Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5744 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5744 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - - 28 -Ajustes del mango 1) ➢ ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. 1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche 2) ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas. 3) ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. 4) ➢ ➢ La posición baja para limpiar debajo de los muebles. 4) ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. 3) ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. 2) ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera . Use Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFF WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Two Latches Dos pestillos Deux taquets Two Locking TabsDos lengüetas de cierre Deux loquets de sûreté Lower Plate Base inferior Plaque inférieure Removing and Installing Lower Plate ➢ ➢ Before servicing any p art s, disconnect vacuum from electricaloutlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ ➢ Make sure all wires are routed properly and not pinched. ➢ ➢ Press lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward.
- 22 -- 27 - Tool Storage ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls 6) ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. 5) ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. 4) ➢ Para evitar las ranuras, doble la nueva bolsa de polvo como se muestra. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la 6) ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac. 5) ➢Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. 4) ➢Plier le bout du sac de manière à ne pas recouvrir les fentes (voir illustration). ➢Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant.Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.3)➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. 3) ➢Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.1) ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. 2) ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. 2) ➢Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. 1) ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. Crevice ToolSuceur platHerramienta para hendiduras WandsTubes Tubos NozzleTête d’aspiration Boquilla Dusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir HoseTuyau Manguera Short HoseTuyau court Manguera corta Hose HolderPorte-tuyau Soporte para la mangueraTool HolderPorte- accessoires Tenedor de herramientas Tool Usage ➢ ➢ ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. ➢ ➢ To prevent tipping of vacuum, use hose ring mount when cleaning areas below upper cord hook with the tools.
- 23 - - 26 -Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles•Cortinas • Escaleras • Paredes ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs OFFON SlotsFentes RanurasFoldPlier Pliegue 4) ➢ ➢ Fold new dust bag to clear slots as shown. ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. 6) ➢ ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.5) ➢ ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed. GroovesOuverturesRanuras TabsLengüetas Languettes CARPETBARE FLOOR (TOOLS) Changing Dust Bag OF FO N OF FO N 3) ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag.1) ➢ ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.2) ➢ ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢Al usar las herramientas siempre coloque el agitador encendido-apagado selector en la posición apagado (OFF). ➢Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras. ➢No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. ➢Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las herramientas las áreas bajo del nivel del gancho superior para que la aspiradora no vuelque. ➢Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position «BARE FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation des accessoires. ➢Retirer le tube du tuyau court en le tournant et en le tirant vers le haut. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne bascule pendant l’utilisation des accessoires, utiliser l’anneau du tuyau et son support lors du nettoyage de surfaces en dessous du crochet de rangement du cordon.
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag.➢ ➢ If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling straight up on filter. ➢ ➢ Place new filter (Panasonic MC- V193H only) in dust cover DO NOTCLEAN WITH W ATER *. ➢ ➢ Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs, press in place, make sure white side is facing the dust cover grill. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Dust CoverCubierta de polvoCouvercle du sac à poussière CARPETBARE FLOOR (TOOLS) RetainersLengüetas Taquets Exhaust Filter and FrameFiltro de escape HEPA y el marcoHEPAFiltre d’évacuation (HEPA) et cadre ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la cubierta de polvo. ➢ Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC- V193H solamente) en la cubierta de polvo No limpie con agua*. ➢ Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lenguetas de la cubierta de polvo, oprima en lugar, asegurese que el lado blanco este hacia las rejillas de la cubierta de polvo. * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Foam Filter Secondary Foam FilterFiltre secondaire en mousse Filtro secundario espuma y caucho Rib ProjectionsRainures Lengüetas ➢ ➢ Secondary foam filter protects the motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer le filtre du fond du couvercle du sac à poussière ; tirer bien droit vers le haut. ➢Installer le nouveau filtre (modèle MC- V193H de Panasonic seulement) dans le couvercle du sac à poussière, ne pas le nettoyer à l’eau*. ➢Aligner les six (6) fentes côté filtre avec les six (6) languettes du couvercle à poussière, appuyer afin de bien placer, s’assurer que le côté blanc se trouve en face de la grille du couvercle. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. ➢ El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢ Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. Nettoyage du filtre secondaire en mousse Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au«Guide de dépannage »pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Limpieza del segundo filtro de goma espuma - 25 - - 24 - Replacing HEPA Exhaust Filter Cambiando el filtro de escape HEPA
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag.➢ ➢ If dirty, remove filter from bottom of the dust cover by pulling straight up on filter. ➢ ➢ Place new filter (Panasonic MC- V193H only) in dust cover DO NOTCLEAN WITH W ATER *. ➢ ➢ Align six (6) filter slots with six (6) dust cover tabs, press in place, make sure white side is facing the dust cover grill. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Dust CoverCubierta de polvoCouvercle du sac à poussière CARPETBARE FLOOR (TOOLS) RetainersLengüetas Taquets Exhaust Filter and FrameFiltro de escape HEPA y el marcoHEPAFiltre d’évacuation (HEPA) et cadre ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Si esté sucio, tirando hacia arriba quite el filtro del fondo de la cubierta de polvo. ➢ Coloque el filtro nuevo (Panasonic MC- V193H solamente) en la cubierta de polvo No limpie con agua*. ➢ Alinee las seis (6) ranuras del filtro con las seis (6) lenguetas de la cubierta de polvo, oprima en lugar, asegurese que el lado blanco este hacia las rejillas de la cubierta de polvo. * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Foam Filter Secondary Foam FilterFiltre secondaire en mousse Filtro secundario espuma y caucho Rib ProjectionsRainures Lengüetas ➢ ➢ Secondary foam filter protects the motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer le filtre du fond du couvercle du sac à poussière ; tirer bien droit vers le haut. ➢Installer le nouveau filtre (modèle MC- V193H de Panasonic seulement) dans le couvercle du sac à poussière, ne pas le nettoyer à l’eau*. ➢Aligner les six (6) fentes côté filtre avec les six (6) languettes du couvercle à poussière, appuyer afin de bien placer, s’assurer que le côté blanc se trouve en face de la grille du couvercle. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. ➢ El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢ Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. Nettoyage du filtre secondaire en mousse Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au«Guide de dépannage »pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Limpieza del segundo filtro de goma espuma - 25 - - 24 - Replacing HEPA Exhaust Filter Cambiando el filtro de escape HEPA
