Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5491 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5491 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 26 - ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • WallsNote: Always clean tools before using. Using Tools ➢ ➢ ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Note: Handle can be placed in the storage position to help prevent tipping when using tools. Dusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir WandsTubes TubosShort HoseTuyau court Manguera corta HoseTuyau Manguera Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Bac à poussière Ensamble del compartimiento del polvo. Couvercle ➢Le filtre primaire loge dans le couvercle. Filtre primaire ➢Le filtre emprisonne les saletés et les débris aspirés. Tamis filtrant ➢Le tamis emprisonne les plus grosses particules de saletés et de débris, les empêchant ainsi de se rendre au filtre et de lendommager. Bac à poussière ➢Capte les saletés et les débris aspirés. Cubierta del compartimiento del polvo ➢La cubierta del compartimiento contiene el filtro primario. Filtro primario ➢El filtro atrapa la basura y desperdicios que fueron levantados por la succión del motor. Rejilla del filtro ➢La rejilla del filtro atrapa las partículas grandes de tierra o basura y evita que alcancen el filtro. Compartimiento del polvo ➢Captura la tierra y desperdicios que fueron levantados por la succión del motor. ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. Pousser seulement sur larmature de filtre. ➢Remettre le couvercle du filtre en place en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢ ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢ ➢ Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo (si necesitó) en el compartemt de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢ ➢ Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se puede limpiar el filtro y se debe Cambo del filtro de escape HEPA - 31 -
- 25 -Ajustes del mango ➢ ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas. ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢ ➢ Use posición baja para limpiar debajo de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. Réglage de l’inclinaison du manche - 32- Dust BinBac à poussière Compartimiento del polvo LidCouvercle Cubierta LidCouvercle CubiertaUnlockDéverrouillé Abierto LockedCerrado Verrouillé 3) ➢ ➢ Rotate lid counter-clockwise from the locked position to the unlocked position as shown. 4)➢ ➢ Separate the lid from the dust bin by lifting it straight off. Release LeverManija de liberacionLevier de dégagement 1) ➢ ➢ Remove dust bin assembly from cleaner by lifting the release lever as shown.2) ➢ ➢ Remove dust bin from cleaner by tilting out as shown. Dust Bin CleaningTrash ContainerCubo de basuraPoubelle Dust BinBac à poussière Compartimiento del polvo 5) ➢ ➢ Empty contents of dust bin into a proper waste container.
- 24 - Handle Adjustments ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. - 33 - 3) ➢Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le déverrouiller.4)➢Dégager le couvercle du bac à poussière en le soulevant.1) ➢Retirer le bac à poussière de laspirateur en soulevant le levier de dégagement de la manière illustrée.2) ➢Dégager le bac à poussière de laspirateur en linclinant de la manière illustrée. 3)➢ Gire la cubierta del compartimiento del polvo hacia la izquierda, de la posición cerrado a la posición abierto, como se muestra. 4)➢ Separe el compartimiento del polvo de la cubierta levantándola, derecho, fuera del compartimiento del polvo. 1)➢ Remover el compartimiento del polvo de la aspiradora levantando la manija de liberación como se muestra. 2)➢ Remover el compartimiento del polvo de la aspiradora inclinándolo hacia fuera como se muestra. Nettoyage du bac à poussière Limpieza del compartimiento del polvo 5) ➢Vider le contenu du bac à poussière dans une poubelle. 5)➢ Vacié el contenido del compartimiento del polvo en un cubo de basura.
- 23 - ➢ ➢ Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Se debe colocado el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ ➢ De orta forma tenga cuidado de seleccionar cualquier posición lo mas rápido y por completo posible. ➢ ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseado se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a quemado de goma. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. - 34 - Lid Couvercle Cubierta Filter ScreenTamis filtrant Rejilla de filtroPrimary FilterFiltre primaire Filtro primario Filter Removal and CleaningAlignment TabsOnglets d’alignement Guías de alineación Alignment TabsOnglets d’alignement Guías de alineaciónAlignment TabsOnglets d’alignement Guías de alineación ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ Remove the dust bin assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section and empty contents of dust bin. ➢ ➢ Make sure dust bin is empty before filter is removed. ➢ ➢ Grasp filter screen, rotate counter- clockwise and lift out. ➢ ➢ Grasp primary filter, rotate counter- clockwise and lift out. ➢ ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. (Rinse with water only as needed) ➢ ➢ The filter may be cleaned by tapping it on a firm surface or by rinsing it under a faucet. Rinse with water only, do not use detergent or soap. Allow filter to dry 24 hours before putting it back into the dust bin. ➢ ➢ When the cleaning of the filter no longer restores vacuum suction to full power you need to replace the filter. ➢ ➢ To re-install the filter screen, align tabs on filter screen with tabs on lid. Rotate filter screen clockwise to lock in place.
