Rollei 35 In Practical Use Manual
Have a look at the manual Rollei 35 In Practical Use Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 3 Rollei manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Die Entnahme des Films Nach der letzten Aufnahme (36., 20. oder 12. Aufnahme, je nach Filmlange) wird der belich teteFilm in die Patrone zuruckgespult: Hebel (1) nachoben stellen. Kurbel(2)herausklappenandinPfeilrichtung drehen,hisderWiderstanddesFilmzugsver- schwunden ist. Kurbel einklappen, Hebel (1) nach unten stellen. Ruckwand entriegeln and abnehmen, Patrone herausnehmen and moglichst in der Original- verpackung lichtsicher aufbewahren. Farbfilm baldigst zur Entwicklung geben. DasLadenandEntladenderKameraminde stensimeigenenKorperschatten,nieingreller Sonnedurchfuhren. Tips fur die Praxis 1Q Filmtransport DerSpannhebelkanninzugigemSchwungoder auchinzweiTeilschwenkungenzumAnschlag gefuhrt werden - wie es Ihnen bequemer ist. O2 Ist die Kamera geladen? EntstehtnachlangererPausetheseFrage:Ruck- spulkurbelherausklappenandinPfeilrichtung sanftzudrehenversuchen.Finauftretender Widerstandzeigtan,da11einFilmeingelegtist. Beiungeladener Kamera laf3t rich die Kurbel frei drehen. 03 Filmmerkscheibe einstellen DamitSiejederzeitwissen,mitwelcherFilm sortedieRollei35geladenist:SchwarzeScheibe andenKerbendrehenandIndexaufdiebe nutzteFilmsortestellen(Schwarz-weifl-Negativ film,Color-Negativfilm,Color-Kunstlichtfilm, Color-Tageslichtfilm).
Unloading the Film Afterthelastpicture(dependingonthefilm lengthframe 36, 20 or 12) the film has to be rewound: Turn the lever (1) upwards. Unfoldthecrank(2)andturninthedirectionof thearrowuntiltheresistanceofpullingthefilm disappears. Fold up the crank again and turn down the lever (1). Unlock and remove the camera back, take out thecartridge and preferably repack it lighttight in its original packing. Get colour films processed as soonas possible. Never change film in direct sunlight! Utilize, atleast, the shadow of your own body! Practical Notes • Film Transport Youcanoperatethetransportlevereither it oneswingorintwoshortswingsuntilit locks - whichever you prefer. • Is the Camera Loaded? Ifyouarenotsureafteralonginterval,un foldtherewindcrankandtryturningitgent lyinthedirectionofthearrow.Ifyoumeet aresistanceyouknowthatthereisafilm it thecamera.Ifthecameraisempty,thecranlk turnsfreely. • Setting the Film Type Indicator Tokeepacheckonthetypeoffilmyouhave intheRollei35turntheblackdiscbyit notchesandsetthepointertothefilmtype inuse(blackandwhitenegative,colournega tivefilm.artificiallightcolourfilm.daylighttypecolorfilm.) Thismanualownedandtakenfromwww.butkus.org/chinon
® Wahl der Belichtungszeit DieeinrastendcnZiffern 2 bis 500 derZeitskala bezeichnenSekundenbruchteile.Zwischenwertesindnichtbenutzbar.DieWahlder ausreichendkurzenBelichtungszeitist mitbestimmend fur die Scharfe des Bildes. 1. Forderung: Aus freier Hand kurz belichten, umdie Aufnahme nicht zu ,verwackeln". Hier fur ist 1/30 sec die statthafte langste Zeit. Sicherer and meistbenutzt: 1/60 and 1/125 sec. 2. Forderung: Beibewegten Szenen um so kurzer belichten, je schneller das Objekt sich bewegt, um „Bewegungsunscharfe" zu vermeiden. Als Anhalt: Sport 1/500, laufende Kinder 1/250, flottes Fu1gangertempo 1/125, Spazier ganger 1/60 oder - auseiniger Entfernung - 1/30 sec. Denn allgemein giltdie Regel: Die Sicherheit der scharfen Bewegungswiedergabe wachst mit zunehmendem Aufnahmeabstand. Auf3erdem verringert sich die Gefahr der Bewegungsunscharfe, wenn das bewegte Objekt von vorn (statt von der Seite) fotografiertwird. 0 Zeitbelichtung DieEinstellung„B"amZeitradgiltfurZeit- belichtungenvonbeliebigerDauer.DerAusloser wirdfurdieDauerderBelichtung niederge- druckt.ErstbeimLoslassen schliefltsichder Verschlufl. Dutch Zeitbelichtung sind auch Aufnahmen bei schwachem Licht moglich, bei dem der Belich- tungsmesser nicht mehr anspricht. Sonderfall: Ergibt sich die Stellung „B" durch Nachfuhren desBelichtungszeigers, so gilt in diesem Fall die Belichtungszeit I sec (= Verdoppelung des voraufgehenden Zeitwertes). Bei ]angerZeitbelichtung empfehlen sich ein Drahtausloser mitFeststellvorrichtung, feste Auflage der Kameraoder Stativbenutzung. ® Scharfentiefe AuchineinemgewissenBereichvorandhinter dercingestelltenEntfernungwird dasMotiv inausreichenderBildscharfe wiedergegeben. Diese Zone der „Scharfentiefe" ist auf der Entfer- nungsskala angezeigt: Suchen Sie beiderseits des Index die Marke der benutzten Blende auf. Die daruberstehenden Werteder Entfernungsskala nennen den scharf erfaftenAufnahmcbcreich. Die Scharfentiefe ist besonderserwunscht bei uberraschenden Schnappschussen, bei szenen mit standig wechselnder Entfernungand bei tief gestaffelten Motiven. Auf der Entfer- nungsskala sind die gebrauchlichsten Schnapp- schuileinstellungen auf 2 m and 6 m rot mar- kiert. Schon bei mittleren Blenden (8 bis 11) erfassen Sic damit einen ausgedehnten Auf- nahmebereich: bei 2 m etwa von 1,5 m bis 3 m, bei 6m etwa von 3 m bis -.
® Selecting the Shutter Speed Thefigures 2 to 500 ontheshutterspeedscale indicatefractionsofasecond.Thespeedring engagesateachsetting;youcannotsetinter- mediatevalues.Selectasufficientlyfastshutter speed for sharper pictures: Firstly,usefastspeedsforhand-heldshotstoavoid camerashake.Here1/30secondisthelongest permissibletime;1/60or 1/125 secondissafer andmore frequently used. Secondly,usefastershutterspeedsforfast movingsubjectstoavoidmovementblur.Thus sports shots need 1/500 second, running children 1/250, fastwalkingpedestrians 1/125, amblingpeople1/60 or - if farther away - 1/30 second. Asarule,thefartherawaythemoving subject,thesharperitwillappear.Theriskof movementblurisalsoreducedbyshootingin thedirectionofthemovement (rather than across it). 05 Time Exposures TheBsettingontheshutterspeedwheelpro videstimeexposuresofanyrequiredlength. Keepthereleasebuttondepressedforthere quiredexposuretime. The shutter closes when you let go again. Withtimeexposuresyoucanalsotakeshots inverypoorlightwhichistooweakforan exposuremeterreading.Asaspecialcase,if youarriveattheB setting by lining up the matching pointer, the correct exposure time 1second (double the next exposure setting). Forlong time exposures place the camera on firm support or a tripod and use a cable release withtime lock. ® Depth of Field The image of a subject is sufficiently sharp over arange of distances in front of and behind the focused distance. This depth of field zone shownon the distance scale: Look up the index line ofthe aperture in us to each side of the focusing index. The distant figures on the focusing scaleopposite these lines then indicate the sharplycovered subject range. Depth of field is particularly desirable for can didsnapshots, sports photography with rapidly changing subject distances, and for scenes ex tending in depth. For this reason the most use fullsnapshot settings of 6 and 20 feet at markedin red on the distance scale. At a medium aperture(f/8 to f/11) these settings provide extendedfocusing ranges: at 6 feet from about 4/s to 9 feet; at 20 feet from about 10 feet to infinity
Scharfeinstellung bei Fernsichten mit Vorder- grund: oc-MarkeaufdieMarkederbenutztenBlende einstellen.SoreichtdieScharfentiefeamweite stenin den Vordergrund. ® Blendenvorwahl EshangtvomMotivab,obSiedenBelichtungs- zeigermitdemBlendenradodermitdem Zeitrad nachfuhren. BeibewegtenObjektenwirddieZeitvor- gewahlt,urnsickdieerforderlichekurzeBe- lichtungszeitzusichern.Nachgefuhrtwirdmit derBlende. HatdagegendieScharfentiefedenVorrang, wirddieerforderlicheBlendeermitteltand vorgewahlt.DerZeigerwirdjetztmitdem Zeitradnachgefuhrt.