Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7428 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7428 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7428 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición Apagado (OFF) cuando pasa
    la aspirador en los suelos sin alfombra
    y cuando se usan las herramientas.
    ➢
    El agitador no rueda en la posición
    Apagado (OFF).
    ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición Encendido (ON) cuando pasa
    la aspiradora en los suelos con
    alfombra.
    ➢
    La luz se mantendrá encendida
    míentras se aspira con el agitador en
    posición Apagado (OFF), siempre y
    cuando la aspiradora no se encuentre
    completamente en posición vertical.
    *El agitador no rueda si la aspiradora
    encuentre completamente en posición
    vertical. Selector encendido-apagado del agitador
    Sélecteur On-Off (marche-arrêt) de
    lagitateur➢Le sélecteur doit être à la position arrêt
    « Off » lors de l’utilisation sur les
    planchers ou des accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    arrêt « Off ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    marche « On » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢La lumière restera allumée lorsque le
    sélecteur de lagitateur est en position
    arrêt « Off », pourvu que laspirateur ne
    soit pas en position complètement
    verticale.
    *Lagitateur ne tournera pas si laspirateur
    est en position verticale.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 24 -
    Handle Release PedalPedal de liberación
    del mango
    Pédale de réglage
    de l’inclinaison
    du manche
    Handle Adjustments
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.
    *The agitator will not rotate if the
    vacuum is in the full upright position.
    Using Tools
    ➢ ➢
    ALWAYS place agitator On-Off
    selector in Off positon when using
    tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    ➢ ➢
    To prevent tipping of vacuum, use
    hose ring and mount when cleaning
    areas below upper cord hook with
    the tools.
    Hose Ring
    MountSoporte del
    anillo para
    manguera
    Support de
    l’anneau
    du tuyau
    Hose RingAnillo para
    manguera
    Anneau du
    tuyau
    Short HoseManguera
    corta
    Tuyau
    court
    Handle Release
    PedalPedal de liberación
    del mango
    Pédalederéglage
    de l’inclinasion
    du manche
    Crevice ToolHerramienta
    para hendiduras
    Suceur plat
    Dusting
    Brush
    Cepillo para
    sacudirBrosseà
    épousseter
    Upholstery ToolHerramienta para
    tapices
    Suceur pour capitonnage
    HoseManguera
    Tuyau
    WandTubo
    Tube
    WandTubo
    Tube 
    						
    							- 22 -
    Hose Ring and Hose Ring Mount
    ➢ ➢
    Hose ring and hose ring mount are
    designed to prevent tipping of
    vacuum while using tools.
    ➢ ➢
    Place hose ring in hose ring mount
    as shown in illustration.
    Hose Ring
    MountSupport de
    l’anneau du tuyau
    Soporte del anillo
    para manguera
    Hose Ring
    KnobBotón del
    anillo para
    manguera
    Crochet de
    l’anneau
    Hose RingAnillo para
    manguera
    Anneau du
    tuyau
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANEROn-Off SwitchInterruptor de
    encendido-apagado
    Interrupteur
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    ON-OFF Switch
    - 23 -
    Anillo de manguera y soporte del anillo
    para manguera
    Anneau du tuyau et son support
    ➢
    El anillo de manguera y el soporte del
    anillo para manguera están diseñados
    para impedir que la aspiradora no
    volque cuando se utilizan las
    herramientas.
    ➢
    Coloque el anillo para manguera en el
    soporte del anillo para manguera como
    se ve en el diagrama.
    ➢L’anneau du tuyau et son support
    empêchent que l’aspirateur ne bascule
    lors de l’utilisation des accessoires.
    ➢Insérer lanneau du tuyau dans son
    support comme illustré.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    .➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF 
    						