- 22 - To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios To Clean CarpetPara aspirar sobre una alfombraPosition tapis Carpet-Bare Floor Selector Carpet Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector alfombra-piso CARPETBAREFLOOR (T OOLS) ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as fully and quickly as possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. - 35 - ➢ Vérifier fréquemment le filtre primaire et nettoyer lorsquil est sale. ➢ Retirer lensemble du bac à poussière tel quindiqué dans la section « Nettoyage du bac à poussière » et vider le contenu. ➢ Sassurer que le bac à poussière est propre avant de retirer le filtre. ➢ Saisir le tamis filtrant, tourner vers la gauche et retirer. ➢ Saisir le filtre primaire, tourner vers la gauche et retirer. ➢ Nettoyer le filtre primaire en le tapant légèrement au-dessus dun réceptacle de déchets. Taper légèrement sur plusieurs côtés afin dassurer un nettoyage optimal. (Rincer à leau claire le cas échéant) ➢ Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur une surface ferme ou en le rinçant sous un robinet. Ne rincer quà leau claire, ne jamais utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au filtre de sécher au moins 24 heures avant de le remettre dans le bac à poussière. ➢ Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure plus pleinement la performance de laspirateur, le filtre devra être remplacé. ➢ To re-install the filter screen, align tabs on filter screen with tabs on lid. Rotate filter screen clockwise to lock in place. ➢ Chequee el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando está sucio. ➢ Quite el montaje del compartimiento del polvo conforme a la sección de la LIMPIEZA del COMPARTIMIENTO del POLVO y al contenido vacío del compartimiento del polvo. ➢ Cerciórese de que el compartimiento del polvo está limpio antes de que se quite el filtro. ➢ Agarre la rejilla del filtro, gírela contra el sentido de las agujas del reloj y levántelo hacia afuera. ➢ Agarre el filtro, gírelo contra el sentido de las agujas del reloj y levántelo hacia afuera. ➢ Limpie el filtro primario golpeándolo suavemente sobre un recipiente de basura. Golpee en varios lugares para asegurar la mejor limpieza. (Enjuague con agua solamente cuando sea necesario) ➢ El filtro puede limpiarse golpeandolo solore una superficie firme o enjuagandolo bajo una llave de agua. Enjuagar con agua solamente, no utilizar detergente o jabón. Dejar que el filtro se seque por 24 horas antes de ponevlo de regreso en la aspirdora. ➢ Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia maxima de succión, nesecitara reemplazar el filtro . ➢ Para reinstalar la rejilla del filtro, acomode las guías de alineación en la rejilla con las de la cubierta. Gire la rejilla en el sentido de las manecillas del reloj hasta que cierre completamente. Retrait et nettoyage du filtre Cambiando/Limpiando filtros
- 21 -Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera.Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, con- tacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ Asegúrese de que el interruptor ON- OFF esté en la posición OFF. ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Interruptor ON-OFF ➢ El sensor de polvo detecta el polvo pasando por la aspiradora. ➢ La luz roja indica que el polvo está siendo levantado por la aspiradora. ➢ La limpieza sé a terminado cuando no se prende la luz. ➢ Pelusa de alfombras nuevas puede causar que la luz roja permanezca encendida más tiempo que el esperado. Sensor de polvo Détecteur de poussière ➢Le détecteur de poussière est un dispositif qui détecte les particules de poussière passant dans laspirateur. ➢Le voyant rouge indique que la poussière est aspirée. ➢Le voyant éteint indique que le nettoyage est complété. ➢Les peluches de nouvelles moquettes peuvent faire que le voyant demeure allumé en rouge plus longtemps quà lordinaire. - 36 - Replacing Headlight Bulb SlotsFentes Ranuras Light LensLentille de la lampe Lente de luz ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the clean- er is laying flat on the floor. ➢ ➢ Pry out light lens at slots. ➢ ➢ Remove old bulb from the socket by pulling from socket. ➢ ➢ Replace bulb by pressing into socket. ➢ ➢ Only use a bulb rated 13 V AC-9 Watts. ➢ ➢ Reinstall light lens by snapping into place. ➢ ➢ Return the cleaner to the upright position. LidCouvercle Cubierta Primary FilterFiltre primaire Filtro primario Filter Replacement ➢ ➢ Before replacing the filter it is a good idea to clean the inside of the dust bin and lid area. ➢ ➢ Rotate filter clockwise until slots lock onto tabs in lid. Note:Under normal use and care, your filter can be expected to last up to 5 years.
