Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7388 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7388 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - Power Vac Gauge Headlight Cord Length Bare Floor 120V AC(60Hz) Yes Yes 35 Ft Yes FEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques Voltaje Indicador de Luz Extensión Uso sin aspiración de cordón alfombra 12.0 A/12,0 A Si Si 10,6 m (35pi) Si Alimentation Indicateur deDispositif Longueur du Position sac pleind’éclairage cordon plancher 120 V c.a. (60 Hz)Oui Oui 10,6 m (35 pi) Oui - 42 - HoseManguera Tuyau Short HoseManguera corta Tuyau courtSuction Inlet CoverCubierta de aspiración Couvercle de l’entrée d’aspirationRemoving Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check the wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD. ➢ ➢ Turn vacuum over and inspect agitator area for clogs.
- 12 - Attaching HandleASSEMBLY HandleMango MancheHandle ScrewTornillo del mango Vis du mancheDo Not Remove ScrewNo removerse tornillo Ne pas retirer cette vis Power CordCordóneléctrico Cordon d’alimentationRetainer (Plug Head)Clavija Agrafe de fixation de la fiche du cordon - 41 - 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Turn ON-OFF switch OFF. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle. 2) ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. 3) ➢ ➢ Push power cord into the two (2) cord clips in back of handle. 4) ➢ ➢ Wrap power cord around lower cord retainer and cord hook. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados.
- 13 - 1) ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Mueva el control ON-OFF a la posición OFF . ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Instale el mango. 2) ➢ Instale el tornillo. ➢ Apriete el tornillo. 3) ➢ Empuje el cordón eléctrico hasta las dos (2) áreas indicadas en la parte trasera del mango. 4) ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico. 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Mettre linterrupteur sur la position OFF. ➢Retirer la vis du manche. ➢Insérer le manche. 2) ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. 3) ➢Fixer le cordon dalimentation aux deux agrafes situées à larrière du manche. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche - 40 - Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet.
1) ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. 2) ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord HookFEATURES Cord HookSujetador del cordón Crochet de rangement du cordon Tool Storage Wands (2)Tubos (2) Tubes (2) Dusting BrushCepillo para sacudir Brosseàépousseter Crevice ToolHerramienta para hendiduras Suceur plat “J SlotRanura en J” Fente en“J” Raised TabLengüeta levantada Saillie Upholstery ToolHerramienta para tapices Suceur pour capitonage WandTubo Tube HoseManguera Tuyau ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in back of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in rear slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand, dusting brush and upholstery tool in rear of dust compartment. ➢ ➢ Place crevice tool into front slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 - ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer la douille en la balançant de lavant à larrière tout en tirant dessus. ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ ➢ Quite la base inferior . ➢ ➢ Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢ ➢ Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo . ➢ ➢ Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo . ➢ ➢ Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios. ➢ ➢ Reinstale el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura . ➢ ➢ Reinstale la base inferior. - 39 - Sujetador de E Bride en E Filtro Filtre Polea del Agitador Poulie de l’agitateur Eje del agitador Arbre d’entraînement de l’agitateurFiltro Filtre Tapas del extremo Bouchons Tapas del extremo BouchonsSoporte del agitador Support de l’agitateur Espaciador Entretoise Cepillo Brosse Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3) Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur
Uso del sujetador del cordón Características Caractéristiques Crochet de rangement du cordon 1) ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 1) ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2) ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. 2)➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢ Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢ Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera. ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ Coloque el tubo en la ranura trasera del soporte para herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢ Almacene el otro tubo, el cepillo para polvo y la herramienta para tapices en la parte trasera en el compartimento para el polvo. ➢ Coloque la herramienta para hendiduras en el frente del soporte para herramientas. ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢Ranger le tube dans la fente arrière du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢Ranger l’autre tube, la brosse à épous- seter et le suceur pour capitonnage à l’arrière du logement du sac à pous- sière. ➢Ranger le suceur plat dans la fente avant du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. - 15 - ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. ➢ ➢ Remove old bulb by pushing in while turning counter-clockwise. ➢ ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts. ➢ ➢ Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Bulb Socket AssemblyCasquillo portalámparas Assemblage de la lampe Replacing Headlight Bulb - 38 - E-Clip Filter Agitator Pulley ShaftFilter End Cap End CapAgitator Holder Spacer Brushes Brush Spacers (3) Agitator Assembly
