Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7319 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7319 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7319 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							5)
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    3)
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢
    Doble la nueva bolsa de polvo para que
    no toque las ranuras como se ve en el
    diagrama.
    ➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    5)
    ➢Insérer les languettes en bas du
    couvercle dans les ouvertures du
    boîtier.
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.
    3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.
    4)
    ➢Plier le sac de façon à ne pas recouvrir
    les fentes (voir illustration).
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6
    Electrostatic instaladas. Se puede comprar
    las bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una
    compañía de servicio.
    1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U3 standard
    ou U6 électrostatique. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à
    poussière.
    - 31 - 
    						
    							- 32-
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Rear Belt
    Cover
    Couvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    LatchesLoquets
    Lengüetas
    ➢
    Before servicing any parts,disconnect
    vacuum from electrical outlet.
    ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower plate.
    ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into the front of nozzle
    housing.
    ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to
    do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting.
    Rear Belt
    Cover
    Couvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa traseraTabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    LatchesLoquets
    Lengüetas 
    						
    							- 33 -
    Quitando e insertando la base inferior Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.➢Avant de remplacer quelque pièce que
    ce soit, débrancher l’aspirateur.
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) loquets.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Fermer le couvercle de la courroie et
    remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête daspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. 
    						
    							Replacing Belt
    - 34 -
    Felt PackingCale en feutre
    Empaquetadura
    de fieltroLift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la banda
    Install
    New Belt
    Poser la
    nouvelle
    courroie
    Instalación
    de la correa
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    Selector alfombra-piso
    Carpet/Bare
    Floor
    Sélecteur
    tapis/plancher
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢
    Lift rear belt cover and remove felt
    packing.
    ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢
    Clean agitator.
    ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley.
    ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢
    Close rear belt cover and reinstall
    felt packing.
    ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢
    Reinstall lower plate. 
    						
    							- 35 -
    Cambio de la correaRemplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Soulever le couvercle arrière de la
    courroie et retirer la cale en feutre.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur en place.
    ➢Refermer le couvercle arrière de la
    courroie et remettre la cale en feutre.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.➢Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Levante la cubierta de la corea
    posterior  y quite el embalaje de fieltro.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior
    y instale otra vez el embalaje fieltro.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reemplace la base inferior. 
    						
    							Replacing Brushes
    E-ClipSujetador
    de E
    Bride en E
    Agitator ShaftEje del agitador
    Arbre d’entraînement
    Right End CapTapa de extremo
    derecho
    Bouchon droit
    Agitator HolderSoporte del’agitador
    Support de l’agitateurAgitator PulleyPolea para correa
    Poulie de la courroie
    BrushCepillo
    Brosse
    Push OffEmpuje hacia
    fuera
    Pousser
    ➢
    When the bristles on the agitator are
    so worn that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢
    Remove the E-clip from agitator shaft
    and end cap.
    ➢
    Do not bend agitator shaft or lose E-
    clip.
    ➢
    Pull agitator shaft out of agitator
    body.
    ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    belt pulley.
    ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢
    Reinstall the agitator shaft, end cap
    and E-clip.
    ➢
    See enlarged view for correct
    assembly of parts (page 38).
    ➢
    Position belt over belt pulley on the
    agitator.
    ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    - 36 -
    Card
    Tarjeta Carte 
    						
    							Cambiar los cepillosRemplacement des brosses
    ➢Cuando los cepillos del agitador estén
    gastados hasta que no pueden tocar
    una tarjeta tenida en la base inferior, se
    deben cambiar los cepillos.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Quite el gancho E del eje del agitador y
    la tapita del extremo.
    ➢No doble el eje del agitador o pierda el
    gancho E.
    ➢Tire hacia afuera del eje del agitador del
    montaje del agitador.
    ➢Tire, o arranque, el soporte del agitador
    y la polea para  correa.
    ➢Empuje hacia afuera cada cepillo del
    montaje del eje como se muestra.
    ➢Instale los nuevos cepillos usando el
    trámite opuesto.
    ➢Instale otra vez el soporte del agitador y
    la polea del agitador por completo.
    ➢Instale otra vez el eje del agitador, la
    tapita del extremo y el gancho E.
    ➢Véase el diagrama grande abajo para el
    almacenaje correcto de piezas.
    ➢Coloque la correa sobre la polea de
    correa en el agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.➢Remplacer les brosses lorsque leurs
    poils ne touchent pas la surface dune
    carte tenue contre la plaque inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Retirer la bride en E de larbre de
    lagitateur et du bouchon.
    ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou
    perdre la bride en E.
    ➢Tirer larbre hors de lagitateur.
    ➢Retirer le support de lagitateur et la
    poulie.
    ➢Pousser chaque brosse hors de
    lagitateur de la manière illustrée.
    ➢Mettre les brosses de rechange en
    inversant la marche à suivre ci-dessus.
    ➢Remettre le support et la poulie de
    lagitateur en place.
    ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon
    et la bride en E.
    ➢Se reporter au diagramme ci-dessous
    pour lassemblage des pièces.
    ➢Placer la courroie autour de la poulie de
    lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    - 37 - 
    						
    							- 38 -
    E-Clip Filter
    Agitator
    Pulley
    ShaftFilter
    End Cap
    End CapAgitator
    Holder
    Spacer
    BrushesBrush
    Spacers (3)
    Agitator Assembly
    Replacing Headlight Bulb
    SlotsFentes
    Ranuras
    Light LensLentille de la
    lampe
    Lentes de luz
    To ReinstallPour réinstaller
    Para reinstalarse
    To RemovePour enlever
    Para quitar
    ➢
    Pry up light lens at slots.
    ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pushing in while turning
    counterclockwise.
    ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢
    Replace light lens by snapping into
    place. 
    						
    							- 39 - Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    Brosse
    Cepillo
    Bride en E
    Sujetador de E
    FiltreFiltro
    Poulie de la courroie
    Polea para correa
    Eje del agitador Arbre d’entraînement
    l’agitateurFiltre
    Filtro
    Bouchons
    Tapas del extremo
    Entretoise de brosse (3)
    Cepillo espaciador (3)
    Support de l’agitateur
    Soporte del agitador
    Bouchons
    Tapas del extremo
    Cambio de la bombillaRemplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢Levante lentes de luz en las ranuras.
    ➢Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢Reemplace la bombilla empujando
    hacia adentro y rodando en el sentido
    de las agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢Reemplace lentes de luz empujándolos
    en su lugar.
    ➢Disjoindre la lentille de la lampe à partir
    des fentes.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢Remettre la lentille en place en
    l’enclenchant positon. 
    						
    							- 40 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Agitator
    ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢
    Remove agitator.
    ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7319 Operating Instructions