    							- 22 -
    Hose Ring and Hose Ring Mount
    ➢ ➢
    Hose ring and hose ring mount are
    designed to prevent tipping of
    vacuum while using tools.
    ➢ ➢
    Place hose ring in hose ring mount
    as shown in illustration.
    Hose Ring
    MountSupport de
    l’anneau du tuyau
    Soporte del anillo
    para manguera
    Hose Ring
    KnobBotón del
    anillo para
    manguera
    Crochet de
    l’anneau
    Hose RingAnillo para
    manguera
    Anneau du
    tuyau
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANEROn-Off SwitchInterruptor de
    encendido-apagado
    Interrupteur
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    ON-OFF Switch
    - 23 -
    Anillo de manguera y soporte del anillo
    para manguera
    Anneau du tuyau et son support
    ➢
    El anillo de manguera y el soporte del
    anillo para manguera están diseñados
    para impedir que la aspiradora no
    volque cuando se utilizan las
    herramientas.
    ➢
    Coloque el anillo para manguera en el
    soporte del anillo para manguera como
    se ve en el diagrama.
    ➢L’anneau du tuyau et son support
    empêchent que l’aspirateur ne bascule
    lors de l’utilisation des accessoires.
    ➢Insérer lanneau du tuyau dans son
    support comme illustré.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    .➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF 
    						
    							- 21 -
    ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición Apagado (OFF) cuando pasa
    la aspirador en los suelos sin alfombra
    y cuando se usan las herramientas.
    ➢
    El agitador no rueda en la posición
    Apagado (OFF).
    ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición Encendido (ON) cuando pasa
    la aspiradora en los suelos con
    alfombra.
    ➢
    La luz se mantendrá encendida
    míentras se aspira con el agitador en
    posición Apagado (OFF), siempre y
    cuando la aspiradora no se encuentre
    completamente en posición vertical.
    *El agitador no rueda si la aspiradora
    encuentre completamente en posición
    vertical. Selector encendido-apagado del agitador
    Sélecteur On-Off (marche-arrêt) de
    lagitateur➢Le sélecteur doit être à la position arrêt
    « Off » lors de l’utilisation sur les
    planchers ou des accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    arrêt « Off ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    marche « On » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢La lumière restera allumée lorsque le
    sélecteur de lagitateur est en position
    arrêt « Off », pourvu que laspirateur ne
    soit pas en position complètement
    verticale.
    *Lagitateur ne tournera pas si laspirateur
    est en position verticale.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 24 -
    Handle Release PedalPedal de liberación
    del mango
    Pédale de réglage
    de l’inclinaison
    du manche
    Handle Adjustments
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.
    *The agitator will not rotate if the
    vacuum is in the full upright position.
    Using Tools
    ➢ ➢
    ALWAYS place agitator On-Off
    selector in Off positon when using
    tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    ➢ ➢
    To prevent tipping of vacuum, use
    hose ring and mount when cleaning
    areas below upper cord hook with
    the tools.
    Hose Ring
    MountSoporte del
    anillo para
    manguera
    Support de
    l’anneau
    du tuyau
    Hose RingAnillo para
    manguera
    Anneau du
    tuyau
    Short HoseManguera
    corta
    Tuyau
    court
    Handle Release
    PedalPedal de liberación
    del mango
    Pédalederéglage
    de l’inclinasion
    du manche
    Crevice ToolHerramienta
    para hendiduras
    Suceur plat
    Dusting
    Brush
    Cepillo para
    sacudirBrosseà
    épousseter
    Upholstery ToolHerramienta para
    tapices
    Suceur pour capitonnage
    HoseManguera
    Tuyau
    WandTubo
    Tube
    WandTubo
    Tube 
    						
    							- 20 -
    Agitator ON-Off
    SelectorSelector On-Off
    del Agitador
    Sélecteur On-Off
    (marche-arrêt)
    de l’agitateur
    Agitator On-Off Selector
    ➢ ➢
    Selector should be placed in Off
    position when using cleaner on bare
    floors and when using tools.
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the Off
    position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in On
    position when using cleaner on
    carpeted floors.
    ➢ ➢
    Light will remain on when vacuuming
    with the selector in the Off position -
    provided the vacuum is not in the full
    upright position.
    *The agitator will not rotate if the
    vacuum is in the full upright position.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    Thermal Protector
    - 25 -
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison du manche
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    *El agitador no rueda si la aspiradora
    encuentre completamente en posición
    vertical.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale
    pour mettre le manche à la position
    désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    *Lagitateur ne tournera pas si laspirateur
    est en position verticale.
    ➢
    Al usar las herramientas siempre
    coloque el agitador encendido-apagado
    selector en la posición apagado (OFF).
    ➢
    Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢
    Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢
    No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢
    Use el anillo de manguera y el soporte
    al limpiar con las herramientas las
    áreas bajo del nivel del gancho superior
    para que la aspiradora no vuelque.
    ➢Toujours mettre le sélecteur On-Off
    (marche/arrêt) de lagitateur à la
    position  Off  lors de lutilisation des
    accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne
    bascule pendant l’utilisation des
    accessoires, utiliser l’anneau du tuyau
    et son support lors du nettoyage de
    surfaces en dessous du crochet de
    rangement du cordon. 
    						
