Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9626 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9626 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
-12 - POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢ ➢ Lorsque les brosses sont usées jusqu’au niveau des barres de support de la base, remplacer l’agitateur.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée, la courroie et lassemblage de lagitateur. (Se reporter à la section “Retrait de la courroie”). ➢ ➢ Enlever les supports de brosse, les ron- delles, les vis, la brosse latérale et les piè- ces d’entraînement de brosse depuis les extrémités de lassemblage de lagitateur. ➢ ➢ Remettre l’ensemble de l’agitateur. ➢ ➢ Remonter l’ensemble de brosse. ➢ ➢ Pour aligner les trous de vis dans l’agitateur, l’entraînement et la brosse latérale, s’assurer que la partie de la bros- se latérale est alignée avec les brosses de l’agitateur. ➢ ➢ Remettre la courroie, lassemblage de lagitateur et les vis du couvercle de la tête motorisée en place. (Se reporter à la section Remplacement de la courroie). PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢ ➢ Cambie mazo del agitador cuando estén desgastados hasta el nivel de las barras de soporte de la base. PARA CAMBIAR MAZO DEL AGITADOR:➢ ➢ Retire la cubierta, correa y ensamble del agitador de la POWER NOZZLE (Con- sulte “Para retirar la correa” ). ➢ ➢ Retire el soporte del agitador, arandelas, tornillos, tope del cepillo, rueda dentada del cepillos la topes de las ensamble del cepillo. ➢ ➢ Reemplazar montaje del agitador. ➢ ➢ Arme el montaje del agitador. ➢ ➢ Para alinear agujeros de los tornillos en la clavija, diente de engranaje y cepillo final, estar seguro que el parte de cepillo en el cepillo final esta alineado con los cepillos en la clavija del cepillo. ➢ ➢ Cambie la correa, el ensamble del cepillo, la cubierta de la POWER NOZZLE, la bombilla y la cubierta de la bombilla.(Consulte “Para cambiar la correa”).Peligro de choque eléctrico Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo con- trario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal. ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant d’entretenir ou de net- toyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. AVERTISSEMENT Entretien des brosses Cuidado del cepillo - 41 - PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature HandlePoignée Mango Suction ControlRéglagedelapuissancedel’aspiration Control de aspiratión Hose Latch TabLanguette de blocage du tuyau Hose latch tab Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasDusting BrushCepillo para sacudir BrosseàépousseterFloor BrushBrosseàplanchers Cepillo para pisosFabric BrushBrosseàtissu Cepillo para telas HoseTu y a uMangueraTools AccessoiresHerramientas
- 42 - -11 - On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de endendido-apagado Cord Rewind ButtonPédale de rappel du cordon Almacenamiento del cordóneléctrico Attachment StorageAlmacenamiento para accesoriosLogement des accessoires Canister HoodTapa del receptàculo Couvercle du chariotHood ReleaseLoquet de dégagement Pestillo de la tapa Rating PlateVoltímetro Plaque signalétique Bag HolderPorte-sac Sujetador de la bolsa Dust Bag(Type C-5)Bolsa para polvo Sacàpoussière Motor Safety Filter (Behind Dust Bag)Filtre de sécuritédu moteur (Derrière le sacàpoussière) Filtro de sguridad del motor (Detrás de la bolsa para polvo) Power Cord (Not Shown)Cordon d’alimentation (Non illustré) Cordóneléctrico (No se muestra) The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas occasionally for clogs. Unplug unit before checking airflow. AIRFLOW PASSAGE Dust Bag Removing Clogs Agitator Brush SupportWasherAgitator Brush Sprocket FlangeAgitator Brush Sprocket End Brush WasherAgitator Brush Support Screw Screw Brushes Agitator Brush Dowel Agitator Assembly CanisterChariotRecepticulo PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature
Belt (Type CB-5)Courroie CorreaLight CoverCouvercle de la lampe Light Cover POWER NOZZLE Serial Number (On Bottom)Numéros de modèle et de série de la tête motorisée(Sous le fond)Números de serie de la POWER NOZZLE (Parteinferior) Handle Release PedalPedal de liberación del mango Pédale de dégagement du manche Pile Height PedalPédale de réglage de la hauteur des brosses Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombraPile Height Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra Overload Protector (Reset Button)Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) HeadlightLuzDispositif d’éclairage Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Power CordCordón eléctricoCordon d’alimentation Cord and Plug HolderAttache du cordon et de la fiche Sujetador del cordón y el enchufe WandsTubes Tu b o s PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature - 43 - - 10 - L’aspirateur crée une succion qui ramasse la saleté. L’air qui se déplace rapidement trans- porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra- vers les passages d’écoulement d’air. Le sac à poussière laisse l’air passer à travers, tout en captant la saleté. Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya- ge, garder le passage d’écoulement d’air li- bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués d’un astérisque pour y relever d’éventuelles obstructions. Débrancher l’appareil avant de vérifier la circulation d’air. La aspiradora crea succión o aspiración que levanta la tierra. La tierra es impulsada a través de las vías de flujo aire hasta la bolsa por una rápida corriente de aire. La bolsa para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa la tierra. Para lograr los mejores resultados de limpieza, mantenga abiertas las vías de aire. Examine periódicamente las áreas indicadas con asteriscos para asegurarse de que no estén bloqueadas. Desconecte del receptáculo de revisarlo. Écoulement d’air Via de flujo de aire Sacàpoussière Bolsa para polvo Dégagement des obstructions Support de brosse Soporte del cepilloSupport de brosse Soporte del cepillo Rondelle ArandelaBride d’entraînement de brosse Brida de la rueda detada del cepilloRoue Rueda detada del cepillod’entraînement de brosse Brosse latérale Tope del cepillo Rondelle ArandelaVis Tornillo Vis Tornillo Brosses CepillosAgitateur Barra del batidor Assemblage de l’agitateur Montaje de agitador Quitar los residuos de basura en los conductos Power NozzleTête motoriséePower Nozzle
