Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7720 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7720 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - FEATURE CHART Power On Power Demand Headlight Cord Length Bare Floor 120V AC(60Hz) Yes Yes 30 Ft Yes Tableau des caractéristiques Alimentation Puissance sur Dispositif Longueur du Position demande d’éclairage cordon plancher 120 V c.a. (60 Hz) O u i O u i9,1 m (30 pi) Oui Diagrama de características Voltaje Poder en Luz Extensión Uso sin Demanda de cordón alfombra 120 V c.a. (60 Hz) Si Si 9,1 m (30pi) Si - 50 - Dust Bin Release Latch Dust Bin Exhaust Filter Headlight NozzleLoquet de dégagement du bacà poussière Récipient de poussière Filtre d’évacuation (l’intérieur) Dispositif d’éclairage Suceur Cubo de la basura Filtro de escape (dentro) Luz Boquilla Dust bin release latch Touch Control Dirt SensorCommandesPulsador de control Indicador de polvo Détecteur de poussière Crevice Tool Dusting Brush Floor Brush Carpet/Bare Floor Selector Body Release PedalSuceur plat Brosseà épousseter Brosseàplancher Sélecteur tapis/plancher Pédalederéglage de l’inclinaison du manche Herramienta para tapices Cepillo para sacudir Cepillo para pisos Control para alfombra/ sin alfombra Pedal de liberación del mango Adjustable HandleManche Mango aajustable justable Dust Bin Lid ReleaseBacàpoussière Cubo de basura, liberación Removing Clogs If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ ➢ Check the hose area. ➢ ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off. ➢ ➢ Visually inspect the hose and the base area into which the hose is connected. ➢ ➢ Remove any visible clog. ➢ ➢ Re-connect the extension hose to the dust bin port assembly. ➢ ➢ Plug in the vacuum cleaner and turn it on. ➢ ➢ Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its storage length. ➢ ➢ Turn the unit off and unplug the unit. ➢ ➢ Remove dust bin and check secondary filter screen for clogs. ➢ ➢ If the dust bin and filter areas and the hose areas are free of clogs, check the nozzle area. ➢ ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet. Secondary Filter ScreenFiltre secodaire Malia secundaria
- 12 - Attaching Components ASSEMBLY Air TurbineTurbineàair Turbina de aire Power CordCordon d’alimentation CordóneléctricoAdjustable HandleManche ajustable Mango ajustable Hose Ring Hose HolderCollet du tuyau Porte-tuyau Soporte para la manguera Support para anillo para manguera Extension HoseTuyau d’extension Manguera expansible 1 2 3 45 6 7 - 49 - 1) ➢ ➢ Insert adjustable handle assembly as illustrated. 2) ➢ ➢ Attach hose end to vacuum cleaner as illustrated. 3) ➢ ➢ Insert hose onto handle. 4) ➢ ➢ Attach hose ring to vacuum cleaner body where indicated. 5) ➢ ➢ Place extension hose behind hose holder where indicated. 6) ➢ ➢ Wrap power cord clockwise around upper and lower cord hooks as shown. 7) ➢ ➢ Insert air turbine into holder on vacuum cleaner body as indicated. CAUTION DO NOT plug in until assembly is complete. Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados.
Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche - 48 -- 13 - 1) ➢ ➢ Mettre en place le manche ajustable de la manière illustrée. 2) ➢ ➢ Fixer lextrémité du tuyau à laspirateur de la manière illustrée. 3) ➢ ➢ Introduire le tuyau dans le manche. 4) ➢ ➢ Fixer le collet du tuyau au boîtier de laspirateur à lendroit indiqué. 5) ➢ ➢ Placer le tuyau dextension derrière le porte-tuyau à lendroit indiqué. 6) ➢ ➢ Enrouler le cordon dalimentation dans le sens horaire autour des crochets du haut et du bas de la manière illustrée. 7) ➢ ➢ Introduire la turbine à air dans le support sur le boîtier de laspirateur de la manière illustrée. 1) ➢Inserte el montaje de la manija ajustable como se ilustra. 2) ➢Ajuste el extremo de la manguera a la aspiradora. 3) ➢Inserte la manguera en la manija. 4) ➢Ponga el anillo de la manguera al cuerpo de la aspiradora adonde está indicado. 5) ➢Ponga la manguera de extensión detrás del soporte de la manguera adonde está indicado. 6) ➢Envuelva el cable de poder como las agujas del reloj alrededor de los ganchos de arriba y abajo como se muestra. 7) ➢Inserte la turbina de aire en el sujetador del cuerpo de la aspiradora como se indica. CUIDADO NO ENCHUFEhasta que el montajeesté completo. ATTENTION Ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage. Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet.
Adjustable Length Handle FEATURES - 14 -- 47 - Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador de liberación ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Length Adjust ButtonLongueur ajustable Botónde ajuste Adjustable HandleManche ajustable Mango ajustable ➢ ➢ Press Handle Length Adjust button and raise handle to a comfortable operating position. Locking NotchEncoche de verrou Hendidura de fijación Cordóneléctrico Power Cord Cordonélectrique ➢ ➢ Make sure the power cord is placed into the locking notch as shown. Note:This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. Cord Hook Locking Notch Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢Desconecte el cable de poder del tomacorriente. Baje la manija para poner la aspiradora plana. ➢Extraiga el lente de la hendidura insertando el desarmador en la rendija, empuje hacia abajo el lente y girelo con el desarmador en direccion hacia la unidad. ➢Remueva la bombilla tirando derecho hacia afuera. ➢Para reemplazar la bombilla cuidadosamente insertela cuidadosamente en la ranura. Reemplace la cubierta de la lente. ➢Substituya la cubierta de la lente insertando la parte inferior de la lente en la ranura, entonces apliqué presión en la parte superior con un destornillador. ➢Un sonido “pop” indica que la lente está colocada correctamente en su lugar. ➢Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. Baisser le manche de sorte que laspirateur soit à plat. ➢Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers lappareil. ➢Retirer lampoule en le tirant tout droit. ➢Pour remplacer lampoule, insérer soigneusement lampoule dans la fente. Remonter le couvercle de la lentille. ➢Remettre le couvercle de la lentille en place en insérant les languettes du bas de la lentille dans les fentes et en appuyant sur les languettes du haut avec le tournevis. ➢Un déclic se fait entendre lorsque la lentille senclenche en position. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner. ATTENTION Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de 9 watts (13V). Pendent l’usage pro longé de l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut surchauffer les parties de plastique voisinant. CUIDADO No use una bombilla de más de 9 vatios (13V). Cuando se use la aspiradora por un largo perido de tiempo, el calor de la bombilla puede calentar las partes de plastico cerca.
- 15 - - 46 - Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la longueur du manche ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y levante la manija a una posición confortable para operar. Crochet de rangement du cordon Encoche de verrou Ajustando la longitud de la manija ➢Abaisser le bouton de réglage de la longueur et soulever le manche à la position de fonctionnemement appropriée. ➢Desprenda el enchufe del cordón del sujetador superior. Nota:Esto ayuda a mantener el cable de poder afuera desde abajo del agitador de la aspiradora. ➢Le bloquer en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, comme montré. Remarque:Ceci aide à empêcher au cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur.➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Sujetador del cordónHendidura de fijación Replacing Headlight Bulb Flat ScrewdriverTournevisàlame plate Desarmador plano SlotsFentes Ranuras Headlight LensLentille de la lampe Lente de la luz ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward unit. ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot. Replace lens cover. ➢ ➢ Replace lens cover by inserting bottom tab of lens into slot then applying pressure to top tabs. ➢ ➢ A “popping” sound indicates lens is snapped properly in place. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use únicamente la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V0. During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts.
- 16 - Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largoMoquetteà poils longs NozzleBoquillaTête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning - 45 - Power On Demand (POD) Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology. ➢ ➢ AUTO Automatically chooses the right cleaning power for any cleaning need. When AUTO mode is active the Power On Demand (POD) indicator is green. To turn OFF or de-activate the AUTO mode press OFF or MANUAL button. ➢ ➢ MANUAL High power for deep cleaning high traffic areas. Medium power for normal cleaning. Low power for area rugs and delicate fabrics. OFFPOWER ON DEMANDPOWER ON DEMANDHIGH MED LOWHIGH MED LOWMANUAL AUTO AUTO Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Nettoyer lagitateur et remettre dans deux (2) bouchons en place. ➢Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place.
