Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 38 -
    +
    Short
    Hose
    Manguera
    corta Tuyau court
    Hose FittingConexión
    para mangueraRaccord du tuyau
    Removing Clogs
    HoseManguera TuyauCover
    (Suction Inlet)Cubierta
    (Abertura de
    aspiración) Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Short HoseManguera corta Tuyau court
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag.  If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG POWER
    CORD.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove short hose from nozzle by
    lifting straight up.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall short hose and lower plate.
    Instructiones para hacer
    conexión a tierra
    Mise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre.  En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge.  Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.
    AVERTISSEMENT
     Le branchement impropre du conducteur
    de retour à la terre peut entraîner un
    risque de décharge électrique.  En cas
    de doute, consulter un électricien ou un
    technicien de service qualifié.  
     Ne pas modifier la fiche du cordon d’ali-
    mentation; si elle ne convient pas à la
    prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
     L’aspirateur fonctionne sur une alimenta-
    tion secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à
    celle illustrée (illustration A).  Ne branch-
    er l’aspirateur que dans une prise secteur
    de même configuration que la fiche.
     Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque : Avant de brancher laspirateur,
    vérifier que la tension du secteur corresponde
    à celle de lappareil, indiquée sur la plaque
    signalétique à larrière de lappareil.Esta aspiradora tiene que estar haciendo
    conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
    ciona o descompone, la toma a tierra provee
    un paso de la menor resìstencia para la cor-
    riente de electricidad para reducir el riesgo
    del choque eléctrico. Esta aspiradora está
    equipada con un conductor a tierra y
    enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
    enchufado en un enchufe apropiado que
    está instalado apropiadamante y hecho
    conexión a tierra de conformidad con los
    códigos y ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    Se puede resultar el riesgo del choque
    eléctrico con la conexción inadecuada del
    equipo de la toma a tierra. Consulte a un
    electricista certificado o a un dependiente
    en un centro de servicio si tiene dudas de
    que el enchufe esté conecado adecuada-
    mente. 
    No modifique el enchufe provisto de la
    aspiradora – no cabrá en el enchufe en la
    pared, haga instalar un enchufe adecua-
    do en la pared por un electrista compe-
    tente.
    Esta aspiradora está hecha para el cir-
    cuito nominal de voltio 120 y tiene una
    toma a tierra que parece como el enchufe
    ilustrado en aspiradora esté conectada a
    un enchufe en la pared que tenga la
    misma configuración como el enchufe en
    la aspiradora.
    No use un adaptador con esta aspiradora.Nota:  Antes de conectar su aspiradora
    Panasonic, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el voltímetro en la parte poste-
    rior de la aspiradora sea del mismo voltaje
    que el de su casa.
    !
    ! 
    						
    							- 12 -
    - 37 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezasON/OFF SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagadoHandleManche
    MangoDust Cover
    (Dust Bag Inside)Couvercle
    (du sacàpoussière)
    Cubierta de bolsa
    (Bolsa estáadentro)
    Dust Cover GripPoignéedu
    couvercle du
    sacàpoussière
    Apretónde
    la cubierta
    de polvo
    Furniture GuardPare-chocs
    Protector de mueblesNozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    Suction ControlRégulateur de succion
    Control de aspiración
    Vac GaugeIndicateur de
    sac plein
    Indicador
    de aspiracion
    Secondary Filter
    (Inside Dust
    Compartment)Filtre secondaire
    (àl’intérieur du logement
    du sacàpoussière)
    Filtro secundario
    (Dentro de
    cubierta de bolsa)
    Handle Release PedalPédalederéglage de
    l’inclinaison du manche
    Pedal de
    liberación
    del mango
    Carry HandlePoignéede
    transport
    Mango para
    transportar
    Motor
    ProtectorProtector
    du moteur
    Protector
    de motor
    Rating PlatePlaque signalétique
    Voltímetro
    Cord WrapAttache-
    cordonGancho
    del cordónHandle Screw
    Vis du mache
    Tornillo de mango
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    electrico
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (abertura de
    aspiración)
    HoseTuyau
    Manguera
    Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador 
    Limpieza del exterior y de los 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢No use las herramientas si están
    mojados.
    Poulie de l’agitateur
    Polea del agitadorFiltre
    Filtro
    Entretoise
    Espaciador
    Entretoises de brosse (3)
    Cepillo espaciador (3) Brosses
    Cepillo
    Filtre
    Filtro
    Support de l’agitateur
    Suporte del agitador
    Bouchon (métal)
    Tapas del
    extremo (metal)
    Bride en E
    Sujetador de EArbre d’entraînement
    de l’agitateur
    Eje del agitador
    Bouchon (en caoutchouc)
    Tapas del extremo (de caucho)
    Bouchon (métal)
    Tapas del
    extremo (metal) Bouchon
    (en caoutchouc)
    Tapas del extremo
    (de caucho) 
    						
