Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7720 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7720 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - - 40 - Manija ajustable ➢Remueva la manija empujando el botón de soltar la manija ajustable hacia la derecha. ➢Levante el montaje de la manija ajustable afuera de la aspiradora. ➢Con la manija libre de la aspiradora ahora puede usarse como una vara de extensión. La longitud puede cambiarse cuando se usa como una vara. ➢Agregue accesorios para acomodarse a sus necesidades de limpieza.➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para combinación se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para pisos se puede utilizar en los puntos siguientes: Escaleras Pisos ➢ El Panasonic Air Turbine se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Escaleras Pisos ➢Ponga la manija ajustable seguramente de vuelta en la aspiradora alineando las lengüetas en el montaje de la manija con las ranuras en el cuerpo como se muestra. Manche ajustable ➢Retirer le manche en appuyant sur le bouton de dégagement du situé sur le côté droit. ➢Soulever le manche ajustable hors de laspirateur. ➢Lorsque le manche est retiré de laspirateur il peut être utilisé comme tuyau dextension. Il est possible den régler la longueur lorsquil est utilisé comme tuyau dextension. ➢Fixer loutil approprié à la tâche. ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢Le brosse à épousseter peut être utilise dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à plancher peut être utilisée pour les articles suivants: Escaliers Sols ➢La turbine à air Panasonic peut être utilisée pour les articles suivants: Meubles Escaliers Sols ➢Remettre le manche ajustable en place en alignant les loquets du manche avec les fentes sur le boîtier (voir illustration ci- contre). ➢ ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ ➢ Turn vacuum over, exposing the agitator. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Cleaning Agitator ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use únicamente la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not unplugged even if vacuum cools down. Thermal Protector
- 39 - Carpet/Bare Floor Selector Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/placherTo Clean Bare Floor or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accessoires To Clean CarpetPosition tapis Para aspirar sobre una alfombra ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. NOTE: For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. - 22 - Hose CuffCollet du tuyau Support para anillo para mangueraAdjustable HandleManche ajustable Mango ajustable Hose Removal from Handle TabsLanguette Langüetas SlotFente Ranuras ➢ ➢ To remove hose from adjustable handle; grasp hose by the hose cuff and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. ➢ ➢ To reinstall hose to adjustable handle slide cuff onto handle and rotate clockwise to lock.➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Pour le retirer, appuyer sur la languette de dégagement. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. ➢Remettre le couvercle du filtre en place en plaçant la languette du couvercle dans la fente du boîtier et en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo (si necesitó) en el compartemt de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año Cambo del filtro de escape HEPA
- 23 - - 38 - Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. Dégagement du tuyau du manche ➢Para remover la manguera de la manija ajustable; tome la manguera del puño de la manguera y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj, y deslícela afuera de la manija. ➢Para reinstalar la manguera en la manija ajustable deslice el puño en la manija y gírela como las agujas del reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans le sens anti-horaire. ➢Pour remettre le tuyau sur le manche, glisser le collet sur le manche et le tourner. Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove, press on release tab and rotate off. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by placing the tab on the cover into the slot on the body and snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta de filtro de salida Exhaust Filter Ta bFiltre d’évacuation Languette Filtre de salida Lengüeta Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta de filtro de salida Ta bLengüeta LanguetteSlotLengüeta Fente Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Press Release TabAppuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberación
- 24 -- 37 - Attachments Crevice Tool Dusting Brush Floor BrushSuceur plat Brosseà épousseter Brosseà plancher Herramienta para tapices Cepillo para sacudir Cepillo para pisosPanasonic Air TurbineTurbineàair Panasonic Turbina de aire Panasonic Identify each of the attachments shown. Note: The motor protector may open when using attachments or when clean- ing new carpet, due to reduced airflow by the attachments themselves or by new carpet lint filling the dust bin quickly. Note: When using attachments make sure the vacuum cleaner is in the upright position and the Carpet/ Bare Floor selector is in the BARE FLOOR position. ➢ ➢ Remove the upper end of the hose that is attached to the adjustable handle by grasping the hose collar, twisting and pulling straight out. The attachments can now be added to the hose. ➢ ➢ Remove dusting brush from the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove crevice tool from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove floor brush from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Reattach the extension hose to the the adjustable handle. ➢ ➢ Reinsert Panasonic Air Turbine into the vacuum cleaner as shown.➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Body Release Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au > pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando limpie el compartimiento del polvo. ➢Si tiene basura o esta tapado, quite todos estos obstáculos de la rejilla. Nettoyage du tamis filtrant secondaire Limpiando el filtro secundario ➢Le tamis filtrant secondaire protège le moteur. ➢Lors du nettoyage du bac à poussière, toujours vérifier le tamis filtrant. ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Protecteur du moteur Protector de motor ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. ➢No obstruye el protector de motor. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le bac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
- 36 -- 25 - Identifier chacun des outils illustrés. Remarque:Le protecteur du moteur pour- rait souvrir lors de lutilisation doutils ou pendant le nettoyage de moquette neuve. Ceci se produit à cause du débit dair réduit par les outils mêmes ou par la peluche de la moquette neuve remplissant le bac à poussière. Remarque:Lors de lutilisation des outils, s’assurer que laspirateur est en position verticale et que le sélecteur tapis/plancher est la position « BARE FLOOR ». ➢Retirer lembout supérieur du tuyau qui sattache au support du tube en tournant et tirant le collet tout droit. Les outils peuvent être maintenant ajoutés au tuyau. ➢Retirer la brosse à épousseter de l’aspirateur. Insérer dans les espaces de rangement prévus. ➢Retirer le suceur plat du côté de l’aspirateur. Insérer dans les espaces de rangement prévus ➢Retirer la brosse à plancher du côté de l’aspirateur. Insérer dans les espaces de rangement prévus. ➢Réinsérer le tuyau dextension dans le manche ajustable. ➢Réinsérer la turbine à air Panasonic dans laspirateur tel que démontré. Accesorios Accessoires Identifique cada uno de los accesorios mostrados a continuación. Nota:La válvula de desviación puede estar abierta mientras se usan los acceso- rios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rapidamente. Nota:Cuando use accesorios esté seguro de que la aspiradora está en la posición vertical y que el selector Alfombra/Piso Descubierto esté en la posición PISO DES- CUBIERTO. ➢Quite el extermo superior de la manguera que es conectada a el tubo telescópico agarrando el cuello de manguera, tuerce y estira derecho fuera. Las fijaciones ahora se pueden añadir a la manguera. ➢Saque el cepillo del polvo o cepillo combinación. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Remueva la herramienta para grietas de a varilla girando. Póngala al extremo de la varilla. ➢Junte de nuevo la manguera de extensión al soporte de la vara y ponga la vara en la ranura al frente del soporte de la vara. ➢Reinserte la air turbine en la aspiradora como se muestra y entonces cierre la cubierta de guardar la air turbine. ➢Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de linclinaison du manche avec votre pied et tirant vers larrière et le bas sur le manche avec la main. Dégagement du boîtier ➢Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. Liberacion de boquilla ➢ ➢ The secondary filter screen protects the motor. ➢ ➢ Always check filter screen when cleaning dust bin. ➢ ➢ If dirty or clogged, remove debris from filter screen. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Filter Screen Secondary Filter ScreenFiltre secodaire Malia secundaria WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Motor ProtectorProtecteur du moteur Protector de motor ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. ➢ ➢ Do not block motor protector. Motor Protector
- 26 - - 35 - Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢Cheque el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando esté sucio. ➢Para sacar el filtro primario. Remueva el canasto de basura y el montaje de la tapa del canasto de basura como se explica en la sección LIMPIEZA DEL CANASTO DE BASURA. ➢Tome el filtro, rótelo y levántelo hacia afuera. ➢Limpie el filtro primario golpeándolo gentilmente sobre un contenedor de basura. Golpee sobre varios lados para asegurar la mejor limpieza. ➢Enjuague con agua solamente como sea necesario. ➢Permita que el filtro se seque por 24 horas antes de ponerlo de vuelta en la aspiradora. ➢Cuando la limpieza del filtro ya no restaura la succión al vacío a su poder total, usted necesita reemplazar el filtro. PARA REEMPLAZAR EL FILTRO PRIMARIO ➢ Reemplace el filtro y rótelo hasta que las ranuras cierren con las lengüetas en la cubierta. Nota:Bajo uso y cuidado normal, su filtro puede llegar a durar hasta 3 años. ➢ Vuelva a montar la tapa del compartimiento del polvo para sacar el polvo del compartimiento. Inserte en más limpio y seguro con el cierre del compartimiento del polvo. ➢Vérifier fréquemment le filtre principal et le nettoyer lorsquil est sale. ➢Pour retirer le filtre principal, retirer lensemble du couvercle du bac à pous- sière tel que démontré dans la section « Nettoyage du bac à poussière ». ➢Tout en tenant le filtre principal au- dessus dun récipient à déchets, saisir le filtre, tourner et retirer. ➢Nettoyer le filtre principal en le tapant légèrement au-dessus du récipient à déchets. Taper sur plusieurs côtés afin dassurer un bon nettoyage. ➢Rincer à leau le cas échéant sans utiliser de détergent ou de savon. ➢Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans laspirateur. ➢Lorsque le nettoyage du filtre ne rend plus à laspirateur sa pleine puissance, il est nécessaire de remplacer le filtre. REMPLACEMENT DU FILTRE PRINCIPAL ➢Avec le côté de la fente faisant face au couvercle du filtre, glisser la came de nettoyage dans l’ouverture, et tourner le filtre vers la droite jusquà ce que les languettes senclenchent dans les fentes du couvercle. Remarque:Sous conditions et entretien normaux, le filtre devrait durer jusquà 5 ans. ➢Une fois le bas de poussière vide, fermer complètement le couvercle. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. Hose Ring and Hose Ring Mount ➢ ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration. Hose Ring Knob Hose RingCrochet de l’anneau Anneau du tuyau Botóndel anillo para manguera Anillo para mangueraHose Ring MountSupport de l’anneau du tuyau Support para anillo para manguera
- 34 -- 27 - Filter Changing and Cleaning Dust Bin Emptying DoorRabat du bacà poussière Botón soltar puerta canasto del polvoDust Bin Lid ReleaseLevier de dégagement du bacàpoussière Liberacióndelatapa del cubo de basura Cleaning CamsCame de nettoyage Levas limpieza Filter SupporterSupport du filtre Soporte filtro Primary FilterFiltre principal Filtro primario ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ To remove primary filter, open dust bin lid assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section. ➢ ➢ While holding primary filter over a trash container grasp filter, rotate counter-clockwise and remove from filter support. ➢ ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. ➢ ➢ Rinse with water only as needed, do not use any detergent or soap. ➢ ➢ Allow the filter to dry for 24 hours before putting it back into the vacuum cleaner. ➢ ➢ When cleaning the filter no longer restores vacuum suction to full power you need to replace the filter. TO REPLACE PRIMARY FILTER ➢ ➢ With slot side on filter towards the dust bin slide cleaning cam inside opening, rotate filter clockwise until slots lock onto tabs in dust bin. Note: Under normal use and care, your filter can be expected to last up to 5 years. ➢ ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door. Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ ➢ Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back. Door latchLoquet de porte Picaporte puerta Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera Anneau du tuyau et son support ➢ Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. ➢Insérer lanneau du tuyau dans son support comme illustré.
- 33 - - 28 -Nettoyage du bac à poussière Limpieza del cubo basura ➢Siempre vacíe el cubo de basura cuando el nivel de basura alcanza la línea MAXLLENO. ➢Levante el cerrojo del canasto de basura y saque el cubo tomando de la manija ubicada al tope del canasto de basura. ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el filtro secundario. ➢ Cada vez que se saca el canasto de basura, rote la perilla de limpieza al tope del canasto de basura hasta que el filtro esté limpio para mantener la función de limpieza. ➢Vacíe el contenido del cubo de basura en el basurero. ➢Vider toujours le bac lorsque le niveau de poussière atteint la ligne « MAXIMUM FILL » (remplissage maximum). ➢Saisir la poignée située sur le haut du bac à poussière. Soulever et sortir afin de retirer le bac à poussière de laspirateur. ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans lorifice dentrée du bac ou dans le tamis filtrant. ➢Afin de maintenir une performance maximale de nettoyage, chaque fois que le bac à poussière est retiré, tourner la molette de nettoyage située sur le haut du bac jusquà ce que le filtre soit nettoyé. ➢Appuyer sur le bac à poussière dans le récipient à déchets. ATTENTION Sassurer de tenir le bac à poussière au- dessus dun récipient à déchets avant den ouvrir le rabat. CUIDADO Esté seguro de mantener el cubo de basura sobre un basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura. ➢ ➢ The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner. ➢ ➢ The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated. ➢ ➢ When there is little or no dirt present the dirt sensor is green, indicating that POD power is at MEDIUM. At MEDIUM power the vacuum cleaner operates at low energy consumption and noise levels. ➢ ➢ With normal dirt concentration the dirt sensor is amber, indicating that POD power is at HIGH. Energy consumption and noise levels increase. ➢ ➢ With heavy dirt concentration the dirt sensor is amber and red, indicating that POD power is at MAXIMUM. The vacuum cleaner operates at its highest energy consumption and noise levels. DIRTS ENSORPOWERDEM ONA ND Dirt SensorDétecteur de poussière Indicador de polvo Dirt SensorDIRTS ENSORPOWERDEM ONA ND Dirt Sensor Lights GreenDétecteur de poussière allumé en vert Dirt sensor luz verdePower On Demand IndicatorIndicateur de la Puissance sur Demande Power on Demand Indicator DIRTS ENSORPOWERDEM ONA ND Dirt Sensor Lights AmberDétecteur de poussière allumé en ambre Dirt sensor luz ambar DIRTS ENSORPOWERDEM ONA ND Dirt Sensor Lights RedDétecteur de poussière allumé en rouge Dirt sensor luz roja
- 32 -- 29 - Dust Bin Cleaning Dust Bin HandlePoignéedubac àpoussière Agarradera de cubo de basuraDust Bin LatchLoquet du bacà poussière Cerrojo de cubo de basura Secondary Filter ScreenFiltre secodaire Malia secundaria Cleaning KnobMolette de nettoyage Perilla limpiadora Dust Bin Emptying DoorRabat du bacà poussière Botón soltar puerta canasto del polvoDust Bin Lid ReleaseLevierdedégagement du bacàpoussière Liberacióndelatapa del cubo de basura ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Slide the dust bin latch down. Lift up and out to remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove any clogs that might be located in the filter screen. ➢ ➢ Every time dust bin is removed, rotate cleaning knob on top of dust bin until filter is clean to maintain cleaning performance. ➢ ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out into a trash container. CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. Indicador de polvo Détecteur de poussière ➢Le détecteur électronique de poussière détecte les particules lors de leur passage dans laspirateur. ➢Lindicateur du détecteur de poussière est situé sur le devant de laspirateur (voir illustration ci-contre). ➢Sil ny a pas ou que peu de poussière, lindicateur du détecteur de poussière sillumine en vert ce qui indique que la puissance de succion est au niveau moyen. Au niveau moyen, laspirateur consomme moins dénergie et produit moins de bruit. ➢Dans les situations de concentration normale de saleté, le détecteur de poussière est de couleur ambre, indiquant ainsi que la puissance de succion est au niveau élevé. À ce niveau, la consommation dénergie est plus grande et le niveau de bruit, plus élevé. ➢Dans les situations de forte concentration de saleté, le détecteur de poussière est de couleur ambre et rouge, indiquant ainsi que la puissance de succion est au niveau maximum. À ce niveau, la consommation dénergie est la plus grande et le niveau de bruit, le plus élevé. ➢El sensor electrónico de basura es un artículo que detectará partículas a medida que pasan a través de la aspiradora. ➢El indicador del sensor de basura está ubicado en el frente de la aspiradora como se ilustra. ➢Cuando hay poca o nada de polvo presente el sensor de polvo está verde, indicando que el poder de POD está en MEDIO. En poder MEDIOla aspiradora opera a bajos niveles de consumo de energia y de ruido. ➢Con concentración normal de polvo el sensor de polvo está ámbar, indicando que el poder de PODes ALTO.El consumo de energía y el nivel de ruido aumentan. ➢Con alta concentración de polvo el sensor de polvo está ámbar y rojo, indicando que el poder de POD es al MÁXIMO.La aspiradora opera a su nivel más alto de consumo de energía y niveles de ruido.
- 31 - - 30 - ➢Les éléments du détecteur de poussière comporte deux cellules optiques situées dans la bouche daspiration. À loccasion, il peut savérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin dassurer un rendement optimal du détecteur. ➢Nettoyer les cellules optiques : Quand de la poussière ou de la saleté adhère à leurs surfaces. Après avoir vidé le bac à poussière. ➢Pour nettoyer les cellules optiques, retirer le tuyau dextension à la hauteur de la bouche daspiration. ➢Une fois le tuyau dextension enlevé, il est possible dintroduire un chiffon dans louverture de la bouche daspiration. ➢Essuyer les cellules optiques avec un linge doux et sec. ➢Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou des liquides car cela pourrait accélérer le recouvrement des cellules et rendre nécessaire de les nettoyer plus fréquemment. ➢La óptica del sensor de basura consiste de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión. Ocasionalmente, puede ser necesario limpiar las dos células ópticas para asegurar máximo rendimiento. ➢Limpie células ópticas: Cuando basura o polvo se adhiere a las células ópticas. Cuando se limpia el cubo de basura. ➢Para limpiar la óptica del sensor de basura, remueva la manguera de extensión en la entrada de succión. ➢Con la manguera sacada usted puede insertar un paño en la abertura de la entrada de succión. ➢Frote las células ópticas con un paño blando y seco. ➢Nunca use limpiadores o líquidos que pueden acelerar la necesidad de limpiar las células ópticas mucho más rápido que lo normal. Para limpiar la basura de la óptica del sensor Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Optic Cells (Inside)Cellues photo-optiques (àl’interieur) Célulaóptica (en dentro) ➢ ➢ The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. ➢ ➢ Clean optic cells: When dirt or dust adheres to the optic cells. Whenever the dust bin is cleaned. ➢ ➢ To clean the dirt sensor optics, remove extension hose at the suction inlet. ➢ ➢ With the hose removed you can insert a cloth into the suction inlet opening. ➢ ➢ Wipe the optic cells with a soft, dry cloth. ➢ ➢ Never use cleaners or liquids as they can help speed the recoating of the optic cells and make it necessary to clean them much sooner than normal. To Clean Dirt Sensor Optics