Home > Samson > Transmitter > Samson AH1/QE Aerobics Headset Transmitter, AH1/QV Vocal Headset Transmitter, AH1/35X Wind Instrument Transmitter, Receiver UM1, UR1, AR1 Owners Manual

Samson AH1/QE Aerobics Headset Transmitter, AH1/QV Vocal Headset Transmitter, AH1/35X Wind Instrument Transmitter, Receiver UM1, UR1, AR1 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Samson AH1/QE Aerobics Headset Transmitter, AH1/QV Vocal Headset Transmitter, AH1/35X Wind Instrument Transmitter, Receiver UM1, UR1, AR1 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 Samson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							6:  Salida no balanceada*- Utilice este conector de 6.3 mm no       bal-
    anceado de alta impedancia (5 - 10 K Ohmnios) cuando esté conectan-
    do el AR1 a un aparato de audio no-profesional (-10).
    El cableado interno es el siguiente: punta activo, lateral toma de tierra.
    7:  Salida balanceada*- Use este conector XLR balanceado de baja
    impedancia (600 - 2500 Ohmnios) cuando esté conectando el AR1 a
    aparatos profesionales de audio (+4). La distribución del cableado
    interno es el siguiente: Punta 1 toma de tierra, punta 2 activo (alto) y
    punta 3 pasivo (bajo).
    8:  Control de anulación
    (squelch)– Este control
    determina el rango máximo que
    alcanza el AR1 antes de que
    caiga la señal audio. Aunque
    puede ajustarlo usando el destornillador de plástico que se incluye, normalmente debería
    dejarlo en su valor de fábrica. Vea la sección de “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la
    página 70 de este manual para más información.
    9:  Entrada de CC– Conecte aquí el adaptador de 12 voltios y 200 mA que se adjunta con el
    aparato. PRECAUCION: Nunca sustituya este adaptador por otro de cualquier otro tipo; el
    hacerlo podría producir daños importantes en el AR1 y anularía la garantía.
    Tal como se muestra en el gráfico, puede usar la carcasa de montaje en pared del AR1 para
    colocar esta unidad en una pared en instalaciones fijas.
    *  Si es necesario, puede usar simultáneamente tanto las salidas balanceadas como las no
    balanceadas.
    59
    Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor AR1
    ESPAÑOL
    Carcasa de montaje en pared del 
    receptor AR1 
    						
    							1: Antenas (A y B)- Los puntos de
    montaje de antena permiten una
    rotación total para  conseguir una
    colocación óptima de las mismas.
    En su funcionamiento normal, tanto
    la antena A (la de la izquierda),
    como la antena B (la antena de la
    derecha) deberían estar colocadas en
    una posición vertical. Ambas antenas
    son telescópicas y pueden ser
    recogidas dentro de si mismas para
    un mejor transporte del UR1. Para
    más información, vea la sección
    titulada “Ajuste y uso de su  sistema
    AirLine” en la página 70 de este
    manual.acerca de la instalación y
    colocación de las antenas.
    2: Control de nivel AF (Frecuencia de audio)- Este mando ajusta el nivel de la señal audio que está siendo transmitida a través tanto
    de los conectores de salida balanceados como no balanceados del panel trasero.  El nivel de referencia se consigue cuando el mando
    se gira completamente a la derecha (hasta su posición “10”).
    3: LED de picos- Este piloto luminoso LED se ilumina en amarillo cuando la señal de   salida del UR1 está en el límite de la satu-
    ración (es decir, cuando está al borde de la distorsión). Si ve que se ilumina este piloto durante la operación, aléjese un poco con el
    60
    Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor UR1
    SAMSONUHF RECEIVER
    1
    2
    351
    7
    446
    8
    ESPAÑOL 
    						
