Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7572 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7572 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7572 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 22 -
    - 31 -
    TO OPERATE CLEANER
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    Using Cord Hook
    1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Cord Hook
    Crochet de
    rangement du
    cordon
    Gancho del
    cordón
    ➢ ➢
    Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢ ➢
    Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer au
    besoin.
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle du filtre en tirant sur
    ses deux côtés.
    ➢ ➢
    Enlever le filtre en le tirant.
    ➢ ➢
    Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre. Pousser seulement sur
    larmature de filtre.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle du filtre en place
    en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.Remplacement du filtre d’évacuation
    HEPA
    ➢ ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢ ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢ ➢
    Para sacar, hale hacia afuera por ambos
    lados de la cubierta del filtro de escape.
    ➢ ➢
    Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢ ➢
    Asegure que el borde gris mire a lo lejos
    del operador y reemplace el filtro
    adentrodel compartimiento del polvo.
    ➢ ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambo del filtro de escape HEPA 
    						
    							- 21 - - 32 -
    ➢
    ➢Se debe colocado el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspirador en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.➢ ➢
    Los agitadores no rotan en la posición
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.➢ ➢Para operar, ponga el mango en la
    posición vertical. Pise el selector Piso
    Sin Alfombra.➢ ➢Rote el selector a la posición de atrás
    BARE FLOOR (TOOLS).➢ ➢Para seguir limpiando la alfombra rote el
    selector hacia adelante a la posición
    CARPET.➢ ➢Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector esté movido rápido y porcompleto
    a la posición deseado.
    Selector carpet-bare floor
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢ ➢
    Les agitateurs ne tournent pas lors de la
    sélection de la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢ ➢
    Pour utiliser, mettre laspirateur à la
    position verticale. Poser le pied sur le
    sélecteur tapis/plancher.
    ➢ ➢
    Amener le sélecteur vers larrière pour le
    mettre à la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ ➢
    Pour retourner au nettoyage de
    moquette, amener le sélecteur vers
    lavant pour le mettre à la 
    position « CARPET » .
    ➢ ➢
    S’assurer de pousser complètement etrapidement
    le sélecteur à la position
    désirée.
    Dust Bin Cleaning
    ➢
    ➢
    Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “FULL CUP” line.
    Cleaning KnobBouton de nettoyage
    Cleaning knob
    ➢ ➢
    Remove dust bin from cleaner by
    pressing release button on dust bin
    handle. Tilt dust bin as shown and lift
    out.
    ➢ ➢
    CAUTION: Always carry the dust bin
    in the vertical position.
    ➢ ➢
    NEVER carry the dust bin
    horizontally. Dust and dirt may spill
    out the inlet hole when carried
    incorrectly.
    ➢ ➢
    Every time dust bin is removed,
    rotate cleaning knob in the counter-
    clockwise direction at least three
    complete revolutions to clean filter
    and maintain cleaning performance.
    ➢ ➢
    Empty contents of dust bin into
    waste container by pressing the lid
    release button on rear of dust bin.
    Close bottom lid,MAKING SURE LID IS
    SECURELY  LATCHED.
    ➢ ➢
    To reinstall dust bin to cleaner align
    notch on bottom of dust bin and the
    notch in the vacuum cleaner together
    and tilt bin into place as shown.
    MAKE SURE THAT TOP LATCHES IN
    PLACE.
    Release ButtonBouton de dégagement
    Release Button
    Lid release buttonBouton de dégagement
    du couvercle
    Lid release button
    CAUTION: Never carry the vacuum
    cleaner by the dust bin handle. The dust
    bin could come out and cause damage
    to the vacuum cleaner or injury to
    yourself. 
    						
    							- 20 -
    - 33 -
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitators do not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in CARPET
    position when using cleaner on
    carpeted floors.
    ➢ ➢
    To operate, place handle in upright
    position. Step on Carpet-Bare Floor
    selector.
    ➢ ➢
    Rotate selector to the rear position
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    To resume carpet cleaning rotate
    selector forward to CARPET position.