- 20 - Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG INANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE CLEANER ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. ON-OFF Switch On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado Dirt Sensor Dirt SensorDétecteur de poussière Indicador de polvo ➢ ➢ The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum. ➢ ➢ Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum. ➢ ➢ No light indicates cleaning is complete. ➢ ➢ Fuzz from new carpets may cause the red light to remain on longer than expected. - 37 -Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que laspirateur soit à plat sur le plancher. ➢Retirer la lentille de la lampe en la dégageant des fentes. ➢Retirer l’ampoule usée de sa douille en tirant dessus. ➢Installer la nouvelle ampoule dans la douille en poussant dessus. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 13 V c.a.-9 W. ➢Remettre la lentille en place en lenclenchant en position. ➢Remettre laspirateur en position verticale. ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Desconecte el cable del contacto. ➢ Presione el pedal del liberación de la manija y gire la manija abajo hasta que la aspiradora esté completamente en el piso. ➢ Quite la lente de luz haciendo palanca hacia fuera en las ranuras. ➢ Remover el foco jalandolo de la base. ➢ Ensamble foco presionandolo en la base. ➢ Use solamente una bombilla de 13 V AC- 9 vatios o de menos voltios. ➢ Reemplace lentes de luz empujándolo en su lugar. ➢ Vuelva a aspiradora a la posición vertical. Reemplazo del filtro Remplacement du filtre ➢Avant de remplacer le filtre, il est recommandé de nettoyer la bac à poussière et le couvercle. ➢ Tourner le filtre vers la droite jusquà ce que les fentes se bloquent sur les languettes du couvercle. Remarque : Votre filtre peut durer jusquà cinq ans sous utilisation normale. ➢ Antes de substituir el filtro es una buena idea limpiar el interior del área del compartimiento y de la tapa del polvo. ➢ Substituya el compartimiento del polvo conforme a la sección de la limpieza del compartimiento del polvo. Nota: Bajo uso y cuidado normal, su filtro puede llegar a durar hasta 5 años.
- 19 - Protecteur du moteur Protector de motor ➢ Se abre automáticamente para proveer aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢ Verifique su operación poniendo la mano al final de la manguera. ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido ligeramente diferente. Nota: No obstruya el protector de motor. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le bac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant lentrée du tuyau à laide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ Se queda encendida la luz durante este tiempo. ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. Protector térmico Protecteur thermique ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.➢Si le bac à poussière est plein, le vider. ➢Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi. - 38 - Removing and Installing Lower Plate Three ScrewsTrois vis Tres tornillosLocking TabLoquet de sûreté Guía de cierre LatchTaquet Broche WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. ➢ ➢ Before servicing any p art s, disconnect vacuum from electricaloutlet. ➢ ➢ Place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by removing three (3) screws. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slot on front of nozzle housing. ➢ ➢ Be sure the latch on the lower plate is snapped in the slot on nozzle housing. ➢ ➢ Press lower plate into place and reinstall three (3) screws. Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Turn vacuum over. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors in the slots provided.
- 18 - Motor ProtectorProtector del motor Protecteur du moteur Motor Protector ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs changing. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down. Thermal Protector ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Cambiar e insertar la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure ➢ Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de darle servicio a las piezas. ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢ Coloque el mango en la posición vertical y volteé la aspiradora para exponer la base inferior. ➢ Quite los tres (3) tornillos para liberar la base inferior. ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras de montaje delantero de la boquilla. ➢ Asegúrese de que el broche entre a presión en la ranura de la boquilla. ➢ Oprima la base inferior en su lugar y atornille de nuevo los tres (3) tornillos. ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Retirer les trois (3) vis retenant la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en place en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢Sassurer que le taquet de la plaque inférieure senclenche dans louverture de la tête d’aspiration. ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la remettre en place et remettre les trois (3) vis. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Vuelque la aspiradora. ