/Conexión
25 Connection/Connexion/Conexión 4 12 ARC MHLLAUDIO OUTROPTICAL DIGITAL AUDIO INPUTOPTICALHDMI IN HDMI OUT HDMI OUT • HD Cable/Satellite set-top box • Boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite • Decodificador de cable/satélite de HD • Optical fiber cable • Câble à fibre optique • Cable de fibra óptica • HDMI-certified cable *1 • Câble certifié HDMI *1 • Cable certificado HDMI *1 5 LAUDIO OUTROPTICAL DIGITAL AUDIO INPUTOPTICAL • Optical fiber cable • Câble à fibre optique • Cable de fibra óptica L AUDIO OUTROPTICAL ANALOG AUDIO IN • Audio cable • Câble audio • Cable de audio ENGLISH Connecting a Surround System/Audio System 4 When connecting an AV amplifier for a surround system • Letting the TV output the audio to an AV amplifier:*1 When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.• If the image is not in sync with the audio, check the settings of the co\ nnected surround system. 5 When connecting an audio amplifier It is possible to output audio through the DIGITAL AUDIO OUT terminal. • In this case, set "DIGITAL AUDIO" to "PCM" or "Bitstream". (Refer to built-in operation manual.) FRANÇAIS Raccordement d'un système ambiophonique/un système audio 4 Lors de la connexion d'un amplificateur AV pour un système ambiopho\ nique • Laisser le téléviseur reproduire l'audio sur un amplificateur AV :*1 Lorsque vous raccordez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.• Si l'image n'est pas synchronisée avec le son, vérifiez les ré\ glages du système ambiophonique raccordé. 5 Lors de la connexion d'un amplificateur audioIl est possible d'émettre un son audio via la prise de sortie DIGITAL\ AUDIO OUT.• Dans ce cas, réglez « DIGITAL AUDIO » sur « PCM » ou « Flux binaire ». (Reportez-vous au mode d'emploi intégré) ESPAÑOL Conexión a un sistema de sonido envolvente/sistema de audio 4Conexión a un amplificador de AV para un sistema de sonido envolvente • Para dejar que el televisor emita el audio a un amplificador AV:*1 Si conecta un equipo compatible con ARC, utilice HDMI IN 1.• Si la imagen no está sincronizada con el audio, compruebe los ajustes\ del sistema de sonido envolvente conectado. 5 Conexión a un amplificador de audio Es posible dar salida de audio a través del terminal DIGITAL AUDIO OU\ T. • En tal caso, seleccionar "DIGITAL AUDIO" en "PCM" o en "Flujo de bits". (Consulte el Manual de instrucciones integrado.)
26 6 12 ARC MHL )%.*065 • HDMI-certified cable• Câble certifié HDMI • Cable certificado HDMI or/ou/o 1 2 ARC AUDIO • HDMI-certified cable • Câble certifié HDMI • Cable certificado HDMIHDMI OUT • RCA audio to Ø 3.5 mm stereo minijack cable • Câble RCA audio vers mini-jack stéréo Ø 3,5 mm • Audio RCA para cable de mini-clavija estéreo de Ø 3,5 mm Y / V P b / C b P r/CrAUDIO L RC O MPO NENT /VIDEO ENGLISH Connecting a PC Refer to built-in operation manual for a list of PC signals compatible w\ ith the TV. 6 When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3):• Depending on the board, only video signals may be output. In this case, \ in addition to connecting an HDMI- certified cable to the HDMI IN 1 terminal, connect an RCA audio to Ø 3.5 mm stereo minijack cable to \ the AUDIO IN terminal and set "Audio Select" to "HDMI+Analog". (Refer to bu\ ilt-in operation manual.) • The HDMI IN terminals only support digital signal. FRANÇAIS Raccordement d'un ordinateur Reportez-vous au mode d'emploi intégré pour la liste des signaux d\ 'ordinateur compatibles avec le téléviseur. 6 Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3) :• Selon la carte, il est possible que seuls des signaux vidéo puissent \ être envoyés sur la sortie. Dans ce cas, en plus de brancher un câble certifié HDMI sur le terminal HDMI IN \ 1, branchez également un câble RCA audio vers mini-jack stéréo de O 3,5 mm sur le terminal AUDIO IN et confi\ gurez l’option "Audio Select" (sélection audio) sur "HDMI+Analog" (HDMI+analogique). (Reportez-vous au mode d\ 'emploi intégré) • Les prises HDMI IN ne prennent en charge que le signal numérique. ESPAÑOL Conexión de un PC Consulte el Manual de instrucciones integrado para conocer una lista de \ las señales de PC compatibles con el televisor. 6 Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2 ó 3):• Dependiendo de la tarjeta, solamente se podrán sacar señales de ví\ deo. En este caso, además de conectar un cable certificado HDMI al terminal HDMI IN 1, conecte un cable de RCA mini-clavija estéreo de Ø 3,5 mm al terminal AUDIO IN (entrada de audio) y ajuste "Selección de audi\ o" en "HDMI + Analógico". (Consulte el Manual de instrucciones integrado.) • Los terminales HDMI IN solamente soportan señal digital. Connection/Connexion/Conexión
27 Watching TV/Pour regarder la télévision/Para ver TV ENGLISH Initial Installation When you perform EZ Set Up for the first time, it will automatically memorize the broadcasting channels available in the region where you live. 1 Insert the batteries into the remote control unit. 2 Connect the antenna cable to the TV. 3 Plug in the AC cord to the AC outlet. Language (Language setting) Select from among 3 languages: English, French, and Spanish. 1 Press p / q to select the desired language listed on the screen, and then press ENTER. Language Location & Time TV Location Antenna & Cable/STB Air/Cable English Set the on-screen display language FrançaisEspañol CH SearchSmart TVCompleted Location & Time Make settings for the country, area and time zone where you use the TV. 2 Press p / q to select "US", "Canada", or "Mexico", and then press ENTER. 3 Press p / q to select the time zone where you are using the TV, and then press ENTER. 4 Press p / q to select the Daylight Savings Time, and then press ENTER. FRANÇAIS Installation initiale Lorsque vous effectuez la configuration EZ pour la première fois, les stations émettrices disponibles dans votre région seront automatiquement mémorisées. 1 Introduisez les piles dans la télécommande. 2 Branchez le câble d'antenne sur le téléviseur. 3 Branchez le cordon secteur dans la prise secteur. Langue (Réglage de la langue) Sélectionnez parmi 3 langues : anglais, français et espagnol. 1 Appuyez sur p / q pour sélectionner la langue désirée sur la liste à l'écran, et appuyez ensuite sur ENTER. Langue Lieu et heure Emplacement TV Antenne&câble/boîtier Ant/Câble English Español Français Rech. CanalRéseauTerminé Lieu et heureEffectuez les réglages pour le pays, la zone et le fuseau horaire où vous utilisez le téléviseur. 2 Appuyez sur p / q pour sélectionner « USA », « Canada » ou « Mexique », et appuyez ensuite sur ENTER. 3 Appuyez sur p / q pour sélectionner le fuseau horaire où vous utilisez le téléviseur, et appuyez ensuite sur ENTER. 4 Appuyez sur p / q pour sélectionner l'heure d'été, et appuyez ensuite sur ENTER. ESPAÑOL Preparación inicial Cuando realice la configuración EZ por primera vez, se memorizarán automáticamente los canales de difusión disponibles en la región donde usted vive. 1 Inserte las pilas en el control remoto. 2 Conecte el cable de la antena al televisor. 3 Enchufe el cable de CA en la toma de CA. Idioma (Ajuste de idioma) Seleccione entre 3 idiomas: Inglés, Francés y Español. 1 Pulse p / q para seleccionar el idioma deseado listado en la pantalla, y luego pulse ENTER. Idioma Locación & Hora Ubicación TV Antena & Cable/STB Ant./Cable English Español Français Busq. CanalRedCompletado Locación & HoraRealice los ajustes de acuerdo con el país, área y zona horaria en la que utiliza el televisor. 2 Pulse a / b para seleccionar “Estados Unidos”, “Canadá” o “México”, y luego pulse ENTER. 3 Pulse p / q para seleccionar la zona horaria en la que utiliza el televisor, y luego pulse ENTER. 4 Pulse p / q para seleccionar Horario de Verano, y luego pulse ENTER. LCDTV GJ221-C SMART MUTE TVUSBE-MANUMENU POWERINPUT DISPLAYFREEZEAUDIOFLASHBACK 123 456 789 0ENT VOLVOL CHFAVORITE12FAV APP3ABCD SLEEPCCVIEW MODEAV MODE ENTER EXIT RETURN