    ➢ ➢
    Take care when selecting either
    position to ensure selector is pushed
    as full
    y and quic
    klyas possible to
    desired position.
    Carpet-Bare
    Floor Selector
    Sélecteur tapis-plancher
    Selector Carpet-
    bare floor
    Bare Floor
    (Tools)Plancher
    (accessoires)
    Sin alfombra
    (accesorios)
    CarpetTapis
    Alfombra
    Carpet-Bare Floor Selector
    Nettoyage du bac à poussière
    ➢
    ➢
    Toujours vider le bac lorsque le niveau
    arrive à la ligne FULL CUP.➢
    ➢
    Retirer le bac à poussière de l’appareil
    en appuyant sur le bouton de
    dégagement sur la poignée du bac.
    Incliner le bac tel qu’indiqué, et soulever
    pour retirer.
    ➢ ➢
    AVERTISSEMENT : Toujours
    transporter le bac à poussière en sa
    position verticale.
    ➢ ➢
    NE JAMAIS le transporter à
    lhorizontale. La poussière et autre
    débris pourraient s’échapper par le trou
    dadmission si le bac est transporté de
    manière incorrecte.
    ➢ ➢
    Chaque fois que le bac est retiré,
    tourner le bouton de nettoyage vers la
    gauche dau moins trois révolutions
    complètes afin de nettoyer le filtre et
    maintenir la performance de nettoyage.
    ➢ ➢
    Vider le contenu du bac à poussière
    dans un récipient à déchets en
    appuyant sur le bouton de dégagement
    du couvercle à larrière du bac. Fermer
    le couvercle inférieur. S’ASSURER
    QUE LE COUVERCLE EST
    CORRECTEMENT VERROUILLÉ.
    ➢ ➢
    Pour remettre le bac à poussière sur
    lappareil, aligner lencoche du bas du
    bac à celle de laspirateur et incliner le
    bac en place tel quillustré. Sassurer
    que le dessus senclenche en position.AVERTISSEMENT:
    Ne jamais
    transporter laspirateur par  la poignée du
    bac à poussière. Le bac pourrait se
    détacher et endommager laspirateur ou
    blesser lutilisateur.
    Limpiando el cubo de la basura
    ➢ ➢
    Siempre vacíe el cubo de la basura cuando
    el nivel de basura alcanza la línea “MAX FILL”
    ➢
    ➢
    Remueva el cubo debasura del
    limpiador apretando el botón de soltar
    en la manija del cubo de basura. Incline
    el cubo de basura como se  muestra y
    levántelo hacia afuera.
    ➢
    ➢
    CAUCIÓN: Siempre lleve el  cubo de
    basura en la  posición  vertical.
    ➢
    ➢
    NUNCA lo lleve horizontalmente.
    Polvo y basura pueden  caer en el  
    agujeto de entrada cuando se 
    lleva  incorrectamente.
    ➢ ➢
    Cada vez que se saca el cubo de
    basura, rote el botón de limpiar en la
    dirección contra el reloj por lo menos
    tres revoluciones para limpiar el filtro y
    mantener la función de limpieza.
    ➢
    ➢
    Apretando el botón de soltar la tapa en
    la parte de atrás del cubo de basura
    vacíe el contenido en el recipiente de
    basura.
    Cierre la tapa de abajo,
    CRCIÓRESE DE QUE LA TAPA  ESTÉ
    SEGURAMENTE TRABADA.
    ➢ ➢
    Para reinstalar el cubo de basura al
    limpiador alinee la muesca al fondo 
    del cubo de basura y la muesca en la
    aspiradora juntas e incline el cubo en su
    lugar como se muestra. Esté seguro de
    que el tope calza en su lugar.
    CUIDADO:Nunca lleve la aspiradora
    tomando la manija del cubo de basura. El
    cubo de basura puede salirse y causar
    daño a la aspiradora o lesionarlo a usted. 
