Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7522 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7522 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
➢ ➢Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas.➢ ➢ Los agitadores no rotan en la posición BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra.➢ ➢Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra.➢ ➢Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS).➢ ➢Para seguir limpiando la alfombra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET.➢ ➢Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido y porcompleto a la posición deseado. Selector carpet-bare floor Sélecteur tapis/plancher ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢ ➢ Les agitateurs ne tournent pas lors de la sélection de la position « BARE FLOOR (TOOLS)». ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢ ➢ Pour utiliser, mettre laspirateur à la position verticale. Poser le pied sur le sélecteur tapis/plancher. ➢ ➢ Amener le sélecteur vers larrière pour le mettre à la position « BARE FLOOR (TOOLS)». ➢ ➢ Pour retourner au nettoyage de moquette, amener le sélecteur vers lavant pour le mettre à la position « CARPET ». ➢ ➢ S’assurer de pousser complètement etrapidement le sélecteur à la position désirée. - 21 - - 32 - Changing the Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags can be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from a service company. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. ➢ ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover. ➢ ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back and tuck into dust compartment fully. ➢ ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed. ➢ ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag. GroovesOuvertures Ranuras TabsLanguettes Lengüetas
- 22 - - 31 - TO OPERATE CLEANER NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord Using Cord Hook ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Cord Hook Crochet de rangement du cordon Gancho del cordón ➢ ➢ Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢ ➢ Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ ➢ Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. ➢ ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ ➢ Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. Pousser seulement sur larmature de filtre. ➢ ➢ Remettre le couvercle du filtre en place en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an.Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢ ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢ ➢ Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo. ➢ ➢ Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar. *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambo del filtro de escape HEPA
- 23 - - 30 - Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtro de escape ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into dust compartment. Push only on filter frame. ➢ ➢ Replace exhaust filter cover by snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Replacing HEPA Exhaust Filter Pull HereTirer ici Tire aquí Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta del filtro Foam Filter SealJoint du filtre Sello de filtre de escape Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de escape Fonctionnement Para operar la aspiradora Remarque :Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Cordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Cordón eléctrico Crochet de rangement du cordon ➢ ➢ Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢ ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ ➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. ➢ ➢ Desconecte el enchufe del cordón eléctrico. ➢ ➢ Ruede hacia abajo el gancho del cordón para librerarlo. ➢ ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. Uso del sujetador del cordón
- 24 -- 29 - ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. ON-OFF Switch OFFON Handle Release Pedal ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. Handle Release PedalPédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage”pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher laspirateur avant deffectuer tout entretien. Entretien de l’aspirateur ➢ ➢ Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢ ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. NE PAS laver dans le lave-vaisselle. NE PAS installer un filtre encore humide. ➢ ➢ Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢ ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Nettoyage du filtre secondaire en mousse Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio.Cuidado de rutina de la aspiradora➢ ➢ Filtro de goma secondario protese el motor. ➢ ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢ ➢ Si está sucio, hale el filtro por el fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. NO lavar en una lavaplatos . NO ensamblar humedo . ➢ ➢ Cuando esté seco ponga el filtro en su lugar. ➢ ➢ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas.Limpieza del segundo filtro de espuma
- 25 - - 28 - ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur ➢ ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale pour mettre le manche à la position désirée. ➢ ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢ ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. Pedal de liberación del mango ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. Control ON-OFF ➢ ➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.➢ ➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. Pédale de réglage de l’inclinaison du manche Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. ROUTINE CARE OF CLEANER ➢ ➢ Secondary foam filter protects motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. DO NOT wash in dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. Secondary Foam FilterFiltre secondaire en mousse Filtro secundario espuma y caucho Rib ProjectionsRainures Lengüetas Cleaning Secondary Foam Filter