- 16 - ➢ ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetAlfombra de pelo corto Moquetteà poils courts Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largo Moquetteà poils longs NozzleBoquilla Tête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. ➢ ➢ Check dust bag when vac gauge indicates FULL. ➢ ➢ If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. ➢ ➢ If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section. Vac Gauge CARPETBARE FLOOR Cambiar los cepillos Remplacement des brosses ➢ ➢ Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢ ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ ➢ Quite el gancho E del eje del agitador y la tapita del extremo. ➢ ➢ No doble el eje del agitador o pierda el gancho E. ➢ ➢ Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del agitador. ➢ ➢ Tire, o arranque, el soporte del agitador y la polea para correa. ➢ ➢ Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje como se muestra. ➢ ➢ Instale los nuevos cepillos usando el trámite opuesto. ➢ ➢ Instale otra vez el soporte del agitador y la polea del agitador por completo. ➢ ➢ Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extremo y el gancho E. ➢ ➢ Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas. ➢ ➢ Coloque la correa sobre la polea de correa en el agitador. ➢ ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Retirer la bride en E de larbre de lagitateur et du bouchon. ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou perdre la bride en E. ➢Tirer larbre hors de lagitateur. ➢Retirer le support de lagitateur et la poulie. ➢Pousser chaque brosse hors de lagitateur de la manière illustrée. ➢Mettre les brosses de rechange en inversant la marche à suivre ci-dessus. ➢Remettre le support et la poulie de lagitateur en place. ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon et la bride en E. ➢Se reporter au diagramme ci-dessous pour lassemblage des pièces. ➢Placer la courroie autour de la poulie de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. - 37 -
- 17 - Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ No se requieren los ajustes manuales .➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Indicador de aspiración Indicateur du sac à poussière ➢ El indicador de aspiración detecta cuando se necesita cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la aspiradora. ➢ Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de aspiración muestra FULL (LLENO). ➢ Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según la sección “Cambiar de la bolsa para polvo”. ➢ Si la bolsa para polvo no está lleno, revise si hay residuos según la sección “Quitar de los residuos de basura en los conductos”. ➢Cet indicateur détecte si le sac à poussière est plein ou s’il y a une obstruction. ➢Lorsque l’indicateur atteint « FULL », vérifier le sac à poussière. ➢Si le sac à poussière est plein, le remplacer selon les directives indiquées dans la section « Remplacement du sac à poussière ». ➢Si le sac à poussière n’est pas plein, vérifier s’il y a une obstruction en suivant les directives indiquées dans la section « Dégagement des obstructions ». Replacing BrushesCardTarjeta Carte E-ClipSujetador de E BrideenE Agitator ShaftEje del agitador Arbre d’entraînement Right End CapTapa de extremo derecho Bouchon droit Agitator HolderSoporte del’agitador Support de l’agitateur Agitator PulleyPolea para correa Poulie de la courroie BrushCepillo Brosse Push OffEmpuje hacia fuera Pousser ➢ ➢ When the bristles on the agitator are so worn that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove the E-clip from agitator shaft and end cap. ➢ ➢ Do not bend agitator shaft or lose E- clip. ➢ ➢ Pull agitator shaft out of agitator body. ➢ ➢ Pull, or pry out, agitator holder and belt pulley. ➢ ➢ Push each brush out of agitator body as shown. ➢ ➢ Install new brushes by reversing procedure. ➢ ➢ Reinstall agitator holder and agitator pulley completely. ➢ ➢ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip. ➢ ➢ See enlarged view for correct assembly of parts. ➢ ➢ Position belt over belt pulley on the agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. - 36 -
- 18 - Carpet-Bare Floor SelectorCarpet-Bare Floor SelectorSelector carpet- bare floor Sélecteur tapis/plancher CARPETBARE FLOOR (TOOLS) To Clean Bare Floor Or Use ToolsPara aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios Position plancher ou avec accessoires ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. To Clean CarpetPara aspirar sobre una alfombra Position tapis Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢ ➢ Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢ ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢ ➢ Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢ ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢ ➢ Reinstale la base inferior. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Nettoyer lagitateur et remmette les duex (2) bouchons en place. ➢Remettre l’agitateur en place des les ouvertures. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Nettoyer après chaque cinq usages. ➢Retourner laspirateur exposant lagitateur. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. - 35 -
- 19 - Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. Replacing Belt Lift Agitator UpUnidad del agitador Soulever lagitateur Motor ShaftEje del motor Arbre dentraînement du moteur Carpet-Bare Floor Selector ShaftEje du selector carpet-bare floor Arbre du sélecteur tapis/plancher End CapTapa del extremo Bouchon GrooveRanura Ouverture - 34 - ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate.➢ ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ ➢ Turn vacuum over, exposing the agitator. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Cleaning Agitator
- 20 - ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Replace full bag if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down. Thermal Protector FULL VA C GAUGE P O W E R C O N T R O L MAX HighAlto Haut LowCorto Bas POWER CONTROL MAX Lock into MAXCerrado al posición MAXIMO VerrouilleràMAXVariable Power Control ➢ ➢ This Vacuum cleaner is equipped with a variable power control which will allow you to select any cleaning power from low to high. ➢ ➢ Set to LOW power for delicate fabrics such as draperies. Set to MAX or full power for more conventional carpet- bare floor cleaning. ➢ ➢ To set to MAX or full power move the control knob fully to the right. When MAX is reached you will feel the control knob snap into the locked setting. - 33 - ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesiónpersonal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.➢ ➢ Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢ ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior . ➢ ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior . ➢ ➢ Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra. ➢ ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa . ➢ ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla . ➢ ➢ Asegúrese de que los alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas . ➢ ➢ Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos. ➢Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets comme le montre l’illustration. ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur. Quitando e insertando la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.