    						
    							- 19 -
    ➢ ➢
    El  desvío  protector  del motor  se  abre
    automáticamente para proveer  aire
    refrigerante  cuando  un  obstáculo 
    previene  el  flujo normal  de  aire  al
    motor. La  válvula  de  desvío
    protectora  del motor  también  puede
    abrirse cuando  el  canasto  de  basura
    está lleno.
    ➢
    ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢ ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    NOTA:No obstruye el protector de motor.
    Protector del motor
    ➢
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢ ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢ ➢
    Va cíe el contenedor de polvo si es
    necesario.
    ➢ ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    Protector termal
    ➢
    ➢
    La soupape de protection du moteur
    souvre automatiquement afin de
    permettre lair frais de circuler
    lorsquune obstruction bloque le débit
    dair vers le moteur. La soupape de
    protection du moteur peut aussi souvrir
    lorsque le bac à poussière est rempli.
    ➢ ➢
    La soupape peut  aussi s’ouvrir lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ ➢
    Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Protecteur thermiqueProtecteur du moteur
    Filter Changing/Cleaning
    ➢ ➢
    Check primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢ ➢
    Remove the dust bin assembly as
    outlined in the  DUST BIN CLEANING
    section and empty contents of dust
    bin.
    ➢ ➢
    Make sure dust bin is clean before
    filter is removed.
    ➢ ➢
    Grasp filter, rotate counter-clockwise
    and lift out.
    ➢ ➢
    Clean primary filter by gently tapping
    over a trash container. Tap on several
    sides to ensure best cleaning. (Rinse
    with water only as needed).
    ➢ ➢
    The filter may be cleaned by tapping it
    on a firm surface or by rinsing it under
    a faucet. Rinse with water only, do not
    use detergent or soap. Allow filter to
    dry 24 hours before putting it back into
    the dust bin.
    ➢ ➢
    When the cleaning of the filter no
    longer restores vacuum suction to full
    power you need to replace the filter.
    ➢ ➢
    Before replacing the filter it is a good
    idea to clean the inside of the dust bin
    and lid area.
    ➢ ➢
    When replacing filter, carefully slide
    filter over cleaning cam.
    ➢ ➢
    Rotate filter clockwise until slots lock
    onto tabs in cover.
    ➢ ➢
    Close bottom lid,MAKING SURE LID IS
    SECURELY LATCHED.
    ➢ ➢
    Reinstall dust bin as outlined in Dust
    Bin Cleaning Section.
    Note:Under normal use and care, your filter
    can be expected to last up to 5 years.
    Primary FilterFiltre primaire
    Filtro primario
    Primary
    FilterFiltre
    primaire
    Filtro
    primarioCleaning
    CamCame de
    nettoyage
    Cleaning
    cam
    SlotFente
    RanuraLocking TabLanguette
    de blocage
    Tabulatiónel
    bloquer
    - 34 -
    ➢ ➢
    Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.➢
    ➢
    En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢
    ➢
    Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.➢ ➢
    Au besoin, vider le bac.
    ➢ ➢
    Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi. 
    						
    							- 18 -- 35 -
    ➢ ➢
    Motor protector by-pass automatically
    opens to provide cooling air to motor
    when a clog prevents the normal air flow.
    The motor protector by-pass valve may
    also open when the dust bin is full.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    Thermal Protector 
    ➢
    ➢
    Vérifier fréquemment le filtre primaire et
    nettoyer lorsquil est sale.
    ➢ ➢
    Retirer lensemble du bac à poussière tel
    quindiqué dans la section Nettoyage du
    bac à poussière et vider le contenu.
    ➢
    ➢
    S’assurer que le bac à poussière est
    propre avant de retirer le filtre.
    ➢ ➢
    Saisir le filtre, tourner vers la gauche et
    retirer.
    ➢ ➢
    Nettoyer le filtre primaire en le tapant
    légèrement au-dessus dun réceptacle de 
    déchets. Taper légèrement sur plusieurs
    côtés afin dassurer un nettoyage optimal.
    (Rincer à leau claire le cas échéant).
    ➢
    ➢
    Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur
    une surface ferme ou en le rinçant sous un
    robinet. Ne rincer quà leau claire, ne jamais
    utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au
    filtre de sécher au moins 24 heures avant de
    le remettre dans le bac à poussière.
    ➢
    ➢
    Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure
    plus pleinement la performance de
    laspirateur, le filtre devra être remplacé.
    ➢
    ➢
    Avant de remplacer le filtre, il est
    recommandé de nettoyer le bac à
    poussière et le couvercle.
    ➢
    ➢
    Lors du remplacement du filtre, le glisser
    par-dessus la came.
    ➢ ➢
    Tourner le filtre vers la droite jusquà ce
    que les fentes se bloquent sur les
    languettes du couvercle.
    ➢ ➢
    Fermer le couvercle inférieur. S’ASSURER
    QUE LE COUVERCLE EST
    CORRECTEMENT VERROUILLÉ.
    ➢
    ➢
    Remettre le bac à poussière tel quindiqué
    dans la section de Nettoyage du bac à
    poussière.
    Remarque :Votre filtre peut durer jusquà
    cinq ans sous utilisation normale.Changement et nettoyage du filtre
    Cambio/Limpieza de filtros 
    ➢ ➢
    Chequee el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando está sucio.
    ➢
    ➢
    Remueva el montaje del canasto de
    basura como se muestra en la sección
    LIMPIANDO EL CANASTO DE BASURA y
    vacíe el contenido del canasto.
    ➢
    ➢
    Esté seguro de que el canasto de basura
    esté limpio antes de sacar el filtro.
    ➢
    ➢
    Agarre el filtro, rótelo contra el sentido de
    las agujas del reloj y levántelo hacia fuera.
    ➢
    ➢
    Limpie el filtro primario golpeándolo
    suavemente sobre un recipiente de
    basura. Golpee  en varios lugares para
    asegurar la mejor limpieza. (Enjuague con
    agua solamente cuando sea necesario).
    ➢ ➢
    El filtro puede limpiarse golpeandolo solore
    una superficie firme o enjuagandolo bajo una
    llare de agua. Enjuagar con agua solamente,
    no utilizar detergente o jabón. Dejar que el
    filtro se seque por 24 horas antes de poner
    de regreso en la aspirdora.
    ➢ ➢
    Una vez que haya limpiado el filtro, la
    aspiradora perdera la potencia maxima de
    succión, nesecitara reemplazar el filtro.
    ➢
    ➢
    Antes de reemplazar el filtro es una buena
    idea limpiar el interior del canasto de
    basura y el área de la tapa.
    ➢
    ➢
    Cuando reemplace el filtro, deslice
    cuidadosamente el filtro sobre el disco de
    leva de limpiar.
    ➢ ➢
    Rote el filtro como las agujas del reloj
    hasta que las ranuras calcen sobre las
    lengüetas en la cubierta.
    ➢
    ➢
    Cierre la tapa de abajo, CERCIÓRESE
    DE QUE LA TAPA ESTÉ
    SEGURAMENTE TRABADA.
    ➢ ➢
    Reemplace el canasto de basura como se
    muestra en la Sección LIMPIANDO EL
    CANASTO DE BASURA.
    Nota:Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede  llegar a durar hasta 5 años. 
    						
    							- 17 - - 36-
    Caractéristiques
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Nettoyage latéralAccessoires
    ➢
    ➢
    Cet aspirateur-balai Panasonic est
    équipé des accessoires suivants :
    Tube avec sallies
    Tube
    Brosse à épousseter
    Suceur plat
    Porte-accessoires
    ➢ ➢
    Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur de la brosse selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢ ➢
    L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢ ➢
    Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Características
    Boquilla de ajuste automático
    ➢
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente a
    la altura de cualquier pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    Limpieza para orillas
    Herramientas
    ➢ ➢
    Su aspiradora vertical Panasonic está
    equipada con siguientes herramientas:Tubo de extencion con ranaura en “J”Tubo de extencionCepillo para sacudirHerramienta para hendidurasSostendor de la conexión
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR
    selector in CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove belt cover by pressing on
    tab and lifting off belt cover.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Ensure that belt is not twisted or
    pinched.