- 9 - - 44 - Renseignements importants . . . . . . . . . . 3 Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19 Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .19 Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 21 Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage de l’inclinaison du manche . . 23 Réglage de la hauteur des brosses . . 23 Utilisation des accessoires . . . . . . . . 25 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 29 Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 31 Remplacement du sac à poussière . . . 31 Nettoyage du filtre de sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nettoyage du boîtier et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 33 Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 35 Remplacement de l’ampoule de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 37 Remplacement de la courroie . . . . . . 39 Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 41 Assemblage de l’agitateur . . . . . . . . . .43 Dégagement des obstructions . . . . . . .43 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Table des matières Tabla de contenido Información para consumidor . . . . . . . . . . 4 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . 10-12 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tapa del receptaculo . . . . . . . . . . . . . 17 Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protector contra subrecargas . . . . . . . .19 Control de aspiratión . . . . . . . . . . . . . . .19 Dispositivo giratorio de la manguera . . 19 Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . 21 Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . 23 Uso de herramientas . . . . . . . . . . . . . 25 Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . 29 Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 31 Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . . 31 Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpieza del exterior y del los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 35 Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . 35 Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . 39 Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . 41 Montaje de agitador . . . . . . . . . . . . . . .43 Quitar de los residuos de basura en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 47 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 52
- 8 - CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12 ASSEMBLY...............................................................................................................................14 Wands.................................................................................................................................. 14 Power Nozzle...................................................................................................................... 14 Canister...............................................................................................................................16 Hood.................................................................................................................................... 16 Hose..................................................................................................................................... 16 FEATURES.............................................................................................................................. 18 Overload Protector............................................................................................................. 18 Suction Control....................................................................................................................18 Hose Swivel........................................................................................................................ 18 TO OPERATE CLEANER.........................................................................................................20 Power Cord........................................................................................................................ 20 ON-OFF Switch.................................................................................................................. 20 Handle Adjustments......................................................................................................... 22 Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 22 Using Tools..........................................................................................................................24 Vacuuming Tips................................................................................................................. 28 ROUTINE CARE OF CLEANER .............................................................................................30 Changing Dust Bag.............................................................................................................30 Motor Safety Filter Cleaning..............................................................................................32 Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................32 POWER NOZZLE CARE..........................................................................................................34 Replacing Headlight Bulb...................................................................................................34 Removing Belt.....................................................................................................................36 Replacing Belt.....................................................................................................................38 Brush Servicing...................................................................................................................40 Agitator Assembly...............................................................................................................42 Removing Clogs................................................................................................................. 