- 26 - ➢ ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from holder by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ For extended reach, connect the extra wand to extension wand and hose. Firmly push wands together for secure fit. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Using Tools Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras HoseTuyau Manguera HoseTuyau Manguera Extension WandTube Tubo extensiónExtension WandTube Tubo extensión J SlotFente en“J” Ranura en J Raised TabLengüeta saliente Saillie Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Dusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudir Carpet-Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor Note: Always clean tools before using ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls➢ ➢ Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation d’accessoires. ➢ ➢ Dégager le tube du porte-accessoires en le tournant puis en le tirant vers le haut. ➢ ➢ Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢ ➢ Pour utiliser comme rallonge, raccorder le tube supplémentaire au tube et au tuyau. Raccorder les tubes ensemble en les poussant lun dans lautre. ➢ ➢ Pour éviter de faire basculer laspirateur, ne pas trop étendre le tuyau. Utilisation des accessoires ➢ ➢ Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras. ➢ ➢ Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión. Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. ➢ ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. Uso de herramientas ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cojines Cortinas EscalerasParedes Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs - 27- ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas EscalerasParedes ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs
- 26 - ➢ ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from holder by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ For extended reach, connect the extra wand to extension wand and hose. Firmly push wands together for secure fit. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Using Tools Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras HoseTuyau Manguera HoseTuyau Manguera Extension WandTube Tubo extensiónExtension WandTube Tubo extensión J SlotFente en“J” Ranura en J Raised TabLengüeta saliente Saillie Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Dusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudir Carpet-Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor Note: Always clean tools before using ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls➢ ➢ Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation d’accessoires. ➢ ➢ Dégager le tube du porte-accessoires en le tournant puis en le tirant vers le haut. ➢ ➢ Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢ ➢ Pour utiliser comme rallonge, raccorder le tube supplémentaire au tube et au tuyau. Raccorder les tubes ensemble en les poussant lun dans lautre. ➢ ➢ Pour éviter de faire basculer laspirateur, ne pas trop étendre le tuyau. Utilisation des accessoires ➢ ➢ Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras. ➢ ➢ Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión. Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. ➢ ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. Uso de herramientas ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cojines Cortinas EscalerasParedes Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs - 27- ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas EscalerasParedes ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs
- 25 - - 28 - ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur ➢ ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale pour mettre le manche à la position désirée. ➢ ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢ ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. Pedal de liberación del mango ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. Control ON-OFF ➢ ➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.➢ ➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. Pédale de réglage de l’inclinaison du manche Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. ROUTINE CARE OF CLEANER ➢ ➢ Secondary foam filter protects motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. DO NOT wash in dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. Secondary Foam FilterFiltre secondaire en mousse Filtro secundario espuma y caucho Rib ProjectionsRainures Lengüetas Cleaning Secondary Foam Filter
- 24 -- 29 - ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. ON-OFF Switch OFFON Handle Release Pedal ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. Handle Release PedalPédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage”pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher laspirateur avant deffectuer tout entretien. Entretien de l’aspirateur ➢ ➢ Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢ ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. NE PAS laver dans le lave-vaisselle. NE PAS installer un filtre encore humide. ➢ ➢ Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢ ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Nettoyage du filtre secondaire en mousse Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio.Cuidado de rutina de la aspiradora➢ ➢ Filtro de goma secondario protese el motor. ➢ ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢ ➢ Si está sucio, hale el filtro por el fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. NO lavar en una lavaplatos . NO ensamblar humedo . ➢ ➢ Cuando esté seco ponga el filtro en su lugar. ➢ ➢ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas.Limpieza del segundo filtro de espuma
- 23 - - 30 - Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtro de escape ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into dust compartment. Push only on filter frame. ➢ ➢ Replace exhaust filter cover by snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Replacing HEPA Exhaust Filter Pull HereTirer ici Tire aquí Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta del filtro Foam Filter SealJoint du filtre Sello de filtre de escape Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de escape Fonctionnement Para operar la aspiradora Remarque :Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Cordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Cordón eléctrico Crochet de rangement du cordon ➢ ➢ Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢ ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ ➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. ➢ ➢ Desconecte el enchufe del cordón eléctrico. ➢ ➢ Ruede hacia abajo el gancho del cordón para librerarlo. ➢ ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. Uso del sujetador del cordón