    ➢ ➢
    Reinstall belt cover and snap into
    place.
    ➢ ➢
    DO NOT operate cleaner without belt
    cover in place.
    Replacing Belt
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la Correa
    Ta bLanguette
    Lengüeta
    Belt
    Courroie
    Correa
    Pulley
    Poulie
    Polea
    Motor
    Sh
    aft
    Arbre dentraînement du moteur
    Eje de motor
    BELT AND MOTOR SHAFT 
    MAY BE HOT!
    Make sure the vacuum has
    completely cooled prior to replacing
    belt.CAUTION
    ! 
    						
    							- 16 -
    - 37 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature provides for
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Tools
    ➢ ➢
    Your Panasonic upright vacuum
    cleaner is equipped with the
    following tools:
     Extension wand with raised tabs
     Extension wand
     Dusting Brush
     Crevice tool
     Attachment holder
    Nozzle
    Tête daspiration
    Boquilla
    Pivot Point
    Point darticulation
    Botón de liberación
    WandTube
    TuboDusting
    BrushBrosseà
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendiduras
    Wand with raised tabesTube avec sallies
    Tubo con ranura en“J”
    Attachment
    HolderPorte-
    accessoires
    Sostenedor de
    la conexión
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Remplacement de la courroie
    ➢
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Régler le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle de la courroie en
    appuyant sur la languette et en le
    soulevant.
    ➢ ➢
    Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ ➢
    Enrouler la nouvelle courroie autour de
    larbre dentraînement du moteur et de la
    poulie. Voir lillustration pour
    lacheminement approprié de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Sassurer que la courroie ne soit ni
    tordue ni pincée.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle de la courroie en
    place en lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser laspirateur sans le
    couvercle de la courroie en place.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR selector
    in CARPET position.
    ➢ ➢
    Saque la cubierta de la correa
    apretando la lengüeta y levantándola
    hacia afuera.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Envuelva la correa nueva en el eje del
    motor y la polea, véase el diagrama
    para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Asegure que la correa no esté
    enroscada o apretada.
    ➢ ➢
    Reinstale la cubierta de la correa y
    apriétela en su lugar.
    ➢
    ➢
    Noopere la aspiradora sin la cubierta
    de la correa en su lugar.
    Cambio de la correa
    LA COURROIE ET LARBRE DU
    MOTEUR POURRAIENT ÊTRE
    BRÛLANTS !
    S’assurer que laspirateur est
    complètement refroidi avant de
    remplacer la courroie.ATTENTION
    !
    LA BANDA Y LA FLECHA DEL
    MOTOR PUEDEN ESTAR
    CALIENTES 
    Asegúrese que la aspiradora ya se
    haya enfriado completamente antes
    de remplazar la banda.CUIDADO
    ! 
    						
    							- 38 -Cordon d’alimentation
    ➢ ➢
    Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢ ➢
    Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Cordón eléctrico
    ➢ ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los ganchos de cordón.
    ➢ ➢
    Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    ➢
    ➢
    Enlever tout reste de bande adhésive
    sur le couvercle du logement du sac à
    poussière ou de la courroie.
    ➢ ➢
    Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies sur le tube avec les
    fentes en  J , puis faire glisser les
    saillies le long des rainures et tourner
    pour les verrouiller en position.
    ➢ ➢
    Enrouler le tuyau sur le support sur le
    devant du manche.
    ➢ ➢
    Insérer le tube dans le support, pousser
    et tourner fermement sur le tuyau de
    raccord de manière à assurer un bon
    raccord.
    ➢ ➢
    Le porte-accessoires constitue un
    rangement commode pour tous les
    accessoires.
    ➢ ➢
    Pour fixer le porte-accessoires à
    laspirateur, insérer la languette
    supérieure dans la fente près de
    linterrupteur, puis labaisser fermement.
    ➢ ➢
    Ranger lautre tube, avec le brosse à
    épousseter, dans la fente circulaire du
    porte-accessoires.
    ➢ ➢
    Placer le suceur plat dans la fente
    rectangulaire du porte-accessoires.
    ➢ ➢
    Se reporter à la section
    NOMENCLATURE pour repérer
    lemplacement de chacun des
    accessoires.
    Rangement des accessoires
    ➢ ➢
    Quite cualquier cinta del envío del polvo
    o de la cubierta de la correa.
    ➢ ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras “J” en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la parte
    enfrente del soporte de manguera.
    ➢ ➢
    Coloque el tubo adentro del tenedor,
    empuje y tuerza firmamente sobre el
    tubo de conection para asegurar una
    Buena conection.
    ➢ ➢
    El sostenedor de la conexión
    proporciona al almacenaje conveniente,
    para las herramientas.
    ➢ ➢
    Para unir el sostenedor al vacío, inserte
    la lengüeta superior en ranura al lado de
    En-Apagado el interruptor, y empuje
    hacia abajo firmemente
    .
    ➢ ➢
    Almacene el otro tubo con el cepillo de
    sacudir en la parte superior en la ranura
    redonda y posterior del soporte para
    herramientas.
    ➢ ➢
    Coloque la herramienta para tapices en
    la ranura posterior y rectangular del
    soporte de herramientas.
    ➢ ➢
    Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    Almacenaje de herramientas
    - 15 -
    Light LensLentille de la lampe
    Lentes de luz
    SlotsFentes
    Ranuras
    Replacing Headlight Bulb
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Press handle release pedal and
    rotate the handle down so the clean-
    er is laying flat on the floor.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pulling from socket.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pressing into socket.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 13 V AC-9
    Watts.
    ➢ ➢
    Reinstall light lens by snapping into
    place.
    ➢ ➢
    Return the cleaner to the upright
    position. 
    						
    							Power Cord
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Cord HooksCrochets de
    rangement
    du cordonSujetadors
    del cordón
    Retainer (Plug Head)Agrafe (fiche du cordon)ClavijaPower CordCordon d’alimentationCordón electrico
    ➢ ➢
    Remove any shipping tape from the
    dust or belt cover.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢
    Loop hose over hose holder on front
    of handle.
    ➢ ➢
    Insert wand in holder, push and twist
    firmly onto connector pipe to assure
    a good connection.
    ➢ ➢
    The attachment holder provides
    convenient storage for tools.
    ➢ ➢
    To attach holder to vacuum, insert
    upper tab into slot next to the On-Off
    switch, and push down firmly.
    ➢ ➢
    Store other wand, with dusting brush
    on top, in round slot of attachment
    holder.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular
    slot of attachment holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    Tool Storage
    HoseManguera Tuyau
    “J SlotRanura en JFente en“J
    Raised TabLengüeta
    saliente Saillie
    WandTube
    Tubo
    WandTube
    Tu b oDusting BrushBrosseàépousseter
    Cepillo para sacudirCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendidurasAttachment
    HolderPorte-accessoires
    Sostenedor de
    la conexión
    - 39 - - 14 -Remplacement de l’ampoule de la
    lampe
    Cambio de la bombilla
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement
    du manche et tourner le manche vers le
    bas de sorte que laspirateur soit à plat
    sur le plancher.
    ➢ ➢
    Retirer la lentille de la lampe en la
    dégageant des fentes.
    ➢ ➢
    Retirer l’ampoule usée de sa douille en
    tirant dessus.
    ➢ ➢
    Installer la nouvelle ampoule dans la
    douille en poussant dessus.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    13 V c.a.-9 W.
    ➢ ➢
    Remettre la lentille en place en
    lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Remettre laspirateur en position
    verticale.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Presione el pedal del lanzamiento de la
    manija y rote la manija abajo así que el
    limpiador está poniendo completamente
    en el piso.
    ➢ ➢
    Quite lente de luz en las ranuras.
    ➢
    ➢
    Remover el foco usado jalandolo de la
    base.
    ➢ ➢
    Ensamble foco presionandolo en la
    base.
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 13 V
    AC-9 vatios o de menos voltios.
    ➢ ➢
    Reemplace lentes de luz empujándolos
    en su lugar.
    ➢ ➢
    Vuelva el limpiador a la posición vertical. 
    						
    							- 13 - - 40-
    Assemblage
    Montage du manche
    Montaje
    Colocación del mango
    ➢
    ➢ 
     
    Retirer le bac à poussière de
    laspirateur (voir la section Nettoyage
    du bac à poussière à la page 33).
    ➢ ➢
    Retirer la grande vis du manche de
    laspirateur (située en haut et au centre
    à larrière du compartiment à
    poussière).
    ➢ ➢ 
     
    Aligner la languette de blocage qui se
    trouve sur le joint gris du manche avec
    lorifice rectangulaire sur le devant du
    tube.
    ➢ ➢
    Abaisser la languette de blocage du
    joint du manche dans lorifice
    rectangulaire sur le tube du manche
    pour la verrouiller en position (voir le
    diagramme ci-contre).
    ➢ ➢
    Insérer soigneusement le joint du
    manche dans louverture située sur le
    haut de laspirateur jusquà ce que le
    joint du manche soit de niveau avec le
    haut de laspirateur.
    ➢ ➢
    Pousser le tube du manche à lintérieur
    de laspirateur aussi loin que possible.
    Lorsque le tube est inséré
    correctement, la languette de blocage
    senclenche en position empêchant
    ainsi le tube de sortir de laspirateur.
    ➢ ➢
    Aligner soigneusement lorifice de la vis
    du tube du manche avec lorifice de la
    vis situé dans le compartiment du bac à
    poussière. Fixer le tube du manche en
    place avec la vis comme illustré (voir la
    section Nettoyage du bac à poussière à
    la page 33).
    ➢ ➢
    Quite el compartimiento del polvo del
    cuerpo del aspirador.
    ➢ ➢
    Quite el tornillo grande de la manija del
    cuerpo del aspirador (el centro superior
    encontrado en la parte posteriora del
    compartimiento del polvo).
    ➢ ➢ 
     
    Agarre el tubo de la manija y alinee la
    fijación de la lengüeta encontrada en el
    sello gris de la manija con el agujero
    rectangular encontrado en el frente del
    tubo de la manija.
    ➢ ➢
    Presione el sello de la manija que traba
    la lengüeta abajo en el agujero
    rectangular en el tubo de la manija para
    trabar planos en la fijación de la
    lengüeta en lugar (véase el diagrama).
    ➢ ➢
    Inserte cuidadosamente el sello de la
    manija en la abertura localizada en la
    tapa del cuerpo del aspirador hasta que
    el sello de la manija es rasante con la
    tapa del aspirador.
    ➢ ➢
    Empuje el tubo de la manija abajo en el
    cuerpo del aspirador lo más lejos
    posible. Cuando la manija se inserta
    correctamente, la lengüeta de fijación
    se encaja a presión en lugar y evita que
    la manija salga del limpiador.
    ➢ ➢
    Carefuly alinea el agujero del tornillo en
    el tubo de la manija con el agujero del
    tornillo localizado en el compartimiento
    del compartimiento del polvo en el
    cuerpo del vacío. Asegure la manija en
    lugar con el tornillo según lo
    demostrado.
    Cleaning Agitators
    ➢ ➢
    Clean agitators after every five uses.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Turn vacuum over.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitators with a
    pair of scissors in the slots provided
    and remove.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical outlet.
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7572 Operating Instructions