Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7522 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7522 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7522 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Motor
    POWER Cord Length Protector     Bare Floor Tool CaddyHeadlight
    120V. AC (60Hz)
    25 ft. (7.6 m) Yes Yes Yes Yes
    12.0 A
    IExtensión ProtectorUso sin Caja de
    Voltajede cordón
    de motoralfombra
    herramientas Luz
    120V. AC (60Hz)
    7,6 m (25 pi)  Si Si Si Si
    12,0 A
    Longueur Protecteur Position Porte- Dispositif
    Alimentation du cordon du moteur plancher accessoires d’éclairage
    120 V. c.a. (60 Hz)
    7,6 m (25 pi)  Oui Oui Oui Oui
    11, 0 A
    - 42 -
    FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    -11 -
    NOTESRemarques
    Notas 
    						
    							- 12 -
    - 41 -
    ScrewVis
    Tornillo
    HandleManche
    Mango
    Power Cord
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    ASSEMBLY
    Attaching Handle
    ➢
    ➢
    Remove handle mounting screw from
    back of vacuum.
    ➢ ➢
    Insert handle into top of body as
    shown.
    ➢ ➢
    Push handle down and align holes in
    handle and vacuum.
    ➢ ➢
    Fasten with screw as shown.
    Cord HooksCrochets de
    rangement
    du cordonSujetadors
    del cordón
    Retainer (Plug Head)Agrafe (fiche du cordon)ClavijaPower CordCordon d’alimentationCordón electrico
    En cas dobstructions :
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Ouvrir le couvercle de lentrée daspira-
    tion et enlever toute obstruction.
    ➢ ➢
    Vérifier sil y a obstruction dans le tuyau
    de la tête daspiration.
    ➢ ➢
    Le tuyau de la tête daspiration peut être
    retiré à lembout du tube afin de pouvoir
    dégager toute obstruction.
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle du sac à poussière
    et le sac lui-même.
    ➢ ➢
    Vérifier laire du support du sac à
    poussière pour toute obstruction.
    ➢ ➢
    Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer.
    ➢ ➢
    Vérifier les filtres et les remplacer en
    cas dobstruction.
    ➢ ➢
    Nettoyer les agitateurs.
    Dégagement des obstructions
    Si la aspiradora está atascada:➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Jalar para abrir la tapa de entrada de
    succion y remover cualquier cosa atas-
    cada.
    ➢ ➢
    Checar la manguera de la boquilla y
    asegurarse que esté libre de
    obstrucciones.
    ➢ ➢
    La manguera puede ser removida de el
    tubo para remover cualquier
    obstrucción.
    ➢ ➢
    Saque la cubierta de polvo y la bolsa de
    polvo.
    ➢ ➢
    Chequee la área de soporte de la bolsa
    por obstáculos.
    ➢ ➢
    Reemplace la bolsa del polvo si está
    llena.
    ➢ ➢
    Chequee y reemplace cualquier filtro
    bloqueado.
    ➢ ➢
    Limpie los agitadores.Quitando los residuos de basura en
    los conductos 
    						
    							- 13 - - 40-Cordon d’alimentation
    ➢ ➢
    Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢ ➢
    Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Assemblage
    Montage du manche
    ➢ ➢
    Retire el tornillo sujetador de mango, de
    la parte trasera de la aspiradora.
    ➢ ➢
    Inserte mango por arriba de la
    aspiradora como se muestra.
    ➢ ➢
    Empuje mango hacia abajo y alinie las
    agujeros del mango y de la aspiradora.
    ➢ ➢
    Inserte el tornillo en el agujero y
    aprietelo.
    Cordón eléctrico
    ➢ ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los ganchos de cordón.
    ➢ ➢
    Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    Montaje
    Colocación del mango
    ➢
    ➢
    Retirer la vis de montage du manche de
    larrière de laspirateur.
    ➢ ➢
    Glisser le manche dans le haut du
    boîtier tel que démontré.
    ➢ ➢
    Pousser le manche et aligner les trous
    du manche avec ceux de laspirateur.
    ➢ ➢
    Visser tel que démontré.
    Bag HolderSupport du sac
    àpoussière
    Supporte para
    la bolsa
    Removing ClogsSuction
    Inlet CoverCouvercle
    de l’entrée
    d’aspiration
    Cubierta de
    aspiración
    Nozzle HoseTuyau de la
    tête d’aspiration
    Boquilla de
    la manguera
    If the vacuum should become clogged:
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    remove any clogs.
    ➢ ➢
    Check the nozzle hose to make sure
    it is free from obstructions.
    ➢ ➢
    The nozzle hose may be removed at
    the wand attachment end in order to
    remove clogs.
    ➢ ➢
    Remove dust cover and dust bag.
    ➢ ➢
    Check bag holder area for clogging.
    ➢ ➢
    Replace dust bag if full.
    ➢ ➢
    Check and replace any clogged
    filters.
    ➢ ➢
    Clean agitators. 
    						
    							- 14 -- 39 -
    ➢
    ➢
    Remove any shipping tape from the
    dust or belt cover.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢
    Loop hose over hose holder on front
    of handle.
    ➢ ➢
    Insert wand in holder, push and twist
    firmly onto connector pipe to assure
    a good connection.
    ➢ ➢
    The attachment holder provides
    convenient, removable storage for
    tools.
    ➢ ➢
    To attach holder to vacuum, insert
    upper tab into slot next to the On-Off
    switch, and push down firmly.
    ➢ ➢
    Store other wand, with dusting brush
    on top, in round slot of attachment
    holder.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular
    slot of attachment holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    ➢ ➢
    To remove attachment holder from
    vacuum, lift up on attachment holder.
    Tool Storage
    HoseManguera Tuyau
    “J SlotRanura en JFente en“J
    Raised TabLengüeta
    saliente Saillie
    WandTube
    Tubo
    Upper TabLanguette supérieure
    Ranura superior
    SlotFente
    Ranura
    Nettoyage des agitateurs
    ➢ ➢
    Nettoyer les agitateurs après chaque
    cinq usages.
    ➢ ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢ ➢
    Retourner laspirateur.
    ➢ ➢
    Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour des agitateurs avec une paire de
    ciseaux et au moyen des encoches
    prévues à cet effet.
    ➢ ➢
    Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢ ➢
    Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur, bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ ➢
    Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢ ➢
    Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢ ➢
    Limpie las agitadors después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢ ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    Vuelque la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Corte cualquier pelusa de alfombra  e
    hilachas enredadas alrededor de los
    agitadores con un par de tijeras en las
    ranuras provistas y quite.
    Limpiando los agitadores
    ➢ ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢ ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢ ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢ ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢ ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    Limpiando el exterior y las
    herramientas
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto. 
    						
    							- 15 -
    - 38 -
    ➢ ➢
    Enlever tout reste de bande adhésive
    sur le couvercle du logement du sac à
    poussière ou de la courroie.
    ➢ ➢
    Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies sur le tube avec les
    fentes en  J , puis faire glisser les
    saillies le long des rainures et tourner
    pour les verrouiller en position.
    ➢ ➢
    Enrouler le tuyau sur le support sur le
    devant du manche.
    ➢ ➢
    Insérer le tube dans le support, pousser
    et tourner fermement sur le tuyau de
    raccord de manière à assurer un bon
    raccord.
    ➢ ➢
    Le porte-accessoires constitue un
    rangement commode et amovible pour
    tous les accessoires.
    ➢ ➢
    Pour fixer le porte-accessoires à
    laspirateur, insérer la languette
    supérieure dans la fente près de
    linterrupteur, puis labaisser fermement.
    ➢ ➢
    Ranger lautre tube, avec le brosse à
    èsspouseter, dans la fente circulaire du
    porte-accessoires.
    ➢ ➢
    Placer le suceur plat dans la fente
    rectangulaire du porte-accessoires.
    ➢ ➢
    Se reporter à la section
    NOMENCLATURE pour repérer
    lemplacement de chacun des
    accessoires.
    ➢ ➢
    Pour dégager le porte-accessoires de
    laspirateur, le soulever.
    Rangement des accessoires
    ➢ ➢
    Quite cualquier cinta del envío del polvo
    o de la cubierta de la correa.
    ➢ ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras “J” en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la parte
    enfrente del soporte de manguera.
    ➢ ➢
    Coloque el tubo adentro del tenedor,
    empuje y tuerza firmamente sobre el
    tubo de conection para asegurar una
    Buena conection.
    ➢ ➢
    El sostenedor de la conexión
    proporciona al almacenaje conveniente,
    movible para las herramientas.
    ➢ ➢
    Para unir el sostenedor al vacío, inserte
    la lengüeta superior en ranura al lado de
    En-Apagado el interruptor, y empuje
    hacia abajo firmemente
    .
    ➢ ➢
    Almacene el otro tubo con el cepillo de
    sacudir en la parte superior en la ranura
    redonda y posterior del soporte para
    herramientas.
    ➢ ➢
    Coloque la herramienta para tapices en
    la ranura posterior y rectangular del
    soporte de herramientas.
    ➢ ➢
    Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢ ➢
    Para quitar el sostenedor de la conexión
    de vacío, levante para arriba.
    Almacenaje de herramientas
    Cleaning Agitators
    ➢ ➢
    Clean agitators after every five uses.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Turn vacuum over.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitators with a
    pair of scissors in the slots provided
    and remove.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical outlet.
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet. 
    						