    							- 36 -- 13 -
    Power Vac Gauge Suction Control Cord Length
    120V AC (60 Hz)
    Yes Yes 50 Ft. (15.25m)FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    Voltaje Indicador
    Control
    Extensión
    de aspiración
    de aspiración
    de cordón
    120 V c.a. (60Hz)
    Si Si 15,25 m (50 pi)
    Alimentation Indicateur Régulateur Cordon
    de sac plein de succion d’alimentation
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui Oui15,25 m (50 pi)
    Agitator Assembly
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    E-ClipFilter
    Agitator
    Pulley
    ShaftFilter
    End Cap
    (metal)
    Agitator
    Holder
    Spacer
    Brushes
    Brush
    Spacers (3)
    End Cap
    (metal)End Cap
    (rubber)End Cap
    (rubber)End Cap
    (rubber) 
    						
    							- 35 - - 14 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    Cambiar los cepillos
    Remplacement des brosses
    ➢Remplacer les brosses lorsque leurs
    poils ne touchent pas la surface dune
    carte tenue contre la plaque inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Retirer la bride en E de larbre de
    lagitateur et du bouchon.
    ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou
    perdre la bride en E.
    ➢Tirer larbre hors de lagitateur.
    ➢Retirer le support de lagitateur et la
    poulie.
    ➢Pousser chaque brosse hors de
    lagitateur de la manière illustrée.
    ➢Mettre les brosses de rechange en
    inversant la marche à suivre ci-dessus.
    ➢Remettre le support et la poulie de
    lagitateur en place.
    ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon
    et la bride en E.
    ➢Se reporter au diagramme à la page 37
    pour lassemblage des pièces.
    ➢Placer la courroie autour de la poulie de
    lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    ➢
    Cuando los cepillos del agitador estén
    gastados hasta que no pueden tocar
    una tarjeta tenida en la base inferior, se
    deben cambiar los cepillos.
    ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    Quite el gancho E del eje del agitador y
    la tapita del extremo.
    ➢
    No tuerza el eje del agitador o pierda el
    gancho E.
    ➢
    Tire hacia afuera del eje del agitador del
    montaje del agitador.
    ➢
    Tire, o arranque, el soporte del agitador
    y la polea de correa.
    ➢
    Empuje hacia afuera cada cepillo del
    montaje del eje como se muestra.
    ➢
    Instale los nuevos cepillos usando el
    trámite opuesto.
    ➢
    Instale otra vez el soporte del agitador y
    la polea del agitador por completo.
    ➢
    Instale otra vez el eje del agitador, la
    tapita del extremo y el gancho E.
    ➢
    Véase el diagrama grande abajo para el
    almacenaje correcto de piezas.
    ➢
    Coloque la correa sobre la polea de
    correa en el agitador.
    ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior.
    HandleMango MancheScrewTornillo
    VisHoleOrificio
    Orifice
    Handle
    ScrewTornillo
    del mango Vis du
    manche
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hook.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctricoRetainer
    (Plug Head)Agrafe de
    fixation de
    la fiche
    du cordon
    Enchufe
    Cord WrapAttache-cordon
    Gancho del
    cordón 
    						
    							- 34 -
    Agitator HolderSupport de l’agitateur
    Soporte del’agitador
    Agitator PulleyPolea para correa Poulie de l’agitateur
    BrushCepilloBrosse
    Push OffEmpuje hacia
    fueraPousser
    Replacing BrushesCardTarjeta Carte
    E-ClipSujetador
    de EBrideenE
    Agitator ShaftEje del agitadorArbre d’entraînement
    Right End CapTapa de extremo
    derechoBouchon droit
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove the E-clip from agitator shaft
    and end cap.
    ➢ ➢
    Do not bend agitator shaft or lose E-
    clip.
    ➢ ➢
    Pull agitator shaft out of agitator
    body.
    ➢ ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢ ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢ ➢
    Reinstall the agitator shaft, end cap
    and E-clip.
    ➢ ➢
    See exploded view for correct
    assembly of parts. 
    ➢ ➢
    Position belt over agitator pulley on
    the agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour du crochet.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢
    No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢
    Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    2)
    ➢
    Instale el tornillo.
    ➢
    Apriete el tornillo.
    3)
    ➢
    Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.
    4)
    ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢
    Asegure la clavija en el cordón
    eléctrico.
    - 15 - 
    						
    							- 16 -
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    - 33 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    Motor
    ProtectorDispositif de
    protection
    du moteur
    Protector
    de motor
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las  o en el
    eje del agitador.
    ➢
    Reemplace el agitador y la base
    inferior.
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons ou
    larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. 
    						