- 23 - - 26 -Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles•Cortinas • Escaleras • Paredes ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs OFFON SlotsFentes RanurasFoldPlier Pliegue 4) ➢ ➢ Fold new dust bag to clear slots as shown. ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. 6) ➢ ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.5) ➢ ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed. GroovesOuverturesRanuras TabsLengüetas Languettes CARPETBARE FLOOR (TOOLS) Changing Dust Bag OF FO N OF FO N 3) ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag.1) ➢ ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.2) ➢ ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢Al usar las herramientas siempre coloque el agitador encendido-apagado selector en la posición apagado (OFF). ➢Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras. ➢No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. ➢Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las herramientas las áreas bajo del nivel del gancho superior para que la aspiradora no vuelque. ➢Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position «BARE FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation des accessoires. ➢Retirer le tube du tuyau court en le tournant et en le tirant vers le haut. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne bascule pendant l’utilisation des accessoires, utiliser l’anneau du tuyau et son support lors du nettoyage de surfaces en dessous du crochet de rangement du cordon.
- 22 -- 27 - Tool Storage ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls 6) ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. 5) ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. 4) ➢ Para evitar las ranuras, doble la nueva bolsa de polvo como se muestra. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la 6) ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac. 5) ➢Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. 4) ➢Plier le bout du sac de manière à ne pas recouvrir les fentes (voir illustration). ➢Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant.Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.3)➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. 3) ➢Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.1) ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. 2) ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. 2) ➢Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. 1) ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. Crevice ToolSuceur platHerramienta para hendiduras WandsTubes Tubos NozzleTête d’aspiration Boquilla Dusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir HoseTuyau Manguera Short HoseTuyau court Manguera corta Hose HolderPorte-tuyau Soporte para la mangueraTool HolderPorte- accessoires Tenedor de herramientas Tool Usage ➢ ➢ ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. ➢ ➢ To prevent tipping of vacuum, use hose ring mount when cleaning areas below upper cord hook with the tools.
- 21 - - 28 -Ajustes del mango 1) ➢ ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. 1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche 2) ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas. 3) ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. 4) ➢ ➢ La posición baja para limpiar debajo de los muebles. 4) ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. 3) ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. 2) ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera . Use Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFF WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Two Latches Dos pestillos Deux taquets Two Locking TabsDos lengüetas de cierre Deux loquets de sûreté Lower Plate Base inferior Plaque inférieure Removing and Installing Lower Plate ➢ ➢ Before servicing any p art s, disconnect vacuum from electricaloutlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ ➢ Make sure all wires are routed properly and not pinched. ➢ ➢ Press lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward.
- 20 -- 29 - 1) ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position.4) ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture.3)➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use.2) ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. Handle Adjustments NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG INANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE CLEANER ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- quer des chocs électriques ou des lésions corporel- les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche. AVERTISSEMENT ➢ ➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a laspiezas . ➢ ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢ ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢ ➢ Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra. ➢ ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢ ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla. ➢ ➢ Asegúrese de que los alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas. ➢ ➢ Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos. ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets de sûreté comme le montre l’illustration. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur. Quitar y ensamblar la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure
- 19 - ➢ El anillo de manguera y el soporte del anillo de manguera están diseñados para impedir que la aspiradora no volque cuando se utilizan las herramientas. ➢ Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. ➢ ➢ Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Se debe colocado el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido y por completo a la posición deseado. ➢ ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseado, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a quemado de goma. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. Replacing Belt Lift Agitator UpSoulever l’agitateur Unidad del agitador + Install New BeltPoser la nouvelle courroie Instalación de la correa Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motor + Replacing Headlight Bulb Bulb Socket AssemblyCasquillo portalámparas Assemblage de la lampe ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. ➢ ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counter- clockwise. ➢ ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less. ➢ ➢ Reinstall bulb socket into nozzle housing by pushing it back down into slot. ➢ ➢ Reinstall lower plate. - 30 -Selector carpet-bare floor Sélecteur tapis/plancher ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera Anneau du tuyau et son support ➢L’anneau du tuyau et son support empêchent que l’aspirateur ne bascule lors de l’utilisation des accessoires ➢Insérer lanneau du tuyau dans son support comme illustré