    							- 19 -
    Protector termal del agitador
    Protecteur thermique de lagitateur
    ➢
    El protector termal del agitador salta
    para prevenir que se recaliente el motor
    del agitador.
    ➢
    El protector termal del agitador puede
    saltar si el vacío es operado con el
    agitador rotando y la manguera
    separada del soporte de herramienta.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora.
    ➢
    Espere aproximadamente treinta (30)
    minutos y enchufe la aspiradora y
    voltéela.
    ➢Le protecteur thermique de lagitateur
    se déclenche afin déviter la surchauffe
    du moteur.
    ➢Le protecteur thermique de lagitateur
    pourrait se déclencher si laspirateur est
    utilisé avec lagitateur activé mais sans
    tuyau.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter et
    débrancher laspirateur.
    ➢Attendre environ (30) trente minutes
    avant de rebrancher laspirateur et de le
    mettre en marche.
    Protector de sobrecarga del agitador
    Protecteur contre surcharges
    de l’agitateur
    ➢
    El agitador tiene una protección
    incorporada contra daño del motor en
    caso de que el agitador se tranque.
    ➢
    Si el agitador se mueve más despacio o
    se para, el protector de sobrecarga del
    agitador apagará el motor del agitador.
    ➢
    El motor de succión continuará
    funcionando.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque la obstrucción.
    ➢
    Para reajustar, empuje el botón de
    protección de sobrecarga del agitador.
    ➢Un dispositif de protection automatique
    contre les dommages au moteur
    intervient au cas où lagitateur se coincerait.
    ➢Si lagitateur se ralentit ou sarrête, le
    protecteur contre surcharges met le
    moteur de lagitateur hors tension.
    ➢Le moteur daspiration continuera à
    fonctionner.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter et
    débrancher laspirateur, et enlever
    lobstruction.
    ➢Appuyer sur le bouton du protecteur
    contre surcharges pour réinitialiser
    l’agitateur.
    Note: Always clean tools before using.
    Tool Usage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Upholstrey Tool may be used on
    the following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
    ➢ ➢
    The secondary foam filter protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    Secondary
    Foam FilterFiltro secundario
    espuma y caucho
    Filtre en mousse
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Foam Filter
    - 26 - 
    						
    							- 18 -
    ➢ ➢
    The agitator motor has built-in
    protection from motor damage
    should the agitator jam.
    ➢ ➢
    If agitator slows down or stops, the
    agitator overload protector will shut
    off the agitator motor.
    ➢ ➢
    The suction motor continues to run.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and
    unplug vacuum, remove obstruction.
    ➢ ➢
    Press agitator overload protector
    reset button to reset agitator.
    Agitator Overload
    ProtectorProtección de sobrecarga
    del agitador
    Bouton du protecteur
    contre surcharges
    ➢ ➢
    Agitator thermal protector trips to prevent agitator motor from overheating.
    ➢ ➢
    Agitator thermal protector may trip if vacuum is operated with agitator rotating
    and hose removed from tool holder.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes and plug vacuum in and turn back on.
    Agitator Thermal  ProtectorAgitator Overload Protector
    Uso de herramientas
    Emploi des accessoires
    ➢
    La herramienta para hendiduras puede ser
    usada  en:
    MeublesCojinesCortinasEscalerasParedes
    ➢
    El Cepillo para sacudir puede ser usado en:
    MeublesCortinasEscalerasParedes
    ➢
    The
    Herramienta para tapices
    may be used
    on the following:
    
    MeublesCojinesCortinas
    Nota: Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢Le suceur pour capitonnage peut être
    utilisé dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     RideauxRemarque: Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser.
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢
    El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢
    Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢
    Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢
    Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar.
    ➢
    Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.Limpieza del segundo filtro de goma
    espuma
    Nettoyage du filtre secondaire en
    mousse
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le rincer
    à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    - 27 - 
    						
