Panasonic VW-CLT2 3D Conversion Lens Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic VW-CLT2 3D Conversion Lens Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 (LSP)VQT4A75 (Para la videocámara con un diámetro de filtro de 46 mm)Apriete el tornillo de sujeción del anillo de aumento al girar hacia LOCK. ≥ Tenga cuidado de no apretar demasiado. Si se aprietan demasiado las lentes de conversión 3D, posiblemente no se pueda retirarlas de la videocámara.∫ Extracción de las lentes de conversión 3D Gire el tornillo de sujeción del anillo de aumento hacia UNLOCK para aflojar y luego retire.≥ Coloque la videocámara en una ubicación firme como una mesa, y tenga cuidado de no dejar caer las lentes de conversión 3D. ≥ Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se mueva. UNLOCK UNLOCK LOCK LOCK VQT4A75_P_eng__lsp.book 41 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
42VQT4A75(LSP)∫Cuando no se usa la lente de conversión 3D Coloque la tapa trasera de la lente en la lente de conversión 3D y almacénela dentro de la bolsa de almacenamiento suministrada.≥ Para los usuarios que tienen la videocámara con un diámetro de filtro de 46 mm, las lentes de conversión 3D se pueden almacenar en la bolsa de almacenamiento suministrada con el anillo de aumento colocado. Coloque la tapa trasera de la lente del anillo de aumento y almacénelo. ∫ Colocación/extracción de la tapa delantera de las lentes≥Si usa la tapa delantera de la lente como un pedestal como se muestra abajo, puede dejar la videocámara con la lente de conversión 3D colocada.≥Tenga cuidado de no perder las tapas de las lentes. ≥ Al almacenarlas, siempre ajuste las tapas de las lentes para evitar que se raye el panel protector. VQT4A75_P_eng__lsp.book 42 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
43 (LSP)VQT4A75 Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de conversión 3D. ≥Cambie el modo a en la videocámara . 1 Coloque las lentes de conversión 3D en la videocámara. ( l38) 2 Encienda la videocámara. ≥Encienda con la videocámara en un estado horizontal. ≥ Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D una vez que realice el ajuste inicial. ≥ Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D no aparece automáticamente, ajuste desde el menú en la videocámara. ([CONFIGURAR] # [Configuración óptica 3D]) 3 Coloque la tapa delantera de las lentes de conversión 3D. ( l42) A Líneas de Guía ≥ La línea horizontal para el ajuste de la tapa delantera de las lentes se visualiza en la pantalla. ≥ Realice el ajuste en una ubicación brillosa donde la línea horizontal para el ajuste será claramente visible.4 Toque [Ajuste]. ≥Si las líneas negras verticales y horizontales están dentro de las líneas de guía rojas A y no se requiere ajuste, toque [SALIR] y proceda al paso 11. Ajuste la posición de sujeción y grabe VQT4A75_P_eng__lsp.book 43 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
44VQT4A75(LSP)5 Abra la tapa del disco de ajuste. ≥Al encender los discos de ajuste, mantenga la videocámara en la palma de su mano desde la parte inferior y hágala funcionar con los dedos sin aplicar demasiada fuerza desde arriba. Cuando verifique el ajuste, verifique con los dedos fuera del disco de ajuste. 6 Ajuste la posición horizontal girando el disco de ajuste de posición de imagen horizontal para colocar la línea vertical negra entre las imágenes a la derecha e izquierda entre las líneas de guía rojas A. ≥Toque [SIGUIENTE]. VQT4A75_P_eng__lsp.book 44 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
45 (LSP)VQT4A75 7 Ajuste la posición vertical al girar el disco de ajuste de manera que la línea horizontal negra pase por el centro de las dos líneas guía rojas A. ≥Toque [SIGUIENTE].8 Extracción de la tapa delantera de las lentes. ≥Luego de revisar la descripción de la operación, toque [SIGUIENTE]. 9 Toque [Ajuste]. ≥La diferencia en la dirección horizontal es una característica del video en 3D. ≥ Si no puede ajustar la posición del accesorio, realice de nuevo el ajuste después de tocar [VOLVER] y revise el sujeto y el brillo. 4/6 6/64/64/64/64/64/64/6/64/64/664/64/64/64/64/666/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/66/6 VQT4A75_P_eng__lsp.book 45 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
46VQT4A75(LSP)10 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste. ≥Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se recomienda volver a realizar el ajuste.11 Comience la grabación. ∫ Ajuste de la posición vertical de las imágenes en 3D izquierda y derecha Cuando la posición del accesorio de la lente está fuera de la alineación después de colocar la lente de conversión 3D, toque en el menú táctil y ajuste la posición vertical siguiendo las instrucciones en la pantalla. ≥ se visualiza en el menú táctil solamente cuando se coloca la lente de conversión 3D. VQT4A75_P_eng__lsp.book 46 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
47 (LSP)VQT4A75 ≥Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable. ≥Escuchará un sonido cuando la videocámara se mueva rápidamente con las lentes de conversión 3D colocadas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.≥ Cuando se gire demasiado el disco de ajuste, escuchará un sonido de “percusión” y la pantalla de ajuste parará de moverse. En ese caso, gire el disco de ajuste en la dirección opuesta hasta que la pantalla de ajuste comience a moverse. ≥ Las funciones que se pueden usar están limitadas según la videocámara que se está usando. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la videocámara. Para garantizar que el video en 3D se pueda ver de forma segura, preste atención a los siguientes puntos al grabar. ≥ Donde es posible, grabe con la videocámara en estado horizontal. ≥ No se acerque demasiado al sujeto (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m (3,9 pies).) ≥ Al mover la videocámara a medida que graba, muévala suavemente. ≥Trate de mantener la videocámara lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo o mientras camina.VQT4A75_P_eng__lsp.book 47 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
48VQT4A75(LSP)∫Lentes de conversión 3DBase del estéreo: 18,3 mm (0,72q)EspecificacionesDiámetro del tornillo de sujeción: ‰49 mm kP 0,75 mm Objetivo: Cuando se coloca en una videocámara con un diámetro del filtro de 49 mm;F2.0 f = 1,64 mm (35 mm equivalente; 33 mm) Distancia de grabación mínima; Aprox. 1,2 m (3,9 pies) Cuando se coloca en una videocámara con un diámetro del filtro de 46 mm; F2.4 f = 1,47 mm (35 mm equivalente; 34 mm) Distancia de grabación mínima; Aprox. 1,2 m (3,9 pies)VQT4A75_P_eng__lsp.book 48 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
49 (LSP)VQT4A75 ∫Anillo de aumentoDimensiones: (Lentes de conversión 3D) 73 mm (L) k59 mm (A) k82 mm (P) [2,87 q (L) k2,32 q (A) k3,23 q (P)] [Sin la tapa de la lente] (Al colocar el anillo de aumento) 73 mm (L) k61 mm (A) k101 mm (P) [2,87 q (L) k2,40 q (A) k3,97 q (P)] [Sin la tapa de la lente] Masa (Peso): (Lentes de conversión 3D) Aprox. 189 g (Aprox. 0,408 lbs.) [Sin la tapa de la lente] (Al colocar el anillo de aumento) Aprox. 222g (Aprox. 0,489 lbs.) [Sin la tapa de la lente] Diámetro del tornillo de sujeción: ‰46 mm kP 0,75 mm Dimensiones: 56 mm (L) k61 mm (A) k30,4 mm (P) [2,20 q (L) k2,40 q (A)k 1,19q (P)] [Con la tapa trasera de la lente] Masa (Peso): Aprox. 39 g (Aprox. 0,086 lbs.) [Con la tapa trasera de la lente] VQT4A75_P_eng__lsp.book 49 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分
50VQT4A75(LSP)Atención al ClienteInformación útil (Solo para los países de América Latina) Directorio de Atención al ClienteObtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:http://www.lar.panasonic.comAdemás puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-390-602 Desde teléfono celular: 797-5000 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) Perú 0800-00726 Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) Paraguay 0-800-11-PANA (0800-11-7262)VQT4A75_P_eng__lsp.book 50 ページ 2011年12月14日 水曜日 午後5時1分