    							- 16 -
    - 37 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature provides for
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Tools
    ➢ ➢
    Your Panasonic upright vacuum
    cleaner is equipped with the
    following tools:
     Extension wand with “J” Hooks
     Extension wand
     Dusting Brush
     Crevice tool
     Attachment holder
    Nozzle
    Tête daspiration
    Boquilla
    Pivot Point
    Point darticulation
    Botón de liberación
    WandTube
    Tu b o
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendiduras
    Attachment
    HolderPorte-accessoires
    Sostenedor de
    la conexiónWand with“J”HooksTube avec crochets en J
    Tubo con ranura en“J”
    Dusting
    BrushBrosseà
    èpousseter
    Cepillo para
    sacudir
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Remplacement de l’ampoule de la
    lampe
    Cambio de la bombilla
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement
    du manche et tourner le manche vers le
    bas de sorte que laspirateur soit à plat
    sur le plancher.
    ➢ ➢
    Retirer la lentille de la lampe en la
    dégageant des fentes.
    ➢ ➢
    Retirer l’ampoule usée de sa douille en
    tirant dessus.
    ➢ ➢
    Installer la nouvelle ampoule dans la
    douille en poussant dessus.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    13 V c.a.-9 W.
    ➢ ➢
    Remettre la lentille en place en
    lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Remettre laspirateur en position
    verticale.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Presione el pedal del lanzamiento de la
    manija y rote la manija abajo así que el
    limpiador está poniendo completamente
    en el piso.
    ➢ ➢
    Quite lente de luz en las ranuras.
    ➢
    ➢
    Remover el foco usado jalandolo de la
    base.
    ➢ ➢
    Ensamble foco presionandolo en la
    base.
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 13 V
    AC- 9 vatios o de menos voltios.
    ➢ ➢
    Reemplace lentes de luz empujándolos
    en su lugar.
    ➢ ➢
    Vuelva el limpiador a la posición vertical. 
    						
    							- 17 -
    Caractéristiques
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Nettoyage latéralAccessoires
    ➢
    ➢
    Cet aspirateur-balai Panasonic est
    équipé des accessoires suivants :
    Tube avec crochets en J
    Tube
    Brosse à èpousseter
    Suceur plat
    Porte-accessoires
    ➢ ➢
    Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur de la brosse selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢ ➢
    L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢ ➢
    Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Características
    Boquilla de ajuste automático
    ➢
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente a
    la altura de cualquier pelo de alfombra
    .
    ➢ ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    Limpieza para orillas
    Herramientas
    ➢ ➢
    Su aspiradora vertical Panasonic está
    equipada con siguientes herramientas:Tubo de extencion con ranaura en “J”Tubo de extencionCepillo a sacudirHerramienta para hendidurasSostendor de la conexión
    - 36-
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Press handle release pedal and
    rotate the handle down so the clean-
    er is laying flat on the floor.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pulling from socket.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pressing into socket.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 13 V AC-9
    Watts.
    ➢ ➢
    Reinstall light lens by snapping into
    place.
    ➢ ➢
    Return the cleaner to the upright
    position.
    SlotsFentes
    Ranuras
    Light LensLentille de la lampe
    Lentes de luz
    Replacing Headlight Bulb 
    						