    							- 17 -
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales
    .➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière
    ➢
    El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la
    aspiradora.
    ➢
    Revise la bolsa para polvo cuando el
    indicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢
    Si la bolsa para polvo está lleno,
    cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢
    Si la bolsa para polvo no está lleno,
    revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”.
    - 28 -
    Dust CoverCubierta de polvo
    Couvercle (du sac
    àpousière)
    HEPA
    Exhaust Filter
    and FrameFiltro de escape
    HEPA y el marco
    Filtre d’évacuation
    (HEPA) et cadreRetainersLengüetas
    Taquets
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
    bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
    dealer or ordered from service company.
    Changing Dust Bag
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    FULL
    VAC
    GAUGE
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, remove filter from bottom of
    the dust cover by pulling straight up
    on retainers on frame. Lift one side at
    a time.
    ➢ ➢
    Place new filter in dust cover DO
    NO
    T CLEAN 
    WITH 
    WATER
    *.
    ➢ ➢
    Place filter in frame and install in
    dust cover, for proper operation the
    white side must face dust cover grill.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    ➢Cet indicateur détecte si le sac à
    poussière est plein ou s’il y a une
    obstruction.
    ➢Lorsque l’indicateur « FULL » atteint,
    vérifier le sac à poussière.
    ➢Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives indiquées
    dans la section « Remplacement du sac
    à poussière ».
    ➢Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en
    suivant les directives indiquées dans la
    section « Dégagement des obstructions ». 
    						
    							- 16 -
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature provides for
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetAlfombra de
    pelo corto
    Moquetteà
    poils courts
    Deep Pile
    CarpetAlfombra de
    pelo largo
    Moquetteà
    poils longs
    NozzleBoquilla
    Tête daspiration
    Pivot PointPoint
    d’articulation Botónde
    liberación
    ➢ ➢
    The vac gauge detects when dust
    bag needs changing or the vacuum
    is clogged.
    ➢ ➢
    Check dust bag when vac gauge
    indicates FULL.
    ➢ ➢
    If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢
    If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section.
    Vac Gauge
    - 29 -
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de
    servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Si esté sucio, quite el filtro del fondo de
    la cubierta de polvo al tirar hacia arriba
    en las lengüetas del marco. Levante un
    lado y después el otro lado.
    ➢
    Coloque el filtro nuevo en la cubierta de
    polvo No limpie con agua
    *.
    ➢
    Coloque el filtro en el marco y instale la
    cubierta de polvo asegurando de que el
    lado blanco dé hacia arriba.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambiar del filtro de escape HEPA
    Remplacement du filtre 
    d’évacuation HEPA
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    couvercle du sac à poussière en tirant
    droit vers le haut par les taquets du
    cadre. Procéder un côté à la fois.
    ➢Installer le nouveau filtre dans le
    couvercle du sac à poussière. Ne pas le
    netto
    yer à l’eau*.
    ➢Placer le filtre dans le cadre et installer
    lensemble dans le couvercle à
    poussière. S’assurer que le côté blanc
    est en face de la grille du couvercle.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an. 
    						
    							Uso del sujetador del cordón
    Características
    Caractéristiques
    Crochet de rangement du cordon
    1)
    ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢
    Coloque la manguera en la parte trasera
    del soporte de manguera.
    ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras J en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢
    Coloque el tubo en la ranura trasera del
    soporte para herramientas, rodando y
    empujando hacia abajo a la manguera
    corta para asegurar una conexión buena.
    ➢
    Almacene el otro tubo, el cepillo para
    polvo y la herramienta para tapices en la
    parte trasera en el compartimento para
    el polvo.
    ➢
    Coloque la herramienta para hendiduras
    en el frente del soporte para herramientas.
    ➢
    Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
    l’arrière du manche.
    ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau. Faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller.
    ➢Ranger le tube dans la fente arriére du
    porte-accessoires en le tournant et en
    le glissant par-dessus le tuyau court
    pour un bon raccordement.
    ➢Ranger l’autre tube, la brosse à épous-
    seter et le suceur pour capitonnage à
    larrière du logement du sac à pous-
    sière.
    ➢Ranger le suceur plat dans la fente
    avant du porte-accessoires.
    ➢Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    - 15 -
    - 30 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on end of dust cover
    into grooves on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Fold new dust bag to clear slots as
    shown.
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    FULL
    VAC
    GAUGE
    GroovesRanuras
    OuverturesTabsLengüetas
    Languettes
    SlotsRanuras
    FentesFoldDoble
    Plier
    Changing Dust Bag 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7428 Operating Instructions