Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7710 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7710 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7710 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 - - 30 -
    Hose Ring and Hose Ring Mount
    ➢
    ➢
    Place hose ring in hose ring mount
    as shown in illustration.
    Hose Ring
    Knob
    Hose RingCrochet de
    l’anneau
    Anneau du
    tuyau Botóndel
    anillo para
    manguera
    Anillo para
    mangueraHose Ring
    MountSupport de l’anneau
    du tuyau
    Support para anillo
    para manguera
    Anillo de manguera y soporte del anillo
    para manguera
    Anneau du tuyau et son support
    ➢
    Coloque el anillo para manguera en el
    soporte del anillo para manguera como
    se ve en el diagrama.
    ➢Insérer lanneau du tuyau dans son
    support comme illustré. 
    						
    							- 29 -
    Dust Bin Cleaning
    Dust Bin
    HandlePoignéedubac
    àpoussière
    Agarradera de
    cubo de
    basuraDust Bin
    LatchLoquet du bacà
    poussière
    Cerrojo de
    cubo de
    basuraSecondary Filter
    ScreenFiltre secodaire
    Malia secundaria
    Cleaning
    KnobMolette de
    nettoyage
    Perilla
    limpiadora
    Dust Bin
    Emptying DoorRabat du bacà
    poussière
    Botón soltar
    puerta canasto
    del polvo
    Dust Bin
    Lid ReleaseLevier de dégagement
    du bacàpoussière
    Liberacióndelatapa
    del cubo de basura
    ➢ ➢
    Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “MAX” line.
    ➢ ➢
    Grasp the handle on the top of the
    dust bin. Slide the dust bin latch
    down. Lift up and out to remove dust
    bin from vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Remove any clogs that might be
    located in the filter screen.
    ➢ ➢
    Every time dust bin is removed,
    rotate cleaning knob on top of dust
    bin until filter is clean to maintain
    cleaning performance.
    ➢ ➢
    Press dust bin lid release and the dust
    bin will open and the debris will fall out
    into a trash container.
    CAUTION
    Be sure to hold the dust bin over a
    proper trash container prior to
    releasing the door of the dust bin.
    Identifier chacun des outils illustrés.
    Remarque:Le protecteur du moteur pour-
    rait souvrir lors de lutilisation doutils ou
    pendant le nettoyage de moquette neuve.
    Ceci se produit à cause du débit dair
    réduit par les outils mêmes ou par la
    peluche de la moquette neuve remplissant
    le bac à poussière.
    Remarque:Lors de lutilisation des outils,
    s’assurer que laspirateur est en position
    verticale et que le sélecteur tapis/plancher
    est la position « BARE FLOOR ».
    ➢Retirer lembout supérieur du tuyau qui
    sattache au support du tube en
    tournant et tirant le collet tout droit. Les
    outils peuvent être maintenant ajoutés
    au tuyau.
    ➢Retirer la brosse à épousseter de
    l’aspirateur. Insérer dans les espaces
    de rangement prévus.
    ➢Retirer le suceur plat du côté de
    l’aspirateur. Insérer dans les espaces
    de rangement prévus
    ➢Retirer la brosse à plancher du côté de
    l’aspirateur. Insérer dans les espaces
    de rangement prévus.
    ➢Réinsérer le tuyau dextension dans le
    manche ajustable.
    ➢Réinsérer la turbine à air Panasonic
    dans laspirateur tel que démontré.
    Accesorios
    Accessoires
    Identifique cada uno de los accesorios
    mostrados a continuación.
    Nota:La válvula de desviación puede
    estar abierta mientras se usan los acceso-
    rios o para limpiar una alfombra nueva a
    causa de un flujo reducido de aire por los
    accesorios mismos o por la pelusa de la
    alfombra que llene la bolsa rapidamente.
    Nota:Cuando use accesorios esté seguro
    de que la aspiradora está en la posición
    vertical y que el selector Alfombra/Piso
    Descubierto esté en la posición PISO DES-
    CUBIERTO.
    ➢Quite el extermo superior de la
    manguera que es conectada a el tubo
    telescópico agarrando el cuello de
    manguera, tuerce y estira derecho
    fuera. Las fijaciones ahora se pueden
    añadir a la manguera.
    ➢Saque el cepillo del polvo o cepillo
    combinación. Cálcelo en el lugar
    apropiado de almacenaje.
    ➢Remueva la herramienta para grietas
    de a varilla girando. Póngala al  extremo
    de la varilla.
    ➢Junte de nuevo la manguera de
    extensión al soporte de la vara y ponga
    la vara en la ranura al frente  del
    soporte de la vara.
    ➢Reinserte la air turbine en la aspiradora
    como se muestra y entonces cierre la
    cubierta de guardar la air turbine.
    - 32 - 
    						