42 BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................45 WARRANTY.......................................................................................................................48,50 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 52 TABLE OF CONTENTS - 45 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.WARNING Electrical Shock Hazard Cleaner won’t start. 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace fuse. at household service panel. 3.Loose hose electrical connections.3.Reconnect hose ends, (page 16). 4.Tripped overload protector in4.Clean brush and brush supports, POWER NOZZLE. then reset, (pages 18). Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag, (page 30). pick-up. 2.Clogged airflow passages.2.Clear airflow passages, (page 42). 3.Dirty motor safety filter.3.Clean filter, (page 32). 4.Wrong pile height setting.4.Adjust setting, (page 22). 5.Open suction control.5.Adjust control, (page 18). 6.Hole in hose.6.Replace hose. 7.Worn POWER NOZZLE brushes.7.Change brushes, (page 40). 8.Worn or broken belt.8 & 9.See “Removing Belt” and”Replacing Belt” 9.Dirty brush or brush supports. (pages 36, 38). 10.Canister hood open.10.Close and latch hood. Cleaner starts but 1.Hose or hood electrical connections.1.Check connections, reconnect hose cuts off.ends, (page 16). 2.Tripped overload protector in2.Remove any items that may be caught POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If cleaner starts and stops again, clean brush and brush supports, then reset, (page 18). 3.Tripped overload protector3.Change dust bag, clear airflow blockage, in canister. (page 42). Wait 20 minutes for motor to cool and automatically reset. POWER NOZZLE will not 1.POWER NOZZLE connections1.Plug in firmly, (page 20). run when attached.unplugged. 2.Worn or broken belt.2 & 3.See “Removing Belt” and”Replacing Belt” 3.Dirty brush or brush supports. (pages 36, 38). 4.Tripped overload protector in4.Check brush area for excessive lint POWER NOZZLE. build-up or jamming. Clean brush and brush supports, then reset, (page 18). Cleaner picks up moveable 1.Wrong pile height setting.1.Adjust setting, (page 22). rugs -or- POWER NOZZLE 2.Suction too strong.2.Open suction control, (page 18). pushes too hard. Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb, (page 34). Cord won’t rewind. 1.Dirty power cord.1.Clean the power cord. 2.Cord jammed.2.Pull out cord and rewind. Cleaner leaves marks 1.Wrong vacuuming pattern.1.See VACUUMING TIPS, (page 28). on carpet. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
- 46 - - 7 - PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures L’aspirateur ne se met pas 1.Il est débranché de la prise de courant.1.Brancher fermement; mettre le commutateur en marche.marche-arrêt à la position de marche, ON. 2.Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2.Réarmer le disjoncteur ou remplacer le panneau de branchement de la maison. fusible. 3.Mauvaises connexions électriques.3.Rebrancher tous les points de montage, (page 17). 4.Le protecteur de surcharge de la tête4.Nettoyer les brosses et les supports de brosse, motorisée s’est déclenché. puis remettre en circuit, (page 19). L’aspirateur ramasse 1.Sac à poussière rempli ou obstrué.1.Remplacer le sac, (page 31). mal la saleté. 2.Écoulement d’air bloqué.2.Dégager le passage d’écoulement d’air, (page 43). 3.Filtre de sécurité du moteur sale.3.Nettoyer le filtre, (page 33). 4.Mauvais réglage de la hauteur des brosses.4.Modifier le réglage, (page 23). 5.Régulateur d’aspiration ouvert.5.Modifier le réglage, (page 19). 6.Trou dans le tuyau souple.6.Remplacer le tuyau souple. 7.Brosses de la tête motorisée usées.7.Remplacer l’agitateur, (page 41). 8.Courroie usée ou brisée.8. et 9.Se reporter à Remplacement de la courroie 9.Brosses ou supports de brosse sales. (page 39). 10.Capot du chariot ouvert.10.Fermer et verrouiller le capot. L’aspirateur se met en 1.Connexions électriques du tuyau1.Vérifier les connexions; reconnecter les extré- marche mais s’arrête.souple ou du capot. mités du tuyau souple, (page 17). 2.Le protecteur de surcharge de la tête 2.Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en motorisée s’est déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête à nouveau, nettoyer les brosses et les supports de brosse, puis remettre en circuit, (page 19). 3.Le protecteur thermique du chariot 3.Attendre 20 minutes pour que le moteur refroidisse s’est déclenché. et se réarme automatiquement. Remplacer le sac à poussière et dégager les obstructions du passage d’air, (page 43). La tête motorisée ne 1.Les connexions de la tête motorisée1.Brancher fermement, (page 21). fonctionne pas.sont débranchées. 2.Courroie usée ou brisée.2. et 3.Se reporter à Remplacement de la courroie (page 39). 3.Brosses ou supports de brosse sales. 4.Protecteur de surcharge de la tête4.Vérifier s’il y a coincement ou accumulation motorisée déclenché excessive de charpie dans la région des brosses. Nettoyer les brosses et les supports de brosse, puis remettre en circuit, (page 19). L’aspirateur aspire les tapis qui 1.Mauvais réglage de la hauteur des brosses.1.Modifier le réglage, (page 23). ne sont pas fixes, ou la 2.Aspiration trop forte.2.Ouvrir le réglage d’aspiration, (page 19). tête motorisée pousse trop fort. Il n’y a pas d’éclairage. 