Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 18 -- 31 -
    Vac GaugeIndicateur de
    sac plein
    Indicador
    de aspiracion
    Vac Gauge
    ➢ ➢
    The vac gauge detects when dust
    bag needs changing or the vacuum
    is clogged.
    ➢ ➢
    Check dust bag when vac gauge
    indicates FULL.
    ➢ ➢
    If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢
    If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section.➢
    ➢
    Slide suction control to LOW
    position to reduce suction power for
    cleaning draperies, small rugs, rugs
    with low pile and other delicate
    items.
    ➢ ➢
    Return the suction control to HIGH
    for maximum power.
    Note: Vac gauge does not operate when
    suction control is set on LOW.
    Suction ControlRégulateur de succion
    Control de aspiración
    HIGH
    LOWSUCTION
    CONTROL
    Suction Control
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Tourner le couvre-courroie arrière pour
    l’ouvrir et retirer le couvre-courroie
    avant.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB4 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Tourner le couvre-courroie arrière pour
    le fermer et remettre le couvre-courroie
    avant en place. 
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Quite la cubierta frontal de la correa.
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    Quite la correa gastada o quebrada.
    ➢
    Limpieza del agitador.
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢
    Reinstalar el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢
    Reinstale la cubierta frontal de la 
    correa.
    ➢
    Reinstale la base inferior. 
    						
    							Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 17 - - 32 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruye el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps or agitator shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    							- 16 -
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    - 33 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    Motor
    ProtectorDispositif de
    protection
    du moteur
    Protector
    de motor
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las  o en el
    eje del agitador.
    ➢
    Reemplace el agitador y la base
    inferior.
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons ou
    larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. 
    						
    							- 34 -
    Agitator HolderSupport de l’agitateur
    Soporte del’agitador
    Agitator PulleyPolea para correa Poulie de l’agitateur
    BrushCepilloBrosse
    Push OffEmpuje hacia
    fueraPousser
    Replacing BrushesCardTarjeta Carte
    E-ClipSujetador
    de EBrideenE
    Agitator ShaftEje del agitadorArbre d’entraînement
    Right End CapTapa de extremo
    derechoBouchon droit
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove the E-clip from agitator shaft
    and end cap.
    ➢ ➢
    Do not bend agitator shaft or lose E-
    clip.
    ➢ ➢
    Pull agitator shaft out of agitator
    body.
    ➢ ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢ ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢ ➢
    Reinstall the agitator shaft, end cap
    and E-clip.
    ➢ ➢
    See exploded view for correct
    assembly of parts. 
    ➢ ➢
    Position belt over agitator pulley on
    the agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour du crochet.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢
    No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢
    Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    2)
    ➢
    Instale el tornillo.
    ➢
    Apriete el tornillo.
    3)
    ➢
    Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.
    4)
    ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢
    Asegure la clavija en el cordón
    eléctrico.
    - 15 - 
    						
    							- 35 - - 14 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    Cambiar los cepillos
    Remplacement des brosses
    ➢Remplacer les brosses lorsque leurs
    poils ne touchent pas la surface dune
    carte tenue contre la plaque inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Retirer la bride en E de larbre de
    lagitateur et du bouchon.
    ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou
    perdre la bride en E.
    ➢Tirer larbre hors de lagitateur.
    ➢Retirer le support de lagitateur et la
    poulie.
    ➢Pousser chaque brosse hors de
    lagitateur de la manière illustrée.
    ➢Mettre les brosses de rechange en
    inversant la marche à suivre ci-dessus.
    ➢Remettre le support et la poulie de
    lagitateur en place.
    ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon
    et la bride en E.
    ➢Se reporter au diagramme à la page 37
    pour lassemblage des pièces.
    ➢Placer la courroie autour de la poulie de
    lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    ➢
    Cuando los cepillos del agitador estén
    gastados hasta que no pueden tocar
    una tarjeta tenida en la base inferior, se
    deben cambiar los cepillos.
    ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    Quite el gancho E del eje del agitador y
    la tapita del extremo.
    ➢
    No tuerza el eje del agitador o pierda el
    gancho E.
    ➢
    Tire hacia afuera del eje del agitador del
    montaje del agitador.
    ➢
    Tire, o arranque, el soporte del agitador
    y la polea de correa.
    ➢
    Empuje hacia afuera cada cepillo del
    montaje del eje como se muestra.
    ➢
    Instale los nuevos cepillos usando el
    trámite opuesto.
    ➢
    Instale otra vez el soporte del agitador y
    la polea del agitador por completo.
    ➢
    Instale otra vez el eje del agitador, la
    tapita del extremo y el gancho E.
    ➢
    Véase el diagrama grande abajo para el
    almacenaje correcto de piezas.
    ➢
    Coloque la correa sobre la polea de
    correa en el agitador.
    ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior.
    HandleMango MancheScrewTornillo
    VisHoleOrificio
    Orifice
    Handle
    ScrewTornillo
    del mango Vis du
    manche
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hook.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctricoRetainer
    (Plug Head)Agrafe de
    fixation de
    la fiche
    du cordon
    Enchufe
    Cord WrapAttache-cordon
    Gancho del
    cordón 
    						