(UmnachVorschriftcinen einrastendenZeitwertzuerreichen,wird - fallserforderlich- dasNachfuhrenmitdem Blendenrad beendet.) in jedem Fall mull die Kamera beim Nachfuhren aufdas Aufnahmeobjekt gerichtet sein. ® Richtig belichten Grundregel:DieKameramullbeimBelichtungs messen(1)genauinAufnahmerichtung(2)auf dasObjektzielen,demdieMessunggilt.Ein unabsichtlichesVerkanten - etwabeiLand schaftsaufnahmengegendenHimmel - kann dasMeliergebnisverfalschenandindiesemFall zu Unterbelichtung fuhren. DerBelichtungsmesserbewertetdiedurchschnitt- licheGesamthelligkcitdesanvisiertenObjckt- feldes.BeiMotivenmitnormalenKontrastengibt erautomatischdierichtigeBelichtungan. DochauchbeiAufnahmenmitstarkenHellig- keitsgegensatzenlalltsichdieMessungsodurch- fuhren,dalidiebildwichtigenPartienrichtig belichtet sind. Normalfall:DasObjektistvonvornoder schragvonderSeitebeleuchtet.SchwereSchat tenfehlen.HellandDunkelsindimGleich gewicht.(DiesegleichmalligeFrontalausleuchtungliefert auch bei Farbaufnahmen die satte sten Farben.) Ergebnis: Die gemessene Belichtung stimmt fur das gesamte Bildfeld. Sonderfall:ZwischenHauptmotivandHinter- grundbestehteinstarkereinseitigcrHellig- keitskontrast.Beispiel:Beieinemsonnenge- braunten Portratvor leuchtendenWolken wurdedieGesamtmessungdenHimmeluber bewerten.Belichtungswichtig ist jedoch der Kopf. Abhilfe:SiegehenjetztzurNahmessungmit derKameradichtandasObjektheran (3), his dasHauptmotivdenSucherausfullt.NachEin stellenderBelichtungkehrenSiezurAufnahme andenfruheren Standpunkt (4) zuriick.
Fordistantviewswithnearforegroundssetthe infinitymarkingctothedepthoffieldmark fortheapertureinuse.Thatextendsthedepthoffield to the nearest possible point in the foreground. Pre-selecting Apertures Accordingtothetypeofsubjectyoucanlineupthe matchingpointerwiththemeterneedle byturningeithertheaperturewheelorthe shutterspeedwheel. Withmovingsubjectspre-selecttheexposure timetomakesureofasuitablyfastshutter speed.Thenmatchupthepointersbyturn ingtheaperturewheel. Ifontheotherhanddepthoffieldismore important,determinetherequiredapertureand pre-selectthis.Nowmatchupthepointersby turningtheshutterspeedwheel.Ifnecessary completetheexactmatchingwiththeaperture wheel.Selectedspeedhavetobeinclick-stop position. In every case the camera must point at the subject while you line up the pointers. ® Correct Exposure Asabasicrule,alwayspointthecamerawhile takingexposurereadings(1)exactlyinthe directionofthesubject (2). Inadvertenttilting ofthecamera -forexampleintotheskywhiletaking landscapeviews- canfalsifythe readingandinthis case lead to under-exposure. Theexposuremeterevaluatestheaverage brightnessofthemeasuredsubjectfield.With subjectsofaveragecontrastitautomatically indicatesthecorrectexposure.Butevenwith shotsofconsiderablebrightnessrangeyoucan takethereadingsinsuchawayastoensure correctexposure for the main subject. Normal subjects: the view is lit from the front orat an angle from the side. There are no heavyshadows, and dark and bright areas are balanced. (This uniform front lighting also yields the mostsaturated colours in colour shots.) Result: The measured exposure is correct for the whole field ofview. A special case: The main subject contrastsstrongly in brightness against the background. Forexample, with a portrait of a suntanned face against bright clouds an average reading would give toomuch importance to the sky. Yet it is the headwhich matters for the exposure. The right way:Take a close-up reading with the camera near thesubject (3) until the main object completely fillsthe finder. After setting the exposure go back forshooting to the pre vious viewpoint (4). This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon
Ersatzmessung: Ist eine Nahmessung nicht mog- lich, visieren Sie ein Ersatzobjekt mit normalen Kontrasten bei gleicher Beleuchtung an and verwenden these Einstellung zur Aufnahme. Gegenlicht: Bei Aufnahmen gegen das Licht empfiehlt es sich, die gemessene Blende um einenWert zu offnen (nachstkleinere Blenden zahl). BeiFarbmotiven,dieSieaufFarbumkehrfilm fotografieren,sindstarkeHelligkeitskontraste nachMoglichkeitzuvermeiden.BeiNahmessung derSchattenergebensickmeistschonzulange BelichtungszeitenfurdiebesonntcnBildteile, diedanninderProjektionzuhellandfarblos wirken. Die Messung derGesamthelligkeit(Normalfall) liefertauchhierBilder,diedem naturlichenFarbeneindruck am besten ent sprechen. Q9 Batteriewechsel DerCdS-BelichtungsmesseristdurchkleineBau- weiseausgezeichnetandwirdmiteinerMallory- Batterie PX 13 betrieben. HaltbarkeitderBatterienachAngabedesHer- stellers:18bis24Monate.DieseLebensdauer setztvoraus, dalI die Kamera bei Nichtgebrauch inderTasche(imDunkeln)aufbewahrtwird. (DerSpannungsverlusttrittplotzlichein.Kenn zeichen:DerBelichtungsanzeigerschlagtnicht mehraus.)EmpfohleneSicherheitsmaflnahmen: Batteriealljahrlich wechseln. Batterie bei langer Nichtbenutzung aus der Kamera nehmen. VerbrauchteBatterienaufjedenFallentfernen. BatteriebeistarkerKalte(Auskuhlungder Kameraunter-10 ° C)gegendieTypePX625 austauschen. Auswechseln:Kameraoffnen.Diegeschlitzte Schraubkappe(1)miteinerMunzelosenand abschrauben.FrischeBatterieindieKamera einsetzen,sodalIdasZeichen+sichtbarbleibt (2). SchraubkappeanschraubenandmitMunze festziehen. io Aufnahmen mit Blitzlicht Im Steckschuh mit Mittenkontakt kann ein Blitzgerat eingeschoben werden (3). Blitzgerateohne Mittenkontakt erfordern ein Zwischenstuckmit seitlichem Kontakt zum An schlieflen desKabels. Es sind Blitzlampen and Elektronenblitz ver- wendbar. Fur Farbaufnahmen diirfen nur blaue
Substitute readings: Ifa close-up reading is notpossible,pointthecameraatasubstitute objectofaveragecontrastandunderthesame lighting.Usethe setting obtained for the ex posure. Againstthelight:Whenshootingagainstthelight openthelensaperturebyonestep(next lowerf/number). Forcoloursubjectstobetakenonreversal colourfilmavoidverygreatbrightnessdiffer- ences.Aclose-upreadingoftheshadowareas usuallyleadstoexcessiveexposureforthesunlit imageportions,whichthenappeartoolightand burntoutwhenyouprojecttheslide.An averagebrightnessreading(asinthenormalcase)here againyieldspictureswhichcorre spondmostclosely to the natural colour im pression. (9 Changing the Battery Thecadmiumsulphideexposuremeterispartic- ularlycompactandpoweredbyaMallory battery PX 13. Accordingtothemanufacturer,thedurability ofthebatteryis18to24months,provided thattheunused camera is kept in the case (i. e. inthedark).(Thevoltagedropoccurssuddenly. Symptom:theexposuremeterneedledoenot deflect any more.) Recommended precautions: Change battery annually. Remove battery if the camera is not used over an extended period. Alwaysremoveanddiscardexhaustedbatteries. Atverylowtemperatures(cameracooledt, below-10 ° C=+14 ° F)changebatteryto type PX 625. Tochangethebattery,firstopenthecamera Unscrewtheslottedscrewcap(1)withacoin Insertthefreshbatteryintothecamera,so thattheplussign+remainsvisible (2). Re placethe screw cap and screw tight with coin. 10. Flash Shots The accessory shoe with central flash outlet takesa flash gun (3). Flash guns without central contact in the foot require an adapter with an outlet at the side to take the plug-in flash cable. Flash bulbs andelectronic flash can be used. For colour shotsuse only blue bulbs or elec tronic flash. This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon
Blitzlampen oder Elektronenblitz benutzt wer- den. Bei Blitzlichtaufnahmen bleibt der Belichtungs- messer unbeachtet. Fur Belichtungszeit, Blende and Aufnahmeabstand gelten die Anweisungen desBlitzlicht-Herstellers. Hierbei sind die An gabenfur X-Kontakt zu benutzen. Die Schattenbildung verringert sich, wenn der Blitz uber dem Objektiv liegt and Sie die Kamera entsprechend halten:Blitz links bei Hochformat, Blitz oben beiQuerformat. Auch in diesen beiden Haltungen lafltsick die Rollei 35 gut bedienen. n Aufnahmen mit Filter In das Gewinde der Objektfassung kann ein Filtereingeschraubt werden (1). FiltererforderneineBelichtungskorrektur.Auf derFassungistdieserWerteingraviert.Ergibt dieStufenan,umdieentwederdieBlendegeoffnet (kleinereBlendenzahlen) oderdie Belichtungszeitverlangert werden mull. MeistwirddieBelichtungdurchAufblenden korrigiert. Beispiel: gemessene Blende11, Korrekturwert- 1,5 (=Blendenstufen),be nutzteBlende zwischen 8 and 5,6. WollenSiedieKorrekturdurchVerlangernder Belichtungszeitausfuhren,sobedeutendieein- rastendenZeitstufenjeweilsvolleKorrektur- werte.FinhalberWertkannnurdurcheinehalbe Blendenstufe berucksichtigt werden. Rollei-Filter fur Schwarzweifl-Aufnahmen: Rollei-Gelbfilter, mittel (Belichtungskorrektur -1,5). Es gibt den Himmel dunkler, die Wolken leuchtendcr and die Schneeschatten plastischer wieder. Rollei-Orangefilter(Belichtungskorrektur -1,5 bis -3, abhangigvonderbenutztenFilmsorte).Es vertieftdasHimmelblaubiszuGewitterschwere and hellt Gelb and Rot auf. Rollei-Filter fur Farb-Aufnahmen: Rollei-FilterH1andRollei-Farbkonversions- filterR1,5(keineBelichtungskorrekturbei diesenFiltern)dampfenden,Blaustich",deran wolkenlosenTagendurchdasvorherrschende BlaulichtbesondersbeiFernsichtenauftreten kann.DerWunschnachinsgesamtwarmerem FarbcharakterrechtfertigtbeimanchenFarb- umkehrfilmen den standigen Gebrauch des Filters R 1,5. i2 Aufnahmen mit Sonnenblende AmAullenranddesObjektivslalltsichdie Rollei-Sonnenblendeaufstecken (2), umdas ObjektivvordirektauftreffendenSonnen- strahlen,aberauchvorWasserspritzernand Regentropfenzuschutzen.SiesichertdenAuf- nahmendiegewohnteBrillanzandScharfeand istbesondersbeiAufnahmengegendieSonne stetszuempfehlen.
Forflashshotsignoretheexposuremeter.Set theexposuretime,apertureandsubjectdistance asrecommendedbythemanufacturerofthe flashunit. Use the settings indicated for X contact. Shadowareasarereducediftheflashgunis situatedabovethelensandyouholdthecamera accordingly:keeptheflashtotheleftofthe cameraforuprightshots,andontopfor horizontal shots. The Rollei 35 is easy to operate in both these positions. n Exposures with Filters The thread of the lens mount takes a screw-in filter (1). Filtersrequireanexposurecorrection.Itsvalueis engravedonthefiltermount.Thisindicates thenumberofstepsbywhichtheaperturehastobe opened(towardslowerf/numbers)orthe exposuretime increased. Usually the exposure is corrected by opening theaperture. For example if the measured aperture is f/11, and the filter correction value -1.5(i. e. 1/z aperture steps), use an aperture settingbetween f/8 and f/5.6. If you want to correct by increasing the expo sure time, moving the shutterspeed wheel from one value to the next corresponds to a full exposure step correction.Half steps can only be allowed for by intermediateaperture set tings. Rollei filters for black-and-white shots: Rollei medium yellow filter (exposure correc tion -1.5). This makes the sky reproduce darker, clouds more brilliant and improve modelling in snow shadows. Rollei orange filter (exposure correction -1.: to -3, according to thefilm type used). This darkens blue skies to giveheavy thunderstorm effects and lightens yellowsand reds. Rollei filters for colour shots: RolleifilterH1andRolleicolourconversion filterR1.5(theserequirenoexposurecorrec tion).Theysubduebluecastswhichcanarise oncloudlessdaysthroughthepredominantblue skylight,especiallyindistantviews.Withsome reversalcolourfilmsawarmeroverallrender ingmaybedesirable.InthatcasetheR1. filter may be used for all shots. i2 Shooting with the Lens Hood The outer rim of the lens will take the push onRollei lens hood (2) to protect the lens against direct rays from the sun, as well a againstsplashes of water and drops of rain. I ensuresoptimum brilliance and sharpness for your shots.Always use it when shooting into the sun.. This manual owned by and taken from www.butkus.org/chinon