Home
>
Samson
>
Transmitter
>
Samson AH1/QE Aerobics Headset Transmitter, AH1/QV Vocal Headset Transmitter, AH1/35X Wind Instrument Transmitter, Receiver UM1, UR1, AR1 Owners Manual
Samson AH1/QE Aerobics Headset Transmitter, AH1/QV Vocal Headset Transmitter, AH1/35X Wind Instrument Transmitter, Receiver UM1, UR1, AR1 Owners Manual
Have a look at the manual Samson AH1/QE Aerobics Headset Transmitter, AH1/QV Vocal Headset Transmitter, AH1/35X Wind Instrument Transmitter, Receiver UM1, UR1, AR1 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 Samson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
6: Salida no balanceada*- Utilice este conector de 6.3 mm no bal- anceado de alta impedancia (5 - 10 K Ohmnios) cuando esté conectan- do el AR1 a un aparato de audio no-profesional (-10). El cableado interno es el siguiente: punta activo, lateral toma de tierra. 7: Salida balanceada*- Use este conector XLR balanceado de baja impedancia (600 - 2500 Ohmnios) cuando esté conectando el AR1 a aparatos profesionales de audio (+4). La distribución del cableado interno es el siguiente: Punta 1 toma de tierra, punta 2 activo (alto) y punta 3 pasivo (bajo). 8: Control de anulación (squelch)– Este control determina el rango máximo que alcanza el AR1 antes de que caiga la señal audio. Aunque puede ajustarlo usando el destornillador de plástico que se incluye, normalmente debería dejarlo en su valor de fábrica. Vea la sección de “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual para más información. 9: Entrada de CC– Conecte aquí el adaptador de 12 voltios y 200 mA que se adjunta con el aparato. PRECAUCION: Nunca sustituya este adaptador por otro de cualquier otro tipo; el hacerlo podría producir daños importantes en el AR1 y anularía la garantía. Tal como se muestra en el gráfico, puede usar la carcasa de montaje en pared del AR1 para colocar esta unidad en una pared en instalaciones fijas. * Si es necesario, puede usar simultáneamente tanto las salidas balanceadas como las no balanceadas. 59 Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor AR1 ESPAÑOL Carcasa de montaje en pared del receptor AR1
1: Antenas (A y B)- Los puntos de montaje de antena permiten una rotación total para conseguir una colocación óptima de las mismas. En su funcionamiento normal, tanto la antena A (la de la izquierda), como la antena B (la antena de la derecha) deberían estar colocadas en una posición vertical. Ambas antenas son telescópicas y pueden ser recogidas dentro de si mismas para un mejor transporte del UR1. Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual.acerca de la instalación y colocación de las antenas. 2: Control de nivel AF (Frecuencia de audio)- Este mando ajusta el nivel de la señal audio que está siendo transmitida a través tanto de los conectores de salida balanceados como no balanceados del panel trasero. El nivel de referencia se consigue cuando el mando se gira completamente a la derecha (hasta su posición “10”). 3: LED de picos- Este piloto luminoso LED se ilumina en amarillo cuando la señal de salida del UR1 está en el límite de la satu- ración (es decir, cuando está al borde de la distorsión). Si ve que se ilumina este piloto durante la operación, aléjese un poco con el 60 Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor UR1 SAMSONUHF RECEIVER 1 2 351 7 446 8 ESPAÑOL
micrófono o disminuya el nivel de salida de su instrumento o transmisor. Para más información, vea la página 70 de este manual. 