    							- 36 -- 13 -
    Power Vac Gauge Suction Control Cord Length
    120V AC (60 Hz)
    Yes Yes 50 Ft. (15.25m)FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    Voltaje Indicador
    Control
    Extensión
    de aspiración
    de aspiración
    de cordón
    120 V c.a. (60Hz)
    Si Si 15,25 m (50 pi)
    Alimentation Indicateur Régulateur Cordon
    de sac plein de succion d’alimentation
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui Oui15,25 m (50 pi)
    Agitator Assembly
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    E-ClipFilter
    Agitator
    Pulley
    ShaftFilter
    End Cap
    (metal)
    Agitator
    Holder
    Spacer
    Brushes
    Brush
    Spacers (3)
    End Cap
    (metal)End Cap
    (rubber)End Cap
    (rubber)End Cap
    (rubber) 
    						
    							- 12 -
    - 37 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezasON/OFF SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagadoHandleManche
    MangoDust Cover
    (Dust Bag Inside)Couvercle
    (du sacàpoussière)
    Cubierta de bolsa
    (Bolsa estáadentro)
    Dust Cover GripPoignéedu
    couvercle du
    sacàpoussière
    Apretónde
    la cubierta
    de polvo
    Furniture GuardPare-chocs
    Protector de mueblesNozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    Suction ControlRégulateur de succion
    Control de aspiración
    Vac GaugeIndicateur de
    sac plein
    Indicador
    de aspiracion
    Secondary Filter
    (Inside Dust
    Compartment)Filtre secondaire
    (àl’intérieur du logement
    du sacàpoussière)
    Filtro secundario
    (Dentro de
    cubierta de bolsa)
    Handle Release PedalPédalederéglage de
    l’inclinaison du manche
    Pedal de
    liberación
    del mango
    Carry HandlePoignéede
    transport
    Mango para
    transportar
    Motor
    ProtectorProtector
    du moteur
    Protector
    de motor
    Rating PlatePlaque signalétique
    Voltímetro
    Cord WrapAttache-
    cordonGancho
    del cordónHandle Screw
    Vis du mache
    Tornillo de mango
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    electrico
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (abertura de
    aspiración)
    HoseTuyau
    Manguera
    Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador 
    Limpieza del exterior y de los 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢No use las herramientas si están
    mojados.
    Poulie de l’agitateur
    Polea del agitadorFiltre
    Filtro
    Entretoise
    Espaciador
    Entretoises de brosse (3)
    Cepillo espaciador (3) Brosses
    Cepillo
    Filtre
    Filtro
    Support de l’agitateur
    Suporte del agitador
    Bouchon (métal)
    Tapas del
    extremo (metal)
    Bride en E
    Sujetador de EArbre d’entraînement
    de l’agitateur
    Eje del agitador
    Bouchon (en caoutchouc)
    Tapas del extremo (de caucho)
    Bouchon (métal)
    Tapas del
    extremo (metal) Bouchon
    (en caoutchouc)
    Tapas del extremo
    (de caucho) 
    						