    							- 33 - - 28 -Nettoyage du bac à poussière
    Limpieza del cubo basura
    ➢Siempre vacíe el cubo de basura
    cuando el nivel de basura alcanza la
    línea MAXLLENO.
    ➢Levante el cerrojo del canasto de
    basura y saque el cubo tomando de la
    manija ubicada al tope del canasto de
    basura.
    ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera
    estar ubicado a la entrada del canasto
    de basura o el filtro secundario.
    ➢
    Cada vez que se saca el canasto de
    basura, rote la perilla de limpieza al tope
    del canasto de basura hasta que el filtro
    esté limpio para mantener la función de
    limpieza.
    ➢Vacíe el contenido del cubo de basura
    en el basurero.
    ➢Vider toujours le bac lorsque le niveau
    de poussière atteint la ligne « MAXIMUM
    FILL » (remplissage maximum).
    ➢Saisir la poignée située sur le haut du
    bac à poussière. Soulever et sortir afin
    de retirer le bac à poussière de
    laspirateur.
    ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se
    trouver dans lorifice dentrée du bac ou
    dans le tamis filtrant.
    ➢Afin de maintenir une performance
    maximale de nettoyage, chaque fois
    que le bac à poussière est retiré,
    tourner la molette de nettoyage située
    sur le haut du bac jusquà ce que le
    filtre soit nettoyé.
    ➢Appuyer sur le bac à poussière dans le
    récipient à déchets.
    ATTENTION
    Sassurer de tenir le bac à poussière au-
    dessus dun récipient à déchets avant den
    ouvrir le rabat.
    CUIDADO
    Esté seguro de mantener el cubo de  basura
    sobre un basurero apropiado  antes de soltar
    la puerta del cubo de  basura.
    Attachments
    Crevice Tool
    Dusting Brush
    Floor BrushSuceur plat
    Brosseà
    épousseter
    Brosseà
    plancher Herramienta
    para tapices
    Cepillo para
    sacudir
    Cepillo para
    pisosPanasonic Air
    TurbineTurbineàair
    Panasonic
    Turbina de aire
    Panasonic
    Identify each of the attachments shown.
    Note: The motor protector may open
    when using attachments or when clean-
    ing new carpet, due to reduced airflow
    by the attachments themselves or by
    new carpet lint filling the dust bin quickly.
    Note: When using attachments make
    sure the vacuum cleaner is in the
    upright position and the Carpet/ Bare
    Floor selector is in the BARE FLOOR
    position.
    ➢ ➢
    Remove the upper end of the hose
    that is attached to the adjustable
    handle by grasping the hose collar,
    twisting and pulling straight out. The
    attachments can now be added to
    the hose.
    ➢ ➢
    Remove dusting brush from the
    vacuum cleaner. Place back in its
    appropriate storage location.
    ➢ ➢
    Remove crevice tool from the side of
    the vacuum cleaner. Place back in its
    appropriate storage location.
    ➢ ➢
    Remove floor brush from the side of
    the vacuum cleaner. Place back in its
    appropriate storage location.
    ➢ ➢
    Reattach the extension hose to the
    the adjustable handle.
    ➢ ➢
    Reinsert Panasonic Air Turbine into
    the vacuum cleaner as shown. 
    						