4: Pilotos de antena A/B- Cuando se está recibiendo señal, uno de estos pilotos se ilumina en verde indicando que se está utilizando en ese momento bien la antena “A” (izquierda) o la “B” (derecha). El UR1 realiza un barrido constantemente entre las dos y elige automáticamente la que esté recibiendo la señal más potente y clara. Este disparo de diversidad real es completamente inaudible y permite aumentar de forma eficaz el rango global a la vez que elimina virtualmente las interferencias potenciales y los problemas de cancelación de fase. 5: Medidor de nivel RF (Frecuencia de radio)- Este medidor de cinco segmentos (similar a los medidores de barras VU que se utilizan en los aparatos de audio) indica la fuerza de la señal UHF que está siendo recibida. Cuando todos los segmentos están encendidos, la señal RF entrante estará a la potencia óptima; cuando solo se ilumina el de más a la izquierda, la señal RF entrante tendrá la potencia mínima para la recepción. Si no se ilumina ningún segmento, no se recibirá ninguna señal; asegúrese entonces de que su transmisor esté conectado y que esté ajustado al mismo canal que el UR1. Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sis- tema AirLine” en la página 70 de este manual. 6: LED de encendido- Queda iluminado en rojo mientras el UR1 está encendido. 7: Control Mute (anulación)- Este control determina el rango máximo del UR1 antes de la caída de la señal audio. Aunque puede ajustarse usando el destornillador de plástico que se incluye, normalmente se deja con el valor que viene fijado de fábrica. Vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual.para una mayor información acerca de este control. 8: Interruptor de encendido- Utilice este interruptor para encender y apagar el UR1. Cuando el receptor está encendido, el piloto de encendido (vea #6 arriba) está iluminado en rojo. 61 Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor UR1 ESPAÑOL
1: Entrada DC- Conecte aquí el adaptador de corriente de 12 voltios y 160 mA que se incluye, utilizando la pestaña anti-tirones tal como se ve en la ilustración de abajo. ATENCION: No sustituya este adapta- dor por otro de ningún otro tipo; el hacer esto puede producir serios daños en el UR1 y anulará su garantía. 2: Salida no balanceada* - Utilice este conector jack de 1/4” no balanceado de alta impedancia (5K Ohm) cuando conecte el UR1 a aparatos de sonido no profesionales (-10). El cableado es el siguiente: punta-vivo, lateral-masa. 3: Interruptor de nivel de salida de audio- Ajusta la atenuación del nivel de salida audio de la salida balancea- da (vea #4 siguiente) a -20 dBm (nivel de línea) o -40 dBm (nivel de micro). Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual. 4: Salida balanceada*- Utilice este conector XLR balanceado electrónicamente y de baja impedancia (600 Ohm) cuando conecte el UR1 a aparatos de audio profesional (+4). El cableado de las puntas es el siguiente: punta 1 masa, punta 2 alto (vivo o activo) y punta tres bajo (frío o pasivo). * Si es necesario, se pueden utilizar de forma simultánea tanto las salidas balanceadas como no balanceadas. 62 Samson AirLineRecorrido guiado – Receptor UR1 UNBALANCED OUTPUTBALANCED SWITCH BALANCED OUTPUT XLR: 1 GND 2 HOT 3 COLDLINE: -20dBm600Ω MIC: -40dBm600Ω MIC LINE POWER RATING DC 12V, 1.9W(160mA) -10dB 5KΩ DC INPUT 1234 + -AC CABLE LOCKCAUTION: USE SAMSON AC ADAPTOR ONLY CABLE LOCK: LOOP THRU AND TIE - ESPAÑOL
63 Samson AirLine 1: Pilotos de antena A/B- Cuando se está recibiendo señal, uno de estos pilotos se ilu- mina en naranja, indicando que se está utilizando en ese momento bien la antena “A” (izquierda) o la “B” (derecha). El UM1 realiza un barrido constantemente entre las dos y elige automáticamente la que esté recibiendo la señal más potente y clara. Esta activación de diversidad real es completamente inaudible y permite aumentar de forma eficaz el rango global a la vez que elimina virtualmente las interferencias potenciales y los problemas de cancelación de fase. 2: Medidor - Este grupo de tres LEDs multicolores actúa como un medidor, indicando tanto la carga de la pila como la fuerza de la señal RF entrante. Este medidor también puede ser desactivado al completo para ahorrar carga de pila. Vea el punto #15 de la página siguiente para más información. 