    							- 11 -
    - 38 -
    +
    Short
    Hose
    Manguera
    corta Tuyau court
    Hose FittingConexión
    para mangueraRaccord du tuyau
    Removing Clogs
    HoseManguera TuyauCover
    (Suction Inlet)Cubierta
    (Abertura de
    aspiración) Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Short HoseManguera corta Tuyau court
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag.  If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG POWER
    CORD.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove short hose from nozzle by
    lifting straight up.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall short hose and lower plate.
    Instructiones para hacer
    conexión a tierra
    Mise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre.  En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge.  Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.
    AVERTISSEMENT
     Le branchement impropre du conducteur
    de retour à la terre peut entraîner un
    risque de décharge électrique.  En cas
    de doute, consulter un électricien ou un
    technicien de service qualifié.  
     Ne pas modifier la fiche du cordon d’ali-
    mentation; si elle ne convient pas à la
    prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
     L’aspirateur fonctionne sur une alimenta-
    tion secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à
    celle illustrée (illustration A).  Ne branch-
    er l’aspirateur que dans une prise secteur
    de même configuration que la fiche.
     Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque : Avant de brancher laspirateur,
    vérifier que la tension du secteur corresponde
    à celle de lappareil, indiquée sur la plaque
    signalétique à larrière de lappareil.Esta aspiradora tiene que estar haciendo
    conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
    ciona o descompone, la toma a tierra provee
    un paso de la menor resìstencia para la cor-
    riente de electricidad para reducir el riesgo
    del choque eléctrico. Esta aspiradora está
    equipada con un conductor a tierra y
    enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
    enchufado en un enchufe apropiado que
    está instalado apropiadamante y hecho
    conexión a tierra de conformidad con los
    códigos y ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    Se puede resultar el riesgo del choque
    eléctrico con la conexción inadecuada del
    equipo de la toma a tierra. Consulte a un
    electricista certificado o a un dependiente
    en un centro de servicio si tiene dudas de
    que el enchufe esté conecado adecuada-
    mente. 
    No modifique el enchufe provisto de la
    aspiradora – no cabrá en el enchufe en la
    pared, haga instalar un enchufe adecua-
    do en la pared por un electrista compe-
    tente.
    Esta aspiradora está hecha para el cir-
    cuito nominal de voltio 120 y tiene una
    toma a tierra que parece como el enchufe
    ilustrado en aspiradora esté conectada a
    un enchufe en la pared que tenga la
    misma configuración como el enchufe en
    la aspiradora.
    No use un adaptador con esta aspiradora.Nota:  Antes de conectar su aspiradora
    Panasonic, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el voltímetro en la parte poste-
    rior de la aspiradora sea del mismo voltaje
    que el de su casa.
    !
    ! 
    						
    							- 10 -
    - 39 -
    GROUNDING INSTRUCTIONS
    Quitar de los residuos de basura en
    los conductos
    Dégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:➢
    Desenchufe la aspiradora.
    ➢
    Tire de la cubierta de aspiración y revise
    por los residuos.
    ➢
    Desconecte el tubo de la manguera
    corta y revise por residuos en el tubo y
    en la manguera.
    ➢
    Enchufe la aspiradora y enciéndala.
    ➢
    Desconecte el tubo y estire la manguera
    hasta la extensión máxima y mínima
    para quitar los residuos.
    ➢
    Si ya hay los residuos, apague la
    aspiradora y desenchufe el cordón
    eléctrico.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Levante hacia arriba para quitar la
    manguera corta de la boquilla.
    ➢
    Revise el extremo de la manguera y
    quite los obstáculos.
    ➢
    Reemplace la manguera corta y la base
    inferior. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
    transporte la poussière de la tête
    daspiration au sac à poussière. En cas
    d’obstruction:
    ➢Débrancher l’aspirateur.
    ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
    d’aspiration et vérifier quil ny a pas
    dobstruction.
    ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier
    s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
    ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
    mouvement daccordéon pour dégager
    toute obstruction.
    ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer le tuyau court de la tête
    d’aspiration en le soulevant à la
    verticale.
    ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute
    obstruction.
    ➢Remettre le tuyau court et plaque
    inférieure en place.
    Grounded
    OutletPrise avec contact
    de mise à la terre
    Enchufe a
    tierra
    Grounding PinContact de mise
    à la terre
    Clavija a tierra
    (Figure A)
    This vacuum cleaner must be grounded. If it
    should malfunction or break down, grounding
    provides a path of least resistance for elec-
    tric current to reduce the risk of electric
    shock. This vacuum cleaner is equipped with
    a cord having an equipment-grounding con-
    ductor and grounding plug. The plug must be
    plugged into an appropriate outlet that is
    properly installed and grounded in accor-
    dance with all local codes and ordinances.
    DANGER
     Improper connection of the equipment-
    grounding conductor can result in a risk
    of electric shock. Check with a qualified
    electrician or service person if you are in
    doubt as to whether the outlet is properly
    grounded.
     Do not modify the plug provided with the
    vacuum cleaner – if it will not fit the out-
    let, have a proper outlet installed by a
    qualified electrician.
     This vacuum cleaner is for use on a nom-
    inal 120-volt circuit, and has a grounding
    plug that looks like the plug illustrated in
    (Figure A). Make sure that this vacuum
    cleaner is connected to an outlet having
    the same configuration as the plug.
     No adapter should be used with this vac-
    uum cleaner.Note:Before you plug in your Panasonic
    vacuum cleaner, make sure that the volt-
    age indicated on the rating plate located at
    the back of the vacuum cleaner is the
    same as your local supply.
    ! 
    						
