Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5744 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5744 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5744 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 - - 28 -Ajustes del mango
    1)
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    3)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    4)
    ➢ ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles. 4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la clavija de ninguna manera
    . Use
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant. Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢ ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢ ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    Two Latches
    Dos pestillos
    Deux taquets
    Two Locking TabsDos lengüetas de cierre
    Deux loquets de sûreté
    Lower Plate
    Base inferior
    Plaque inférieure
    Removing and Installing Lower Plate
    ➢ ➢
    Before servicing any p
    art
    s,
    disconnect vacuum from electricaloutlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. 
    						
    							- 22 -- 27 -
    Tool Storage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    6)
    ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo. 5)
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada. 4)
    ➢
    Para evitar las ranuras, doble la nueva
    bolsa de polvo como se muestra.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac. 5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 4)
    ➢Plier le bout du sac de manière  à ne 
    pas recouvrir les fentes (voir illustration).
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.3)➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo. 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi. 1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    Crevice ToolSuceur platHerramienta
    para hendiduras
    WandsTubes
    Tubos
    NozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    Dusting
    BrushBrosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    HoseTuyau
    Manguera
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta
    Hose HolderPorte-tuyau
    Soporte para
    la mangueraTool HolderPorte-
    accessoires
    Tenedor de
    herramientas
    Tool Usage
    ➢ ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    ➢ ➢
    To prevent tipping of vacuum, use
    hose ring mount when cleaning
    areas below upper cord hook with
    the tools. 
    						
    							- 23 -
    - 26 -Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Meubles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes: 
    •
    Meubles•Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    OFFON
    SlotsFentes
    RanurasFoldPlier
    Pliegue
    4)
    ➢ ➢
    Fold new dust bag to clear slots as
    shown.
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on end of dust cover
    into grooves on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GroovesOuverturesRanuras
    TabsLengüetas
    Languettes
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    Changing Dust Bag
    OF
    FO
    N
    OF
    FO
    N
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6
    Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through
    any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Al usar las herramientas siempre
    coloque el agitador encendido-apagado
    selector en la posición apagado (OFF).
    ➢Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢Use el anillo de manguera y el soporte
    al limpiar con las herramientas las
    áreas bajo del nivel del gancho superior
    para que la aspiradora no vuelque. ➢Toujours mettre le sélecteur
    tapis/plancher à la position «BARE
    FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation
    des accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne
    bascule pendant l’utilisation des
    accessoires, utiliser l’anneau du tuyau
    et son support lors du nettoyage de
    surfaces en dessous du crochet de
    rangement du cordon. 
    						
    							Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.➢ ➢
    If dirty, remove filter from bottom of
    the dust cover by pulling straight up
    on filter.
    ➢ ➢
    Place new filter (Panasonic MC-
    V193H only) in dust cover DO NOTCLEAN WITH W
    ATER
    *.
    ➢ ➢
    Align six (6) filter slots with six (6)
    dust cover tabs, press in place, 
    make
    sure white side is facing the dust
    cover grill.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Dust
    CoverCubierta
    de polvoCouvercle
    du sac à
    poussière
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    RetainersLengüetas Taquets
    Exhaust Filter
    and FrameFiltro de escape
    HEPA y el marcoHEPAFiltre d’évacuation
    (HEPA) et cadre
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Si esté sucio, tirando hacia arriba quite
    el filtro del fondo de la cubierta de
    polvo.
    ➢
    Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC-
    V193H solamente) en la cubierta de
    polvo No limpie con agua*.
    ➢
    Alinee las seis (6) ranuras del filtro con
    las seis (6) lenguetas de la cubierta de
    polvo, oprima en lugar, asegurese que el
    lado blanco este hacia las rejillas de la
    cubierta de polvo.
    * No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Foam Filter
    Secondary
    Foam FilterFiltre secondaire
    en mousse
    Filtro secundario
    espuma y caucho
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Secondary foam filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer le filtre du
    fond du couvercle du sac à poussière ;
    tirer bien droit vers le haut.
    ➢Installer le nouveau filtre (modèle MC-
    V193H de Panasonic seulement) dans
    le couvercle du sac à poussière, ne pas
    le nettoyer à l’eau*.
    ➢Aligner les six (6) fentes côté filtre avec
    les six (6) languettes du couvercle à
    poussière, appuyer afin de bien placer,
    s’assurer que le côté blanc se trouve
    en face de la grille du couvercle.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.          
    ➢
    El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢
    Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢
    Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢
    Cuando esté seco deslice el filtro a su
    lugar.
    ➢
    Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    Nettoyage du filtre secondaire
    en mousse
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
    en este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au«Guide de dépannage
    »pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    rincer à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    Limpieza del segundo filtro
    de goma espuma
    - 25 -
    - 24 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    Cambiando el filtro de escape HEPA 
    						