    							micrófono o disminuya el nivel de salida de su instrumento o transmisor. Para más información, vea la página 70 de este manual.
    4: Pilotos de antena A/B- Cuando se está recibiendo señal, uno de estos pilotos se ilumina en verde indicando que se está utilizando
    en ese momento bien la antena “A” (izquierda) o la “B” (derecha). El UR1 realiza un barrido constantemente entre las dos y elige
    automáticamente la que esté recibiendo la señal más potente y clara. Este disparo de diversidad real es completamente inaudible y
    permite aumentar de forma eficaz el rango global a la vez que elimina virtualmente las interferencias potenciales y los problemas de
    cancelación de fase.
    5: Medidor de nivel RF (Frecuencia de radio)- Este medidor de cinco segmentos (similar a los medidores de barras VU que se utilizan
    en los aparatos de audio) indica la fuerza de la señal UHF que está siendo recibida. Cuando todos los segmentos están encendidos, la
    señal RF entrante estará a la potencia óptima; cuando solo se ilumina el de más a la izquierda, la señal RF entrante tendrá la potencia
    mínima para la recepción. Si no se ilumina ningún segmento, no se recibirá ninguna señal; asegúrese entonces de que su transmisor
    esté conectado y que esté ajustado al mismo canal que el UR1. Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su  sis-
    tema AirLine” en la página 70 de este manual.
    6: LED de encendido- Queda iluminado en rojo mientras el UR1 está encendido.
    7: Control Mute (anulación)- Este control determina el rango máximo del UR1 antes de la caída de la señal audio. Aunque puede
    ajustarse usando el destornillador de plástico que se incluye, normalmente se deja con el valor que viene fijado de fábrica. Vea la
    sección titulada “Ajuste y uso de su  sistema AirLine” en la página 70 de este manual.para una mayor información acerca de este
    control.
    8: Interruptor de encendido- Utilice este interruptor para encender y apagar el UR1. Cuando el receptor está encendido, el piloto de
    encendido (vea #6 arriba) está iluminado en rojo.
    61
    Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor UR1
    ESPAÑOL 
    						
    							1: Entrada DC- Conecte aquí el
    adaptador de corriente de 12 voltios y
    160 mA que se incluye, utilizando la
    pestaña anti-tirones tal como se ve en
    la ilustración de abajo.  
    ATENCION: No sustituya este adapta-
    dor por otro de ningún otro tipo; el
    hacer esto puede producir serios
    daños en el UR1 y anulará su garantía.
    2: Salida no balanceada* - Utilice este
    conector jack de 1/4” no balanceado
    de alta impedancia (5K Ohm) cuando
    conecte el UR1 a aparatos de sonido
    no profesionales (-10). El cableado es
    el siguiente: punta-vivo, lateral-masa.
    3: Interruptor de nivel de salida de
    audio- Ajusta la atenuación del nivel
    de salida audio de la salida balancea-
    da (vea #4 siguiente) a -20 dBm    (nivel de línea) o -40 dBm (nivel de micro). Para más  información, vea la sección titulada “Ajuste y
    uso de su  sistema AirLine” en la página 70 de este manual.
    4: Salida balanceada*- Utilice este conector XLR balanceado electrónicamente y de baja impedancia (600 Ohm) cuando conecte el
    UR1 a aparatos de audio profesional (+4).  El cableado de las puntas es el siguiente: punta 1 masa, punta 2 alto (vivo o activo) y
    punta tres bajo (frío o pasivo).
    * Si es necesario, se pueden utilizar de forma simultánea tanto las salidas balanceadas como no balanceadas.
    62
    Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor UR1
    UNBALANCED
    OUTPUTBALANCED SWITCH
    BALANCED OUTPUT
    XLR:
    1 GND
    2 HOT
    3 COLDLINE:
    -20dBm600Ω
    MIC:
    -40dBm600Ω
    MIC
    LINE
    POWER RATING
    DC 12V, 1.9W(160mA) -10dB 5KΩ DC INPUT
    1234
    +
    -AC CABLE LOCKCAUTION:
    USE SAMSON
    AC ADAPTOR
    ONLY
    CABLE LOCK: LOOP THRU AND TIE
    -
    ESPAÑOL 
    						
    							63
    Samson AirLine
    1: Pilotos de antena A/B- Cuando se está recibiendo señal, uno de estos pilotos se ilu-
    mina en naranja, indicando que se está utilizando en ese momento bien la antena “A”
    (izquierda) o la “B” (derecha). El UM1 realiza un barrido constantemente entre las dos
    y elige automáticamente la que esté recibiendo la señal más potente y clara. Esta
    activación de diversidad real es completamente inaudible y permite aumentar de forma
    eficaz el rango global a la vez que elimina virtualmente las interferencias potenciales
    y los problemas de cancelación de fase.
    2:  Medidor - Este grupo de tres LEDs multicolores actúa como un medidor, indicando
    tanto la carga de la pila como la fuerza de la señal RF entrante. Este medidor también
    puede ser desactivado al completo para ahorrar carga de pila. Vea el punto #15 de la
    página siguiente para más información.
    3:  LED de picos- Este piloto luminoso LED se ilumina en rojo cuando la señal de
    salida del UM1 está en el límite de la saturación (es decir, cuando está al borde de la
    distorsión). Si ve que se ilumina este piloto durante la operación, aléjese un poco con el
    micrófono o disminuya el nivel de salida de su instrumento o transmisor. Para más
    información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su  sistema AirLine” en la página
    70 de este manual.
    4:  Interruptor de encendido- Utilice este interruptor para encender o apagar el UM1.
    5: Control de nivel SQL (Squelch)- Este control determina el rango máximo del UM1
    antes de la desaparición de la señal audio. Aunque se puede ajustar utilizando el
    destornillador de plástico que se incluye, debería dejarlo normalmente en su ajuste de
    fábrica. Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su  sistema
    AirLine” en la página 70 de este manual.
    SAMSON
    SAMSON
    MAX
    MINPOWER
    ONSQ LEVEL
    UHF   MICRO   DIVERSITY  RECEIVERBALOW MID HIGH PEAK800MHz
    231
    5
    7
    4
    6
    1
    +
    -
    Recorrido guiado – Receptor UM1
    ESPAÑOL 
    						
    							Recorrido guiado – Receptor UM1
    64
    Samson AirLine
    6:  Receptáculo de la pila- Coloque aquí una pila alcalina de 9 voltios standard,
    asegurándose de seguir las indicaciones de colocación de los polos positivo y    neg-
    ativo. Aunque se pueden usar también pilas recargables de niquel-cadmio,   estas no
    dan una corriente adecuada durante más de cuatro horas. 
    ATENCION: No coloque la pila al revés; el hacerlo puede producir daños graves
    en el UM1 y anularía la garantía.
    7: Destornillador de plástico- Diseñado especialmente para su uso en el ajuste del
    control Squelch del UM1 (vea #4 anterior). Para más información, vea la sección  tit-
    ulada “Ajuste y uso de su  sistema AirLine” en la página 70 de este manual.
    8:  Antenas (A y B)- Los puntos de montaje de antena permiten una rotación total para conseguir una colocación óptima de las
    mismas. En su funcionamiento normal ambas antenas deberían estar colocadas en la posición vertical. Las dos antenas son
    telescópicas  y pueden ser recogidas dentro de si mismas para un mejor transporte del UM1. Vea la sección titulada “Ajuste y uso de
    su sistema AirLine” en la página 70 de este manual para una mayor información acerca de la instalación y colocación de las antenas.
    9:  Entrada DC- Este conector acepta un voltaje DC de entrada de 6 - 13 voltios (conexión interior [punta( positivo, conexión exterior
    [lateral( masa) desde su cámara de vídeo, cuando esto es disponible. Conecte el adaptador de corriente opcional Samson AC300R
    aquí para cargar una pila de 9 voltios de Niquel-cadmio recargable.
    10: Salida no balanceada*- Utilice este conector mini-jack de auriculares de 1/8” (3.5 mm) no balanceado (1K Ohm máximo) cuando
    conecte el UM1 a unidades de sonido no profesionales (-10). El cableado es el siguiente: punta-activo, lateral-masa. Si su cámara de
    vídeo tiene entradas audio stereo, deberá usar un adaptador en Y que tenga en un extremo un conector stereo mini de auriculares de
    1/8 (3.5 mm) y dos tomas macho de tipo RCA en el otro.
    30   20   10LEVEL OUT UNBAL DC INPUT
    109118
    ESPAÑOL 
    						
    							65
    Samson AirLine
    11: Interruptor de nivel de salida de audio- Ajusta la atenuación del nivel de  sal-
    ida audio de tanto la salida balanceada como la no balanceada (vea los puntos 10
    anterior y 14 siguiente) a -30 dBm (nivel de micro), -20 dBm o -10 dBm (nivel de
    línea). Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su       sis-
    tema AirLine” en la página 70 de este manual.
    12: Control de nivel- Este mando ajusta el nivel de la señal audio que esté siendo
    enviada a la salida de auriculares (vea el punto 13 siguiente).
    13:  Salida de auriculares- Conecte unos auriculares stereo a esta toma de entrada  mini-jack de 1/8” (3.5 mm) de auriculares stereo
    para monitorizar la señal que esté siendo emitida por el UM1. Le recomendamos que utilice auriculares de 30 ohmnios.  El nivel de la
    señal de auriculares puede ser fijado ajustando el control de nivel (vea el punto 12 anterior). La salida máxima es de 240 mW @ 30
    ohmnios.
    14: Salida balanceada*- Utilice este conector mini-XLR balanceado electrónicamente y de baja impedancia (600 Ohm) cuando
    conecte el UM1 a unidades de audio profesional (+4). El cableado de las puntas es el siguiente: punta 1 masa, punta 2 alto (activo)
    y punta tres bajo (pasivo).
    15:  Interruptor de medidor- Este interruptor de tres posiciones determina la función del medidor que hay en el panel frontal del
    UM1 (vea el punto 2 de la página anterior). En la posición “RF” de la izquierda, el medidor indica la fuerza de la señal RF entrante.
    En la posición central, “BATTERY”, el medidor indica la carga relativa de la pila, mostrando si la pila que tiene colocada está baja
    (rojo), a media carga (amarillo) o bien cargada (verde). (Nota: Cuando se enciende el indicador rojo de “poca carga”, el rendimiento
    empeora; entonces deberá cambiar la pila lo antes posible). En la posición “OFF” de la derecha, el medidor queda desactivado del
    todo, con lo que se ahorra parte del voltaje de la pila.
    *  Si es necesario, se pueden usar simultáneamente tanto las salidas balanceadas como las no balanceadas.
    Recorrido guiado – Receptor UM1
    PHONESLEVEL
    OUTPUTBALANCEDMETER
    RF     OFF
    12
    13
    14
    15BATT.
    ESPAÑOL 
    						