    							- 18 -- 35 -
    ➢ ➢
    Motor protector automatically opens
    to provide cooling air when a clog
    occurs or when bag needs changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Motor Protector
    (Behind Tube)
    Protecteur du
    moteur
    (derrière le tube)
    Protector de motor
    (Detrás del tubu)
    Motor Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    Thermal Protector 
    Remplacement de la courroie
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Régler le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle de la courroie en
    appuyant sur la languette et en le
    soulevant.
    ➢ ➢
    Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ ➢
    Enrouler la nouvelle courroie autour de
    larbre dentraînement du moteur et de la
    poulie. Voir lillustration pour
    lacheminement approprié de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Sassurer que la courroie ne soit ni
    tordue ni pincée.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle de la courroie en
    place en lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser laspirateur sans le
    couvercle de la courroie en place.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Coloque selector CARPET/BARE
    FLOOR  en la posición CARPET .
    ➢
    ➢
    Saque la cubierta de la correa
    apretando la lengüeta y levantándola
    hacia afuera.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Envuelva la correa nueva en el eje del
    motor y la polea, véase el diagrama
    para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Asegure que la correa no esté
    enroscada o apretada.
    ➢ ➢
    Reinstale la cubierta de la correa y
    apriétela en su lugar.
    ➢
    ➢
    Noopere la aspiradora sin la cubierta
    de la correa en su lugar.
    Cambio de la correa
    LA COURROIE ET LARBRE DU
    MOTEUR POURRAIENT ÊTRE
    BRÛLANTS !
    S’assurer que laspirateur est
    complètement refroidi avant de
    remplacer la courroie.ATTENTION
    !
    LA BANDA Y LA FLECHA DEL
    MOTOR PUEDEN ESTAR
    CALIENTES 
    Asegúrese que la aspiradora ya se
    haya enfriado completamente antes
    de remplazar la banda.CUIDADO
    ! 
    						
    							- 19 - - 34 -
    ➢
    ➢
    Se abre automáticamente el protector
    del motor para proveer el aire fresco
    cuando hay unos residuos o cuando se
    necesita cambiar la bolsa.
    ➢ ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢ ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    NOTA:No obstruye el protector de motor.
    Protector del motor
    ➢
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢ ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢ ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    Protector termal
    ➢
    ➢
    La soupape de protection du moteur
    souvre automatiquement afin de
    permettre lair frais de circuler
    lorsquune obstruction bloque le débit
    dair vers le moteur. La soupape de
    protection du moteur peut aussi  souvrir
    lorsque le sac à poussière est plein.
    ➢ ➢
    La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ ➢
    Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Protecteur thermiqueProtecteur du moteur
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR
    selector in CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove belt cover by pressing on
    tab and lifting off belt cover.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Ensure that belt is not twisted or
    pinched.
    ➢ ➢
    Reinstall belt cover and snap into
    place.
    ➢ ➢
    DO NOT operate cleaner without belt
    cover in place.
    Replacing Belt
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la Correa
    Ta bLanguette
    LengüetaBelt
    Courroie
    Correa
    Pulley
    Poulie
    Polea
    Motor Shaf
    t
    Arbre dentraînement du moteur
    Eje de motor
    BELT AND MOTOR SHAFT 
    MAY BE HOT!
    Make sure the vacuum has
    completely cooled prior to replacing
    belt.CAUTION
    !
    ➢ ➢
    Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.➢
    ➢
    En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢
    ➢
    Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.➢ ➢
    Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer.
    ➢ ➢
    Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi. 
    						
    							- 20 -
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitators do not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in CARPET
    position when using cleaner on
    carpeted floors.
    ➢ ➢
    To operate, place handle in upright
    position. Step on Carpet-Bare Floor
    selector.
    ➢ ➢
    Rotate selector to the rear position
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    To resume carpet cleaning rotate
    selector forward to CARPET position.
    ➢ ➢
    Take care when selecting either
    position to ensure selector is pushed
    as full
    y and quic
    klyas possible to
    desired position.
    Carpet-Bare
    Floor Selector
    Sélecteur tapis-plancher
    Selector Carpet-
    bare floor
    Bare Floor
    (Tools)Plancher
    (accessoires)
    Sin alfombra
    (accesorios)
    CarpetTapis
    Alfombra
    Carpet-Bare Floor Selector
    - 33 - Remplacement du sac à poussière
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U3 standard
    ou U6 électrostatique. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
    à poussière.➢
    ➢
    Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    ➢ ➢
    Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    ➢ ➢
    Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.
    ➢ ➢
    Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant; sassurer que le sac en entier
    soit bien rentré dans laspirateur.
    ➢ ➢
    Insérer les languettes en bas du
    couvercle dans les ouvertures du
    boîtier.
    ➢ ➢
    Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac.
    AVERTISSEMENT
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des
    lésions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.Risque de chocs électriques ou lésions
    corporelles.
    ADVERTENCIA
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ➢ ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    ➢ ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    ➢ ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la bolsa.
    ➢ ➢
    Ajuste la nueva bolsa del polvo al
    soporte de la bolsa tomando la porción
    de cartón y empujando hacia atrás y
    adentro del compartimiento del polvo
    completamente.
    ➢ ➢
    Reinstale las lengüetas en el extremo
    de la cubierta de polvo en las ranuras
    en el compartimento de polvo para que
    la cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢ ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6
    Electrostatic instaladas. Se puede comprar
    las bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una
    compañía de servicio. Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7522 Operating Instructions