3: LED de picos- Este piloto luminoso LED se ilumina en rojo cuando la señal de salida del UM1 está en el límite de la saturación (es decir, cuando está al borde de la distorsión). Si ve que se ilumina este piloto durante la operación, aléjese un poco con el micrófono o disminuya el nivel de salida de su instrumento o transmisor. Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual. 4: Interruptor de encendido- Utilice este interruptor para encender o apagar el UM1. 5: Control de nivel SQL (Squelch)- Este control determina el rango máximo del UM1 antes de la desaparición de la señal audio. Aunque se puede ajustar utilizando el destornillador de plástico que se incluye, debería dejarlo normalmente en su ajuste de fábrica. Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual. SAMSON SAMSON MAX MINPOWER ONSQ LEVEL UHF MICRO DIVERSITY RECEIVERBALOW MID HIGH PEAK800MHz 231 5 7 4 6 1 + - Recorrido guiado – Receptor UM1 ESPAÑOL
Recorrido guiado – Receptor UM1 64 Samson AirLine 6: Receptáculo de la pila- Coloque aquí una pila alcalina de 9 voltios standard, asegurándose de seguir las indicaciones de colocación de los polos positivo y neg- ativo. Aunque se pueden usar también pilas recargables de niquel-cadmio, estas no dan una corriente adecuada durante más de cuatro horas. ATENCION: No coloque la pila al revés; el hacerlo puede producir daños graves en el UM1 y anularía la garantía. 7: Destornillador de plástico- Diseñado especialmente para su uso en el ajuste del control Squelch del UM1 (vea #4 anterior). Para más información, vea la sección tit- ulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual. 8: Antenas (A y B)- Los puntos de montaje de antena permiten una rotación total para conseguir una colocación óptima de las mismas. En su funcionamiento normal ambas antenas deberían estar colocadas en la posición vertical. Las dos antenas son telescópicas y pueden ser recogidas dentro de si mismas para un mejor transporte del UM1. Vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual para una mayor información acerca de la instalación y colocación de las antenas. 9: Entrada DC- Este conector acepta un voltaje DC de entrada de 6 - 13 voltios (conexión interior [punta( positivo, conexión exterior [lateral( masa) desde su cámara de vídeo, cuando esto es disponible. Conecte el adaptador de corriente opcional Samson AC300R aquí para cargar una pila de 9 voltios de Niquel-cadmio recargable. 10: Salida no balanceada*- Utilice este conector mini-jack de auriculares de 1/8” (3.5 mm) no balanceado (1K Ohm máximo) cuando conecte el UM1 a unidades de sonido no profesionales (-10). El cableado es el siguiente: punta-activo, lateral-masa. Si su cámara de vídeo tiene entradas audio stereo, deberá usar un adaptador en Y que tenga en un extremo un conector stereo mini de auriculares de 1/8 (3.5 mm) y dos tomas macho de tipo RCA en el otro. 30 20 10LEVEL OUT UNBAL DC INPUT 109118 ESPAÑOL
65 Samson AirLine 11: Interruptor de nivel de salida de audio- Ajusta la atenuación del nivel de sal- ida audio de tanto la salida balanceada como la no balanceada (vea los puntos 10 anterior y 14 siguiente) a -30 dBm (nivel de micro), -20 dBm o -10 dBm (nivel de línea). Para más información, vea la sección titulada “Ajuste y uso de su sis- tema AirLine” en la página 70 de este manual. 12: Control de nivel- Este mando ajusta el nivel de la señal audio que esté siendo enviada a la salida de auriculares (vea el punto 13 siguiente). 13: Salida de auriculares- Conecte unos auriculares stereo a esta toma de entrada mini-jack de 1/8” (3.5 mm) de auriculares stereo para monitorizar la señal que esté siendo emitida por el UM1. Le recomendamos que utilice auriculares de 30 ohmnios. El nivel de la señal de auriculares puede ser fijado ajustando el control de nivel (vea el punto 12 anterior). La salida máxima es de 240 mW @ 30 ohmnios. 14: Salida balanceada*- Utilice este conector mini-XLR balanceado electrónicamente y de baja impedancia (600 Ohm) cuando conecte el UM1 a unidades de audio profesional (+4). El cableado de las puntas es el siguiente: punta 1 masa, punta 2 alto (activo) y punta tres bajo (pasivo). 15: Interruptor de medidor- Este interruptor de tres posiciones determina la función del medidor que hay en el panel frontal del UM1 (vea el punto 2 de la página anterior). En la posición “RF” de la izquierda, el medidor indica la fuerza de la señal RF entrante. En la posición central, “BATTERY”, el medidor indica la carga relativa de la pila, mostrando si la pila que tiene colocada está baja (rojo), a media carga (amarillo) o bien cargada (verde). (Nota: Cuando se enciende el indicador rojo de “poca carga”, el rendimiento empeora; entonces deberá cambiar la pila lo antes posible). En la posición “OFF” de la derecha, el medidor queda desactivado del todo, con lo que se ahorra parte del voltaje de la pila. * Si es necesario, se pueden usar simultáneamente tanto las salidas balanceadas como las no balanceadas. Recorrido guiado – Receptor UM1 PHONESLEVEL OUTPUTBALANCEDMETER RF OFF 12 13 14 15BATT. ESPAÑOL
Recorrido guiado – Transmisor de diadema AH1 66 Samson AirLine 1: Piloto LED Power / Battery– Este piloto parpadea una vez cuando enciende el AH1 por primera vez y queda iluminado fijo en rojo cuando quedan menos de dos horas de carga en la pila, para indicarle que debe cambiarla por otra nueva. 2: Antena– Durante el funcionamiento normal debería estirar completamente esta antena flexible que está unida de forma fija al emisor. Vea la sección de “Ajuste y uso de su sistema AirLine” en la página 70 de este manual para más información sobre la colocación de la antena. 3: Compartimento de la pila– Coloque aquí una pila alcalina de tipo AAA standard, asegurándose de seguir las marcas más y menos de polaridad. Le recomendamos usar pilas Duracell. Aunque también puede usar pilas recargables de Ni-Cad, ha de tener en cuenta que no dan el flujo de corriente adecuado durante más de cuatro horas. PRECAUCION: Nunca coloque la pila al revés; el hacer eso podría producir serios daños en el AH1 y haría que la garantía quedase anulada. +_ ESPAÑOL
67 Samson AirLine 4: Interruptor de anulación – Para anular la señal del AH1 desplace este interruptor en la dirección de la flecha; desplácelo al lado opuesto para dejar sin efecto la anulación y transmitir la señal audio. Dado que la señal portadora se mantiene durante la anulación, no se produce ningún “chasquido” ni “petardeo” al activarlo. Tenga en cuenta que el desactivar esto no hace que el transmisor quede apagado – simplemente es una forma de anular temporalmente la transmisión de la señal de audio. Si no piensa usar el AH1 durante algún tiempo, apáguelo usando el interruptor de encendido on-off (vea el punto 5 siguiente). 5: Interruptor de encendido– Mueva este interruptor hacia la flecha para encender el AH1; desplácelo hacia el lado contrario para apagar la unidad. (Para alargar al máximo la carga de las pilas, asegúrese de apagar el AH1 cuando no lo utilice). Asegúrese de anular la señal audio en su mezclador exterior o amplificador antes de encender o apagar el AH1, ya que en caso contrario podría producirse algún tipo de petardeo audible. Recorrido guiado – Transmisor de diadema AH1 ESPAÑOL
68 Samson AirLine AH1 Como se muestra en la ilustración anterior, la forma correcta de colocarse su diadema QV / QE es sobre los oídos, como si se colocase una gafas. Dado que la diadema QV / QE ha sido diseñada especialmente para una colocación muy cercana, asegúrese de colocar el micrófono directamente delante de sus labios. Para evitar problemas de realimentación, tenga cuidado de no cubrir la cápsula del micro con su mano. NOTA IMPORTANTE: Como se muestra en la ilustración de la izquierda, debería colocarse la banda trasera del montaje de diadema en la base del cuello, no subírselo hasta la parte superior de la cabeza. Transmisor AH1 con micro Samson de diadema QV (sistema UHF para actuaciones) o micro Samson de diadema QE (sistema UHF específico para Fitness) Forma correcta Forma incorrecta Recorrido guiado – Transmisor de diadema AH1 ESPAÑOL