    							Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 17 - - 32 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruye el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps or agitator shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    							- 18 -- 31 -
    Vac GaugeIndicateur de
    sac plein
    Indicador
    de aspiracion
    Vac Gauge
    ➢ ➢
    The vac gauge detects when dust
    bag needs changing or the vacuum
    is clogged.
    ➢ ➢
    Check dust bag when vac gauge
    indicates FULL.
    ➢ ➢
    If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢
    If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section.➢
    ➢
    Slide suction control to LOW
    position to reduce suction power for
    cleaning draperies, small rugs, rugs
    with low pile and other delicate
    items.
    ➢ ➢
    Return the suction control to HIGH
    for maximum power.
    Note: Vac gauge does not operate when
    suction control is set on LOW.
    Suction ControlRégulateur de succion
    Control de aspiración
    HIGH
    LOWSUCTION
    CONTROL
    Suction Control
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Tourner le couvre-courroie arrière pour
    l’ouvrir et retirer le couvre-courroie
    avant.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB4 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Tourner le couvre-courroie arrière pour
    le fermer et remettre le couvre-courroie
    avant en place. 
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Quite la cubierta frontal de la correa.
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    Quite la correa gastada o quebrada.
    ➢
    Limpieza del agitador.
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢
    Reinstalar el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢
    Reinstale la cubierta frontal de la 
    correa.
    ➢
    Reinstale la base inferior. 
    						
    							- 30 -
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière
    ➢
    El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la aspiradora.
    ➢
    Revise la bolsa para polvo cuando el
    indicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢
    Si la bolsa para polvo está lleno,
    cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢
    Si la bolsa para polvo no está lleno,
    revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”. ➢Cet indicateur détecte si le sac à
    poussière est plein ou s’il y a une
    obstruction.
    ➢Lorsque l’indicateur «FULL» atteint,
    vérifier le sac à poussière.
    ➢Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives
    indiquées dans la section
    «Remplacement du sac à poussière».
    ➢Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en
    suivant les directives iniquées dans la
    section «Dégagement des obstructions».
    - 19 -
    Control de aspiración
    Régulateur de succion
    ➢
    Para reducir el poder de aspiración
    para limpiar las cortinas, alfombras
    pequeños, alfombras del pelo bajo y
    otras cosas delicadas, mueva el control
    de aspiración a la posición LOW.
    ➢
    Mueva del control de aspiración a la
    posición HIGH para el poder máximo.
    Nota:El indicador de la aspiración no
    funciona cuando el control de aspiración
    está colocado en LOW. ➢
    Pour réduire la puissance de succion lors
    du nettoyage de rideaux, de petits tapis,
    de moquettes à poils courts et autres
    surfaces délicates, mettre le régulateur à
    la position « LOW ».  
    ➢
    Pour une succion maximale, le mettre à la
    position « HIGH ».
    REMARQUE:L’indicateur de sac plein ne
    fonctionne pas lorsque le régulateur de suc-
    cion est à la position « LOW ».  Placer à la
    position « HIGH ». pour assurer le fonction-
    nement de l’indicateur.
    Replacing Belt
    +
    +
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    Front Belt
    CoverCouvre-courroie
    avant
    Front Belt
    Cover
    Rear Belt
    CoverCouvre-
    courroie
    arrière
    Cubierta
    de la correa
    trasera
    Install New BeltPoser la nouvelle courroie
    Instalacióndelacorrea
    Motor ShaftArbre
    d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    +
    +
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Tapa del extremo
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Rotate rear belt cover open and
    remove front belt cover.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB4
    only) around motor shaft and agitator
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Rotate rear belt cover closed and
    reinstall front belt cover.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. 
    						
    							- 29 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG INANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    - 20 -
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions cor-
    porelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lé-
    sions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    AVERTISSEMENT
    Cambiar y insertar de la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢
    Para liberar la placa inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos de
    cierre como se muestra.
    ➢
    Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢
    Asegúrese de que los alambres estén
    dirigidos bien y no estén apretados.
    ➢
    Apriete la placa inferior hasta que luego
    empuje hacia afuera los dos (2)
    pestillos.   ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets, comme le
    montre l’illustration.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions