Rollei 35 In Practical Use Manual
Have a look at the manual Rollei 35 In Practical Use Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 3 Rollei manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
The Rollei 35 The Rollei 35 is a special camera - the camera foryou. It is designed for your pleasure! That is why we have designed this camera to be socompact and handy - you can always carry it inyour pocket. We have fitted it with a cadmiumsulphide exposure meter system for quick andreliable shooting. And with the 40 mm Carl ZeissTessar f/3.5 we not only selected a world famouslens, but also the ideal focal length for you: withthe 57 ° angle of view you take in a more generousfield of view than with a normal miniature cameralens. To let you get on with picture taking straight away, here is a brief instruction summary. So justread up to page 11 - and you can start shooting. With best wishes for good shooting and fresh funevery day with your Rollei 35 - from Rollei-Werke Franke & Heidecke Quick Guide to Important Points Page The Rollei 35 5 Get to Know the Rollei 35 7 Loading the Camera 9 Shooting 11 Unloading the Film 13 Practical Notes: 13 j) Film Transport 2 Is the Camera Loaded? 13 3 Setting the Film Type Indicator 13 4 Selecting the Shutter Speed 155 Time Exposures 15 6 Depth of Field 15 7 Pre-selecting Apertures 17 8 Correct Exposure 17 9 Changing the Battery 19 10 Flash Shots 19 11 Exposures with Filters 21 12 Shooting with the Lens Hood 21 13 The Wrist Strap and Leather Case 23 13 Taking Care of the Rollei 35 23 This manual was created by M. Butkus, www.butkus.org/chinon 3
Sie lernen die Rollei 35 kennen This manual scanned my M. Butkus www.butkus.org/chinon Vor der Aufnahme SieziehendasObjektivherausanddrehenes biszumAnschlag (1): jetztrastetesein,jetzt konnen Sie auslosen. DennderAusloser(2)istgesperrt,solangesichdas ObjektivnichtinAufnahmestellungbefindet. Dasistpraktisch.SieverlierenkeinBilddurch einen vorzeitigen Schufg. Von Aufnahme zu Aufnahme Sielosenaus (2). MitdemnachstenGrifffuhren SiedenSpannhebel(Filmtransport)biszum Anschlag(3). SoistdieRollei35sofortwieder schulibereit. Doppelbelichtungen, Leerfelder and Bilduber- schneidungen sind ausgeschlossen. Nach der Aufnahme Sie spannen nochmals (4) - schon im Gedanken an die spatere Aufnahme. BisSiegespannthaben,bleibtauchdasObjektiv verriegelt.ErstdanngibtderDruckaufden Sperrknopf(5)dasObjektivfrei:eslaf3tsich zuruckdrehenandeinschieben (6). DieKamera pa& wieder flash in die Tasche.
Before Shooting Pulloutthelensandturnitasfarasitwill gotowardsthestop(1)untilitengages.Now youcan shoot. Theshutterreleasebutton(2)islockedaslong asthelensisnotinshootingposition. This handysafetymeasurestopsyoufromwasting picturesbypremature exposure. From Shot to Shot Pressthe release(2). Thenfullypulloutthewinding lever(filmtransport)asfarasitwill go (3). SotheRollei 35 is immediately ready to shoot again. Double exposures, blank frames and overlapping frames are impossible. After Each Shot Tension again (4) to be ready for the next shot. Until you have tensioned, the lens remains locked.Only then can you unlock it by pressing the button (5); now you can turn it back and push it intothe body (6). And the camera is slim again for yourpocket. This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon
Das Laden der Kamera Film einlegen Hebel (1) nach unten stcllen. Ruckwand entriegeln (2) and abziehen. Platte (3) abklappen. Patrone (4) einschicben and Film so welt her- ausziehen, bis beide Perforationsrander von den Zahnen (5) gefa1 t sind. Danach Platte (3) auf den Film klappen and angedruckt halten. Filmanfang tief durch den Schlitz (6) stecken and zumAufspulendieRandscheibe (7)inPfeil richtungso lange drehen, bis sic rich nicht mehr drehen Mt. Ruckwand - RiegelamAnschlag (2)!- auf schiebenandverricgeln.Denfesten Sitzder Ruckwandprufen. DIN-(ASA-)Wert einstellen Wichtig fur richtige Belichtungsmessung: SchwarzeScheibe (8) an den Kerben drehen and Index auf den DIN-(ASA-)Wert der Film packung stellen. Filmtransport auf Bild 1 Objektiv (9) herausziehen and bis zum Fin rastenan den Anschlag drehen. So oft auslosen (10)and bis zum Anschlag spannen (11), bis nach demSpannen der Bild zahler (12) auf Nr. 1 steht. Die Rollei 35 ist aufnahmebereit.