    							Tabla de contenido
    Table des matières
    Renseignements importants  ........................3
    Importantes mesures de sécurité  ................6
    Mise à la terre ............................................11
    Nomenclature ............................................12
    Tableau des caractéristiques ......................13
    Assemblage ..............................................15
    Montage du manche  ..............................15
    Caractéristiques ........................................17
    Tête d’aspiration autoréglable  ................17
    Nettoyage latéral ....................................17
    Protecteur du moteur ..............................17
    Indicateur du sac à poussière  ................19
    Régulateur de succion ............................19
    Fonctionnement ........................................21
    Cordon d’alimentation ............................21
    Interrupteur ..............................................21
    Réglage de l’inclinaison du manche ......21
    Utilisation des accessoires ......................23
    (Accessoires optionnels)
    Entretien de l’aspirateur  ............................25
    Remplacement du filtre secondaire 
    de type HEPA ..........................................25
    Remplacement du sac à poussière ........27
    Enlèvement et installation de
    la plaque inférieure ..................................29
    Remplacement de la courroie ................31
    Nettoyage de l’agitateur ..........................33
    Remplacement des brosses ....................35
    Assemblage de l’agitateur ......................37
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires ............................................37
    Dégagement des obstructions  ..............39
    Guide de dépannage  ................................41
    Garantie .................................................... 45
    Service après-vente ....................................48Información para consumidor........................4
    Instrucciones importantes de seguridad.... 7
    Instructiones para hacer conexión a tierra ..11
    Identificación de piezas..............................12
    Diagrama de características........................13
    Montaje........................................................15
    Colocación del mango............................15
    Características............................................17
    Boquilla de ajuste automático................17
    Limpieza para orillas..............................17
    Protector de motor..................................17
    Indicador de aspiración..........................19
    Control de aspiración..............................19
    Para operar la aspiradora ..........................21
    Cordón eléctrico....................................21
    Control ON-OFF....................................21
    Ajustes del mango..................................21
    Uso de herramientas..............................23
    Cuidado de rutina de la aspiradora............25
    Cambiar el filtro de 
    HEPA secundario....................................25
    Cambio de la bolsa para polvo..............27
    Cambiar y Insertar de la 
    base inferior............................................29
    Cambio de la correa..............................31
    Limpieza del agitador ............................33
    Cambiar los cepillos ..............................35
    Montaje de agitador................................37
    Limpieza del exterior y de
    los herramientas....................................37
    Quitar de los residuos de 
    basura en los conductos........................39
    Antes de pedir servicio..............................42
    Garantía ......................................................46
    Cuando necesita servicio..........................48
    - 40 -
    - 9 -
    BEFORE REQUESTING SERVICEWARNING
    Electric Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.  Failure to do 
    so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONCleaner will 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly.  Push ON-OFF 
    not run.switch to ON.
    2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON.
    3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace
    fuse at household service panel. fuse.
    4.Tripped thermal protector.4.Unplug vacuum, wait thirty (30)
    minutes, plug in and switch to ON.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag.
    pickup.
    2.Broken belt.2.Replace belt.
    3.Carpet-bare floor setting incorrect.3.Set in the correct position.
    4.Clogged hose or nozzle.4.Clean hose or nozzle area.
    5.Hose not inserted fully.5.Insert hose.
    6.Worn brushes.6.Replace brushes.
    7.Hole in hose.7.Replace hose.
    8.Dust cover improperly installed.8.Properly install dust cover.
    9.Belt not installed on motor shaft.9.Install belt on motor shaft.
    Bare floor option 1.Belt improperly installed with bare1.Properly install belt.
    will not work.floor selector in wrong position.
    Dust escapes 1. Bag improperly installed.1. Properly install bag.
    the paper bag.
    2.Bag torn.2.Replace bag.
    Light will 1. Burned out light bulb.1. Replace light bulb.
    not work. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6603 Operating Instructions