- 17 - Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. - 44 -Puissance sur demande ➢A UT O- Prende la aspiradora en el modo Poder en Demanda. ➢MANUAL - Cambia el nivel de succión del motor de la aspiradora. ➢Si la unidad está apagada y trabada en la posición vertical apretando el botón MANUAL prende solamente el motor de la aspiradora a ALTA para limpiar la mayoría de las alfombras, alfombrillas y telas. ➢El agitador arranca (en ALTA velocidad) cuando la aspiradora es bajada a la posición de operación. Apretando el botón MANUAL hace ciclar el motor de la aspiradora a través de los niveles de succión: ALTO, MEDIO y BAJO. ➢OFF - (Apagado) - APAGA la aspiradora. Poder en Demanda ➢A UT O- Met laspirateur en marche dans le mode Puissance sur demande. ➢ MANU AL - Modifie la puissance de succion du moteur de laspirateur. ➢Si lappareil est hors marche et verrouillé dans la position verticale, une pression sur la touche MANUAL met laspirateur en marche au niveau maximum (HIGH) pour le nettoyage de la plupart des tapis, moquettes et tissus. ➢Lagitateur démarre à haute vitesse (HIGH) lorsque laspirateur est abaissé en positon dopération. Une pression sur la touche MANUAL fait passer laspirateur successivement dans tous ses niveaux de succion (puissance élevée, moyenne et basse). ➢Met laspirateur hors marche. Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motorBeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie Carpet/Bare Floor Selector Shafttapis/plancher Selector alfombra-pisoArbre dentraînement du sélecteur TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Agitator Agitateur Agitador BeltCourroie CorreaEnd CapBouchon Tapa del extremo ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.
- 43 - - 18 - Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE CLEANERPower On Demand (POD)OFFPOWER ON DEMANDPOWER ON DEMANDHIGH MED LOWHIGH MED LOWMANUAL AUTOAUTO ➢ ➢ A UT O- Turns ON the vacuum cleaner in Power On Demand mode. ➢ ➢ MANU AL - Turns ON the vacuum cleaner in MANUAL mode and changes the suction level of the vacuum cleaner motor. ➢ ➢ OFF - Turns OFF vacuum cleaner. ➢ ➢ Press the HANDLE LENGTH ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. Using the Adjustable Handle Length Adjust ButtonLongueur ajustable Botónde ajuste Adjustable HandleManche ajustable Mango ajustable ➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra (Fig 1). ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla (Fig 2). ➢Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos (Fig 3). ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets comme le montre l’illustration (Fig.1). ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration (Fig 2). ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur (Fig 3). Enlèvement et installation de la plaque inférieureAVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.Cambiar y insertar de la base inferior CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner.
- 42 -- 19 - Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a.Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Puissance sur demande Poder en Demanda ➢A UT O- Met laspirateur en marche dans le mode Puissance sur demande. ➢MANUAL - Modifie la puissance de succion du moteur de laspirateur. ➢OFF - Met laspirateur hors marche. ➢A UT O- Prende la aspiradora en el modo Poder en Demanda. ➢MANUAL - Cambia el nivel de succión del motor de la aspiradora. ➢OFF (Apagado) - APAGA la aspiradora. ➢Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. Usando la manija ajustable ➢Abaisser le bouton de réglage de la longueur (LENGTH ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢Abaisser ou élever le manche ajustable à la position désirée. Utilisation du manche ajustable ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum fr om electrical outlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place body in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. (Fig. 1) ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. (Fig. 2) ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward. (Fig. 3) Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3 ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use únicamente la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora.
- 20 -- 41 - Adjustable Handle ➢ ➢ Remove the handle by pushing the adjustable handle release button to the right. ➢ ➢ Lift adjustable handle assembly out of the vacuum cleaner. ➢ ➢ With the handle free from the vacuum it now can be used as an extension wand. Length can be changed when being used as a wand. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. ➢ ➢ The Crevice Tool ➀ ➀ may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Dusting Brush ➁ ➁ may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Floor Brush ➂ ➂ may be used on the following items: Stairs Floors ➢ ➢ The Panasonic Air Turbine ➃ ➃ may be used on the following items: Furniture Stairs Floors ➢ ➢ Place adjustable handle securely back into the vacuum cleaner by aligning tabs on handle assembly with slots on body as shown. Adjustable Handle ReleaseAdjustable Handle Release Mango ajustable, botón de liberación 12 34 Tabs SlotLanguette Fente Lengüetas Ranuras Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Nettoyer après chaque cinq usages. ➢Retourner laspirateur exposant lagitateur. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner. ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Se queda encendida la luz durante este tiempo. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. Protector termal Protecteur thermique ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. ➢En cas denclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si le bac à poussière est plein, le vider. ➢Après un délai denviron trente (30) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Le protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été débranché, et ce, même sil sest refroidi.