Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7319 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7319 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - Power Vac Gauge Headlight Cord Length Bare Floor 120V AC(60Hz)Yes Yes 35 Ft Yes FEATURE CHART Diagrama de características Tableau des caractéristiques Voltaje Indicador de Luz Extensión Uso sin aspiración de cordón alfombra 120 V c.a. (60 Hz)Si Si 10,6 m (35pi) Si Alimentation Indicateur deDispositif Longueur du Position sac pleind’éclairage cordon plancher 120 V c.a. (60 Hz)Oui Oui 10,6 m (35 pi) Oui
- 12 - Attaching Handle ASSEMBLY Handle AssemblyManche MangoHandle Screw Vis Tornillo BodyBody Body Power CordCordon d’alimentation Cordón eléctrico Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Clavija 1) ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Turn ON-OFF switch OFF. ➢ Remove handle base screw from handle base. ➢ Insert handle tube into handle base and secure with handle base screw. 2) ➢ Remove handle screw from body. ➢ Install handle assembly onto body and secure with handle screw that was previously removed for the body. 3) ➢ Push power cord into the two (2) cord clips in back of handle. 4) ➢ Wrap power cord around lower cord retainer and cord hook. ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Handle BaseHandle base Handle base Handle Tube Assembly Handle Tube Assembly Handle Tube Assembly Handle Base Screw Vis Tornillo
- 13 - 1) ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Mueva el control ON-OFF a la posición OFF . ➢ Quite el tornillo del mango. ➢Instale el mango. 2) ➢ Instale el tornillo. ➢Apriete el tornillo. 3) ➢ Empuje el cordón eléctrico hasta las dos (2) áreas indicadas en la parte trasera del mango. 4) ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico. 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Mettre linterrupteur sur la position OFF. ➢Retirer la vis du manche. ➢Insérer le manche. 2) ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. 3) ➢Fixer le cordon dalimentation aux deux agrafes situées à larrière du manche. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango MontajeAssemblage Montage du manche
1) ➢ Detach plug head from power cord. ➢ Rotate cord hook down to release cord. 2) ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord Hook FEATURES Tool Storage Telescopic WandRallonge télescopique Tubo telescopico Dusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras “J" SlotFente en “J” Ranura en "J” Raised TabSaillie Lengüeta levantada Upholstery ToolSuceur pour capitonnage Herramienta para tapices WandTubo Tube HoseTuyau Manguera ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ Store wand, dusting brush and upholstery tool in rear of dust compartment. ➢ Place crevice tool into front slot of tool holder. ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 - Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón
Uso del sujetador del cordón CaracterísticasCaractéristiques Crochet de rangement du cordon 1) ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 1) ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2) ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. 2) ➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Almacenaje de herramientasRangement des accessoires ➢Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera. ➢Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢Almacene el otro tubo, el cepillo para polvo y la herramienta para tapices en la parte trasera en el compartimento para el polvo. ➢Coloque la herramienta para hendiduras en el frente del soporte para herramientas. ➢Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢Ranger l’autre tube, la brosse à épous- seter et le suceur pour capitonnage à l’arrière du logement du sac à pous- sière. ➢Ranger le suceur plat dans la fente avant du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. - 15 -
- 16 - ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile Carpet Alfombra de pelo corto Moquette à poils courts Deep Pile Carpet Alfombra de pelo largo Moquette à poils longs NozzleBoquilla Tête d'aspiration Pivot Point Point d’articulation Botón de liberación ➢ The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. ➢ Check dust bag when vac gauge indicates FULL. ➢ If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. ➢ If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section. Vac Gauge
- 17 - Boquilla de ajuste automáticoTête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillasNettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Indicador de aspiraciónIndicateur du sac à poussière ➢El indicador de aspiración detecta cuando se necesita cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la aspiradora. ➢Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de aspiración muestra FULL (LLENO). ➢Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según la sección “Cambiar de la bolsa para polvo”. ➢Si la bolsa para polvo no está lleno, revise si hay residuos según la sección “Quitar de los residuos de basura en los conductos”. ➢Cet indicateur détecte si le sac à poussière est plein ou s’il y a une obstruction. ➢Lorsque l’indicateur atteint « FULL », vérifier le sac à poussière. ➢Si le sac à poussière est plein, le remplacer selon les directives indiquées dans la section « Remplacement du sac à poussière ». ➢Si le sac à poussière n’est pas plein, vérifier s’il y a une obstruction en suivant les directives indiquées dans la section « Dégagement des obstructions ».
- 18 - Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector carpet- bare floor To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quicklyas possible to desired position. ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. To Clean CarpetPosition tapis Para aspirar sobre una alfombra
- 19 - Selector alfombra-pisoSélecteur tapis/plancher ➢Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y por completoa la posición deseada. ➢Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et r apidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé.
- 20 - ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ During this time the headlight remains on. ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ Replace full bag if necessary. ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down. Thermal Protector