1.Ampoule brûlée.1.Remplacer l’ampoule, (page 35). Le cordon ne se réenroule pas. 1.Cordon d’alimentation sale.1.Nettoyer le cordon d’alimentation. 2.Cordon coincé.2.Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler. L’aspirateur laisse des marques 1.Mauvais mode de nettoyage.1.Se reporter à CONSEILS PRATIQUES, (page 29). sur le tapis. Guide de dépannage Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:1. Noabandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2.Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3. Nopermita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4.Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. 5. Nouse la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6. Nohale ni transporte la aspiradora por el cordón;nouse el cordón como mango;no cierre puertas sobre el cordón;nohale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; nopase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7. Nodesconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, noel cordón. 8. Notoque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 9. Nocoloque objetos en las aberturas.Nouse la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. 10.Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 11. Nouse la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 12. Nouse la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 13.Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 14.Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 15. Nouse la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. 16. Noopere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota:Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
- 47 - - 6 - La aspiradora no arranca. 1.Está desconectada.1.Conecte bien, oprima selector de encendido/ apagado a la posición ON. 2.Cortacircuitos botado o fusible quemado2.Restablezca el cortacircuitos o cambie el en el tablero de servicio de la residencia. fusible. 3.Conexiones eléctricas de la manguera 3.Vuelva a conectar los extremos de la manguera, sueltas . (página 17). 4.Protector contra sobrecargas botado en4.Limpie el cepillo y los soportes de éste. Luego la POWER NOZZLE. restablezca, (página 19). No aspira 1.Bolsa para polvo llena o atascada.1.Cambie la bolsa, (página 31). satisfactoriamente. 2.Vías de flujo de aire atascadas.2.Limpie las vías de flujo de aire, (página 43). 3.Filtro de seguridad del motor sucio.3.Limpie el filtro, (página 33). 4.Ajuste incorrecto de nivel de pelode 4.Ajuste el nivel, (página 23). la alfombra. 5.Control de aspiración abierto.5.Ajuste el control, (página 19). 6.Manguera rota.6.Cambie la manguera. 7.Cepillos de la POWER NOZZLE desgastados.7.Cambie los cepillos, (página 41). 8.Correa desgastada o rota.8. & 9.Consulte CAMBIO DE LA CORREA Y LIMPIEZA 9.Cepillo o soportes de éste sucios. DEL CEPILLO, (página 37, 38). 10.Tapa del receptáculo abierta.10.Cierre bien la tapa. La aspiradora arranca, 1.Conexiones eléctricas de la manguera o1.Examine las conexiones eléctricas, vuelva a con- pero se apaga.de la tapa. ectar los extremos de la manguera, (página 17). 2.Protector contra sobrecargas de la2.Retire cualquier objeto atorado o atascado, POWER NOZZLE botado. luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero se vuelve a apagar, limpie el cepillo y los soportes de éste, luego restablezca, (página 19). 3.Protector de sobrecarga botado3.Cambie la bolsa para polvo, desbloquee las vías en el receptáculo. de flujo de aire (página 43). Espere 20 minutos para que el motor se enfríe y se restablezca automáticamente. La POWER NOZZLE no 1.Conexiones de la POWER NOZZLE1.Conecte bien, (página 20). funciona cuando está desconectadas. instalada. 2.Correa desgastada o rota.2. & 3.Consulte CAMBIO DE LA CORREA Y LIMPIEZA 3.Cepillo o soportes de éste sucios. DEL CEPILLO, (página 37, 38). 4.Protector contra sobrecargas de la4.Examine el área del cepillo para determinar si POWER NOZZLE botado. hay acumulación excesiva o bloqueo de pelusa. Limpie el cepillo y sus soportes, luego restablezca, (página 19). La aspiradora levanta tapetes 1.Ajuste incorrecto de nivel de pelode1.Ajuste el nivel, (página 23). –o– es difícil empujarla alfombra. a POWER NOZZLE. 2.Aspiración demasiado potente.2.Abra el control de aspiración, (página 19). La luz no funciona. 1.Bombilla fundida.1.Cambie la bombilla, (página 35). El cordón no se enrolla. 1.Cordón eléctrico sucio.1.Limpie el cordón eléctrico. 2.Cordón atascado.2.Tire del cordón y después enróllelo. La aspiradora deja marcas 1.Estilo de limpieza incorrecta.1.Consulte SUGERENCIAS PARA ASPIRAR, en la alfombra.(página 29). PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión corporal.ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Antes de pedir servicio Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENTAfin déviter tout risque dincendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PASlaisser lappareil sans surveillance lorsquil est branché. Toujours le débrancher après usage et avant deffectuer tout entretien. 2.Afin déviter tout risque dincendie ou de chocs électriques, NE PASutiliser lappareil à lextérieur ou sur une surface mouillée. 3.Ne jamais laisser des enfants jouer avec lappareil. Exercer une surveillance si lappareil est utilisé par ou près des enfants. 4.Utiliser lappareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant. 5.Ne jamais utiliser lappareil si son cordon dalimentation ou sa fiche est endommagée. Si lappareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à lextérieur, est tombé dans leau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé. 6. NE PAStirer sur le cordon dalimentation, lutiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants.NE PASpasser laspirateur sur le cordon dalimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur. 7. NE PASdébrancher lappareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche. 8. NE PAStoucher à lappareil ou à la fiche avec les mains mouillées. 