Loading the Camera Inserting the Film Turn down the lever (1). Unlock the back (2) and pull it off. Swing open the pressure plate (3). Pushinthecartridge(4)andpulloutthefilmuntil bothperforatededgesengagethesprocket teeth (5). Thenswingthepressureplate(3) overthefilmand hold it down. Push the film leader fully trough the slot (6) and wind it up on the take-up-spool by turn ing the flange (7) in the direction of the arrow aslong as it can be turned. Swing the latch open to its stop (2), push the camera back in place and lock it. Check that theback is firmly secured. Setting the Film Speed To ensure correct exposure readings turn the black disc (8) by its milled rim to set the index to the ASA or DIN rating shown on the film packing. Advancing the Film to Frame No. 1 Pull out the lens (9) and turn it as far as it will go to engage. Alternately release (10) and tension by pulling the lever to its stop (11) until after tensioning theexposure counter (12) indicates No. 1. Now the Rollei 35 is ready to shoot. This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon
Die Aufnahme Beim Einstellen bedienen die Zeigcfinger die SkalenamunterenRand.DasBlendenradent- sperrtsickbeidiesemGriffdurchdenDruckaufdie Taste. Samtliche Einstellwerte sind am Index (Dreieck) von oben her abzulesen. 1. Entfernung einstellen ObjektivringanderUnterkantedrehcn(1)and EntfernungaufdenIndexeinstellen. Tip®. DiegleicheSkalaist anderUnterseiteder ObjektivfassungauchmitFuf3-Einteilung vor- handen. 2. Belichtungszeit vorwahlen Zeitrad drehen (2) and Belichtungszeit am In dexeinrasten. Momentbelichtung: Tip ®. Zeitbelichtung: Tip ©. DerBildzahlerzeigtdienachsteAufnahmean. DergesperrteSpannhebelisteinZeichendafur,daftdie Kameraauslosebereitist.DasObjektiv kannjetztdurchDruckaufdenKnopf(7)ent riegeltandnachdem Zuruckdrehen eingeschoben werden. 3. Belichtungszeiger nachfiihren Der Meflbereich beginnt bei Sichtbarwerden desMef3zeigers auflerhalb der roten Abdeckung. Zureinwandfreien Messung: Kamera genau auf dasAufnahmeobjekt richten, damit auch der Belichtungsmesser den Motivausschnitt richtig erfafit. Bci Aufnahmen unter freiem Himmel lieber etwas zu tief als zu hoch zielen. In dieserHaltung: Blendenrad (3) drehen and den rotenNachfuhrzeiger (4) auf den Belich tungszeigereinstellen. Falls erforderlich, langere oder kiirzere Zeit wahlen. Damit sind Zen: and Blende aufrichtige Be lichtung eingestellt. Zum Ablesen derWerte kann die Kamera jetzt aus der Schuflrichtung genommen werden. Blendenvorwahl: Tip (D. 4. Auslosen Sucher vor das Auge bringen, Motiv im Leucht- rahmen anvisieren and Ausloser (5) drucken. Nach der Aufnahme UmdieKamerawiederschufibereitzumachen: Spannhebel(6)mitdemDaumenbiszumAn schlagfuhren. (Tip 1~.)
Shooting Set the controls by pressing the index finger against the lower edge of the setting wheels or rings. This also releases the aperture wheel by pressing on the ledge underneath. All settings areread off against the triangular index mark at thetop. 1. Set the Distance Turnthelensmountbyitsloweredge(1)to settherequireddistancetotheindexmark.SeealsoNote ®. The same scale underneath the lens rim carries distances in metres. 2. Pre-select the Exposure Time Turn the shutter speed wheel (2) to engage the selected exposure time opposite the index mark. For instantaneous exposures see Note ®. For timeexposures see Note (3). The measuring range startswhere the meter needle becomes visible outsidethe red area. 3. Line up the Matching Pointer For reliable readings point the camera accura telyat the subject, so that the exposure meter takes in the correct field of view. For shots oil of doors with large sky areas point the carver, slightlydownwards rather than upwards. With thecamera held in this way: Turn the aperture wheel (3) to bring the red matching pointer (4) into linewith the exposure mete needle. If necessary selecta longer or shorter exposure time. Theshutterspeedandaperturearcnowsefor correctexposure.Tocheckthesettingsyou canlowerthecamerafromitsshootingposition For pre-selecting apertures see Note Q7 . 4. Releasing Holdtheeyebehindthefindereyepiece,sigh thesubjectinthebrilliantframeandpress theshutter release button (5). To get the camera ready for the next shot pull thewinding lever (6) out as far as it will go with your thumb. (See Note (D.) The exposure countershows the number of the next shot. If the windinglever is locked, this signifies that the camera isready for shooting Now you can release the lens bypressing the button (7), and turn and push it backinto the body. This manual owned and taken from www.butkus.org/chinon