    							Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.➢ ➢
    If dirty, remove filter from bottom of
    the dust cover by pulling straight up
    on filter.
    ➢ ➢
    Place new filter (Panasonic MC-
    V193H only) in dust cover DO NOTCLEAN WITH W
    ATER
    *.
    ➢ ➢
    Align six (6) filter slots with six (6)
    dust cover tabs, press in place, 
    make
    sure white side is facing the dust
    cover grill.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Dust
    CoverCubierta
    de polvoCouvercle
    du sac à
    poussière
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    RetainersLengüetas Taquets
    Exhaust Filter
    and FrameFiltro de escape
    HEPA y el marcoHEPAFiltre d’évacuation
    (HEPA) et cadre
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Si esté sucio, tirando hacia arriba quite
    el filtro del fondo de la cubierta de
    polvo.
    ➢
    Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC-
    V193H solamente) en la cubierta de
    polvo No limpie con agua*.
    ➢
    Alinee las seis (6) ranuras del filtro con
    las seis (6) lenguetas de la cubierta de
    polvo, oprima en lugar, asegurese que el
    lado blanco este hacia las rejillas de la
    cubierta de polvo.
    * No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Foam Filter
    Secondary
    Foam FilterFiltre secondaire
    en mousse
    Filtro secundario
    espuma y caucho
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Secondary foam filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer le filtre du
    fond du couvercle du sac à poussière ;
    tirer bien droit vers le haut.
    ➢Installer le nouveau filtre (modèle MC-
    V193H de Panasonic seulement) dans
    le couvercle du sac à poussière, ne pas
    le nettoyer à l’eau*.
    ➢Aligner les six (6) fentes côté filtre avec
    les six (6) languettes du couvercle à
    poussière, appuyer afin de bien placer,
    s’assurer que le côté blanc se trouve
    en face de la grille du couvercle.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.          
    ➢
    El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢
    Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢
    Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢
    Cuando esté seco deslice el filtro a su
    lugar.
    ➢
    Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    Nettoyage du filtre secondaire
    en mousse
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
    en este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au«Guide de dépannage
    »pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    rincer à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    Limpieza del segundo filtro
    de goma espuma
    - 25 -
    - 24 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    Cambiando el filtro de escape HEPA 
    						
    							- 23 -
    - 26 -Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Meubles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes: 
    •
    Meubles•Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    OFFON
    SlotsFentes
    RanurasFoldPlier
    Pliegue
    4)
    ➢ ➢
    Fold new dust bag to clear slots as
    shown.
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on end of dust cover
    into grooves on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GroovesOuverturesRanuras
    TabsLengüetas
    Languettes
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    Changing Dust Bag
    OF
    FO
    N
    OF
    FO
    N
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6
    Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through
    any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Al usar las herramientas siempre
    coloque el agitador encendido-apagado
    selector en la posición apagado (OFF).
    ➢Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢Use el anillo de manguera y el soporte
    al limpiar con las herramientas las
    áreas bajo del nivel del gancho superior
    para que la aspiradora no vuelque. ➢Toujours mettre le sélecteur
    tapis/plancher à la position «BARE
    FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation
    des accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne
    bascule pendant l’utilisation des
    accessoires, utiliser l’anneau du tuyau
    et son support lors du nettoyage de
    surfaces en dessous du crochet de
    rangement du cordon. 
    						
    							- 22 -- 27 -
    Tool Storage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    6)
    ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo. 5)
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada. 4)
    ➢
    Para evitar las ranuras, doble la nueva
    bolsa de polvo como se muestra.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac. 5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 4)
    ➢Plier le bout du sac de manière  à ne 
    pas recouvrir les fentes (voir illustration).
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.3)➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo. 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi. 1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    Crevice ToolSuceur platHerramienta
    para hendiduras
    WandsTubes
    Tubos
    NozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    Dusting
    BrushBrosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    HoseTuyau
    Manguera
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta
    Hose HolderPorte-tuyau
    Soporte para
    la mangueraTool HolderPorte-
    accessoires
    Tenedor de
    herramientas
    Tool Usage
    ➢ ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    ➢ ➢
    To prevent tipping of vacuum, use
    hose ring mount when cleaning
    areas below upper cord hook with
    the tools. 
    						
    							- 21 - - 28 -Ajustes del mango
    1)
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    3)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    4)
    ➢ ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles. 4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la clavija de ninguna manera
    . Use
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant. Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢ ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢ ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    Two Latches
    Dos pestillos
    Deux taquets
    Two Locking TabsDos lengüetas de cierre
    Deux loquets de sûreté
    Lower Plate
    Base inferior
    Plaque inférieure
    Removing and Installing Lower Plate
    ➢ ➢
    Before servicing any p
    art
    s,
    disconnect vacuum from electricaloutlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. 
    						
    							- 20 -- 29 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG INANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
    relles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
    les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    AVERTISSEMENT
    ➢ ➢
    Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a laspiezas
    .
    ➢ ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢ ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢ ➢
    Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢ ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que los alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢ ➢
    Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos. ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets de sûreté comme le montre
    l’illustration.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à
    ce que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur.
    Quitar y ensamblar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure 
    						
    							- 19 -
    ➢
    El anillo de manguera y el soporte del
    anillo de manguera están diseñados
    para impedir que la aspiradora no
    volque cuando se utilizan las
    herramientas.
    ➢
    Coloque el anillo para manguera en el
    soporte del anillo para manguera como
    se ve en el diagrama.
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspirador en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.
    ➢ ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢ ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢ ➢
    Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector esté movido rápido y por
    completo
    a la posición deseado.
    ➢ ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseado, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    quemado de goma.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    +
    Install
    New BeltPoser la
    nouvelle
    courroie
    Instalación
    de la correa
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    +
    Replacing Headlight Bulb
    Bulb Socket AssemblyCasquillo portalámparas Assemblage de la lampe
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Grasp the bulb socket and pull
    upward while moving it back and forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pushing in while turning counter-
    clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 Volts AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket into nozzle
    housing by pushing it back down into
    slot.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    - 30 -Selector carpet-bare floor
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé.
    Anillo de manguera y soporte del anillo
    para manguera
    Anneau du tuyau et son support
    ➢L’anneau du tuyau et son support
    empêchent que l’aspirateur ne bascule
    lors de l’utilisation des accessoires
    ➢Insérer lanneau du tuyau dans son
    support comme illustré 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5744 Operating Instructions