9.Ne jamais laisser pénétrer dobjets par les ouvertures. Avant dutiliser lappareil, sassurer quaucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de lair. 10.Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce mécanique. 11.Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. 12.Ne jamais utiliser lappareil sans le sac à poussière ou les filtres en place. 13.Couper le contact avant de débrancher le cordon dalimentation. 14.Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. 15. NE PASaspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de lessence, et NE PASfaire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides. 16. NE PASutiliser laspirateur si le couvercle de la courroie nest pas bien installé. Conserver ce manuel d’utilisation Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Remarque:Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de lappareil.
- 48 - WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. This Limited Warranty Exc ludes both Labor and P arts f or the f ollo wing items whic h require normal replacement : Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS : There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. - 5 - When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. DO NOTleave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2.To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOTuse outdoors or on wet surfaces. 3. DO NOTallow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 4.Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended tools. 5. DO NOTuse with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized Panasonic Servicenter. 6. DO NOTpull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.DO NOTrun vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. DO NOTunplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. DO NOThandle plug or vacuum cleaner with wet hands. 9. DO NOTput any objects into openings.DO NOTuse with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 10.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 11. DO NOTpick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 12. DO NOTuse without dust bag and/or filters in place. 13.Turn off all controls before unplugging. 14.Use extra care when cleaning on stairs. 15. DO NOTuse cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. 16. DO NOToperate cleaner without belt cover properly installed. SAVE THESE INSTRUCTIONSTHIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note:Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 49 - GarantíaGarantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. Esta garantía e xcluy e ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal : las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. Límites y e xclusiones : No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. - 4 - ADVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.PARA EVITAR ACCIDENTESExcepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional. Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad. Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre re vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alf ombra o la cubier ta de piso antes de pasar la aspiradora. Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todas las advertencias ADVERTENCIA Las secciones ADVERTENCIAestán incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.Las secciones CUIDADOestán incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. CUIDADO ©2003 Matsushita Home Appliance Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos están reservados.
- 3 - - 50 - WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour LIMIT ATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. WARRANTY SER VICE For product operation and information assistance,please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360 Web: www.panasonic.ca For product repairs,please contact one of the following: Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you. Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca A Panasonic Factory Servicentre listed below: Richmond, Br itish Columbia Calgar y, Alber ta Mississauga, Ontar io Lachine , Québec Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way 6835-8th St. N.E. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos Richmond, BC V6W 1K8 Calgary, AB T2E 7H7 Mississauga, ON L4W 2T3 Lachine, QC H8T 1C4 Tel: (604) 278-4211 Tel: (403) 295-3955 Tel: (905) 624-8447 Tel: (514) 633-8684 Fax: (604) 278-5627 Fax: (403) 274-5493 Fax: (905) 238-2418 Fax: (514) 633-8020 IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNe jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSÀ lexception des aspirateurs à main, garder lappareil au sol. NE PAS le garder sur des chaises ou des tables ni sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger lappareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou lappareil. Utiliser lappareil et les accessoires de la manière recommandée. Il nest pas recommandé dutiliser un cordon prolongateur. Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction. Lassemblage approprié et lutilisation adéquate de laspirateur sont la responsabilité de lutilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à lextérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées. Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T oujour s vérifier les recommandations de netto yage du fabricant du tapis ou de la surface a vant de passer laspirateur . ATTENTION Les AVERTISSEMENTSpréviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non respect des instructions.Les mentionsATTENTIONavisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT ©2003 Matsushita Home Appliance Company Une division de Matsushita Electric Corporation of America . Tous droits réservés.