    							- 34 -- 27 -
    Filter Changing and Cleaning
    Dust Bin
    Emptying DoorRabat du bacà
    poussière
    Botón soltar
    puerta canasto
    del polvo
    Dust Bin
    Lid ReleaseLevier de dégagement
    du bacàpoussière
    Liberacióndelatapa
    del cubo de basura
    Cleaning CamsCame de nettoyage
    Levas limpieza
    Filter SupporterSupport du filtre
    Soporte filtro
    Primary
    FilterFiltre principal
    Filtro primario
    ➢ ➢
    Check primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢ ➢
    To remove primary filter, open dust
    bin lid assembly as outlined in the
    DUST BIN CLEANING section.
    ➢ ➢
    While holding primary filter over a
    trash container grasp filter, rotate
    counter-clockwise and remove from
    filter support.
    ➢ ➢
    Clean primary filter by gently tapping
    over a trash container. Tap on several
    sides to ensure best cleaning.
    ➢ ➢
    Rinse with water only as needed, do
    not use any detergent or soap.
    ➢ ➢
    Allow the filter to dry for 24 hours
    before putting it back into the
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    When cleaning the filter no longer
    restores vacuum cleaner suction to
    full power you need to replace the
    filter.
    TO REPLACE PRIMARY FILTER
    ➢ ➢
    With slot side on filter towards the
    dust bin slide cleaning cam inside
    opening, rotate filter clockwise until
    slots lock onto tabs in dust bin.
    Note: Under normal use and care, your
    filter can be expected to last up to 5
    years.
    ➢ ➢
    After the dust bin is empty of debris,
    firmly close the door. Make sure you
    hear a  “click” sound to indicate that
    the door is fully latched.
    ➢ ➢
    Place dust bin back into vacuum
    cleaner by inserting the bottom first
    and tilting back.
    Door latchLoquet de
    porte
    Picaporte
    puerta
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢
    Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y porcompleto
    a la posición deseada.
    ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    goma quemada.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé. 
    						
    							- 26 -
    - 35 - Changement et nettoyage du filtre
    Cambio/Limpieza de los filtros
    ➢Cheque el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando esté sucio.
    ➢Para sacar el filtro primario. Remueva el
    canasto de basura y el montaje de la
    tapa del canasto de basura como se
    explica en la sección LIMPIEZA DEL
    CANASTO DE BASURA.
    ➢Tome el filtro, rótelo y levántelo hacia
    afuera.
    ➢Limpie el filtro primario golpeándolo
    gentilmente sobre un contenedor de
    basura. Golpee sobre varios lados para
    asegurar la mejor limpieza.
    ➢Enjuague con agua solamente como
    sea necesario.
    ➢Permita que el filtro se seque por 24
    horas antes de ponerlo de vuelta en la
    aspiradora.
    ➢Cuando la limpieza del filtro ya no
    restaura la succión al vacío a su poder
    total, usted necesita reemplazar el filtro.
    PARA REEMPLAZAR EL FILTRO
    PRIMARIO ➢
    Reemplace el filtro y rótelo  hasta que
    las  ranuras cierren  con las lengüetas
    en la cubierta.
    Nota:Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede llegar a durar hasta 3 años.
    ➢
    Vuelva a montar la tapa del
    compartimiento del polvo para sacar el
    polvo del compartimiento. Inserte en
    más limpio y seguro con el cierre del
    compartimiento del polvo.
    ➢Vérifier fréquemment le filtre principal et
    le nettoyer lorsquil est sale.
    ➢Pour retirer le filtre principal, retirer
    lensemble du couvercle du bac à pous-
    sière tel que démontré dans la section
    « Nettoyage du bac à poussière ».
    ➢Tout en tenant le filtre principal au-
    dessus dun récipient à déchets, saisir
    le filtre, tourner et retirer.
    ➢Nettoyer le filtre principal en le tapant
    légèrement au-dessus du récipient à
    déchets. Taper sur plusieurs côtés afin
    dassurer un bon nettoyage.
    ➢Rincer à leau le cas échéant sans
    utiliser de détergent ou de savon.
    ➢Permettre au filtre de sécher 24 heures
    avant de le remettre dans laspirateur.
    ➢Lorsque le nettoyage du filtre ne rend
    plus à laspirateur sa pleine puissance,
    il est nécessaire de remplacer le filtre.
    REMPLACEMENT DU  FILTRE
    PRINCIPAL
    ➢Avec le côté de la fente faisant face au
    couvercle du filtre, glisser la came de
    nettoyage dans l’ouverture, et tourner le
    filtre vers la droite jusquà ce que les
    languettes senclenchent dans les
    fentes du couvercle.
    Remarque:Sous conditions et entretien
    normaux, le filtre devrait durer jusquà 5 ans.
    ➢Une fois le bas de poussière vide,
    fermer complètement le couvercle.
    S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui
    indique que le couvercle est verrouillé.
    Carpet/Bare Floor Selector
    Carpet/Bare Floor SelectorControl para
    alfombra/
    sin alfombra Sélecteur
    tapis/placherTo Clean Bare Floor
    or Use ToolsPosition plancher ou
    avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los
    accessoires
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools. The agitator does
    not rotate in the BARE FLOOR
    (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    NOTE: For longer belt life, turn vacuum
    cleaner off before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as full
    y and quic
    klyas
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell. 
    						
    							- 36 -
    ➢Relâcher le manche en appuyant sur la
    pédale de réglage de linclinaison du
    manche avec votre pied et tirant vers
    larrière et le bas sur le manche avec la main.
    Dégagement du boîtier
    ➢Desprenda el mango pisando el pedal
    de liberación y tire del mango hacia
    abajo con la mano.
    Liberacion de boquilla
    ➢ ➢
    The secondary filter screen protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Always check filter screen when
    cleaning dust bin.
    ➢ ➢
    If dirty or clogged, remove debris
    from filter screen.
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new vacuum cleaner operating at peak
    performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE
    REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of
    these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Filter Screen
    Secondary Filter
    ScreenFiltre secodaire
    Malia secundaria
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Motor ProtectorProtecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bin needs
    emptying.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.
    Motor Protector
    - 25 -
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de
    las herramientas.
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur. 
    						
    							- 24 -- 37-
    ➢ ➢
    Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    Body Release
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant secondaire
    Limpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant secondaire protège le
    moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le bac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
    ➢
    ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.
     To move the vacuum cleaner to the
    low position press the body release
    pedal again.➢ ➢
    Release the body by pressing the
    body release pedal.
     Move the vacuum cleaner to middle
    position for normal use.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.➢ ➢
    Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
     Upright position (locked)
     Middle position (normal use)
     Low position (getting under furniture) 
    						
    							- 23 - - 38 -Dégagement du tuyau du manche
    ➢Para remover la manguera de la manija
    ajustable; tome la manguera del puño
    de la manguera y gírela en sentido
    contrario a las agujas del reloj, y
    deslícela afuera de la manija.
    ➢Para reinstalar la manguera en la
    manija ajustable deslice el puño en la
    manija y gírela como las agujas del
    reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija
    ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir
    le tuyau par son collet et le tourner dans
    le sens anti-horaire.
    ➢Pour remettre le tuyau sur le manche,
    glisser le collet sur le manche et le
    tourner.
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from exhaust air.
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove, press on release tab and
    rotate off.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into filter
    compartment.
    ➢ ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    placing the tab on the cover into the
    slot on the body and snapping into
    place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle
    du filtre
    Cubierta de
    filtro de salida
    Exhaust Filter
    Ta bFiltre d’évacuation
    Languette Filtre de salida
    Lengüeta
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle
    du filtre
    Cubierta de
    filtro de salida
    Ta bLengüeta LanguetteSlotLengüeta Fente
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    Press Release TabAppuyer sur la languette
    de dégagement
    Presione lengüetas
    de liberación
    Dégagement du tuyau du manche
    ➢Para remover la manguera de la manija
    ajustable; tome la manguera del puño
    de la manguera y gírela en sentido
    contrario a las agujas del reloj, y
    deslícela afuera de la manija.
    ➢Para reinstalar la manguera en la
    manija ajustable deslice el puño en la
    manija y gírela como las agujas del
    reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija
    ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir
    le tuyau par son collet et le tourner dans
    le sens anti-horaire.
    ➢Pour remettre le tuyau sur le manche,
    glisser le collet sur le manche et le
    tourner. 
    						
    							- 39 - - 22 -
    Hose CuffCollet du
    tuyau
    Support para
    anillo para
    mangueraAdjustable HandleManche ajustable
    Mango ajustable
    Hose Removal from Handle
    TabsLanguette
    Langüetas
    SlotFente
    Ranuras
    ➢ ➢
    To remove hose from adjustable
    handle; grasp hose by the hose cuff
    and rotate counter-clockwise, and
    slide off of handle.
    ➢ ➢
    To reinstall hose to adjustable handle
    slide cuff onto handle and rotate
    clockwise to lock.➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Pour le retirer, appuyer sur la languette
    de dégagement.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre.
    ➢Remettre le couvercle du filtre en place
    en plaçant la languette du couvercle
    dans la fente du boîtier et en
    lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
    (si necesitó) en el compartemt de polvo
    colocando la orilla de espuma del filtro
    hacia el limpiador del vacío.
    ➢Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo a lo menos una vez cada año   
    Cambo del filtro de escape HEPA
    HoseTuyau
    Manguera
    Air Turbine
    Floor Brush
    Dusting Brush
    Crevice ToolTurbineàair
    Brosseàplancher
    Brosseà
    épousseter
    Suceur plat Turbina de aire
    Cepillo para
    pisos
    Cepillo para
    sacudir
    Herramienta
    para tapices
    Using Tools with Removable Hose
    ➢ ➢
    With the hose free from the wand it
    now can be used to add attachments.
    ➢ ➢
    Add attachments to suit your
    cleaning needs. (see page 20 for
    suggested attachment usage) 
    						
    							- 21 - - 40 -
    Manija ajustable
    ➢Remueva la manija empujando el botón
    de soltar la manija ajustable hacia la
    derecha.
    ➢Levante el montaje de la manija
    ajustable afuera de la aspiradora.
    ➢Con la manija libre de la aspiradora
    ahora puede usarse como una vara de
    extensión. La longitud puede cambiarse
    cuando se usa como una vara.
    ➢Agregue accesorios para acomodarse a
    sus necesidades de limpieza.➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para combinación se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El 
    cepillo para pisos
    se puede utilizar en
    los puntos siguientes:
    
    Escaleras
    
    Pisos
    ➢
    El Panasonic Air Turbine se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Escaleras
    
    Pisos
    ➢Ponga la manija ajustable seguramente
    de vuelta en la aspiradora alineando
    las lengüetas en el montaje de la
    manija con las ranuras en el cuerpo
    como se muestra.
    Manche ajustable
    ➢Retirer le manche en appuyant sur le
    bouton de dégagement du situé sur le
    côté droit.
    ➢Soulever le manche ajustable hors de
    laspirateur.
    ➢Lorsque le manche est retiré de
    laspirateur il peut être utilisé comme
    tuyau dextension. Il est possible den
    régler la longueur lorsquil est utilisé
    comme tuyau dextension.
    ➢Fixer loutil approprié à la tâche.
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢Le brosse à épousseter peut être utilise
    dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à plancher peut être utilisée
    pour les articles suivants:
     Escaliers
     Sols
    ➢La turbine à air Panasonic peut être
    utilisée pour les articles suivants:
     Meubles
     Escaliers
     Sols
    ➢Remettre le manche ajustable en place
    en alignant les loquets du manche avec
    les fentes sur le boîtier (voir illustration ci-
    contre).
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses.
    ➢ ➢
    Turn vacuum cleaner over, exposing
    the agitator.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    Cleaning Agitator
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par le manche. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à larrière de laspirateur.
    CUIDADO
    NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
    manija. Use únicamente la manija para
    transportación localizada en la parte de atrás
    de su aspiradora.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs
    and/or clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum
    cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down.
    Thermal Protector  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7710 Operating Instructions