    							Recorrido guiado – Transmisor de diadema AH1
    66
    Samson AirLine
    1:  Piloto LED Power / Battery– Este piloto parpadea una vez cuando enciende el AH1 por primera vez y queda iluminado fijo en
    rojo cuando quedan menos de dos horas de carga en la pila, para indicarle que debe cambiarla por otra nueva.
    2: Antena– Durante el funcionamiento normal debería estirar completamente esta antena flexible que está unida de forma fija al
    emisor.  Vea la sección de “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual para más información sobre la
    colocación de la antena.
    3: Compartimento de la pila– Coloque aquí una pila alcalina de tipo AAA standard, asegurándose de seguir las marcas más y menos
    de polaridad. Le recomendamos usar pilas Duracell. Aunque también puede usar pilas recargables de Ni-Cad, ha de tener en cuenta
    que no dan el flujo de corriente adecuado durante más de cuatro horas. PRECAUCION: Nunca coloque la pila al revés; el hacer eso
    podría producir serios daños en el AH1 y haría que la garantía quedase anulada.
    +_
    ESPAÑOL 
    						
    							67
    Samson AirLine
    4:  Interruptor de anulación – Para anular la señal del AH1 desplace este interruptor en la dirección de la flecha; desplácelo al lado
    opuesto para dejar sin efecto la anulación y transmitir la señal audio. Dado que la señal portadora se mantiene durante la anulación,
    no se produce ningún “chasquido” ni “petardeo” al activarlo. Tenga en cuenta que el desactivar esto no hace que el transmisor quede
    apagado – simplemente es una forma de anular temporalmente la transmisión de la señal de audio. Si no piensa usar el AH1 durante
    algún tiempo, apáguelo usando el interruptor de encendido on-off (vea el punto 5 siguiente).
    5: Interruptor de encendido– Mueva este interruptor hacia la flecha para encender el AH1; desplácelo hacia el lado contrario para
    apagar la unidad. (Para alargar al máximo la carga de las pilas, asegúrese de apagar el AH1 cuando no lo utilice). Asegúrese de
    anular la señal audio en su mezclador exterior o amplificador antes de encender o apagar el AH1, ya que en caso contrario podría
    producirse algún tipo de petardeo audible.
    Recorrido guiado – Transmisor de diadema AH1
    ESPAÑOL 
    						
    							68
    Samson AirLine
    AH1
    Como se muestra en la ilustración anterior, la forma correcta de
    colocarse su diadema QV / QE es sobre los oídos, como si se
    colocase una gafas. Dado que la diadema QV / QE ha sido diseñada
    especialmente para una colocación muy cercana, asegúrese de colocar
    el micrófono directamente delante de sus labios. Para evitar problemas
    de realimentación, tenga cuidado de no cubrir la cápsula del micro
    con su mano.
    NOTA IMPORTANTE:  Como se muestra en la ilustración de la
    izquierda, debería colocarse la banda trasera del montaje de diadema
    en la base del cuello, no subírselo hasta la parte superior de la
    cabeza.
    Transmisor AH1 con micro Samson de diadema QV
    (sistema UHF para actuaciones) o micro Samson de
    diadema QE (sistema UHF específico para Fitness)
    Forma correcta Forma incorrecta
    Recorrido guiado – Transmisor de diadema AH1
    ESPAÑOL 
    						
    All Samson manuals Comments (0)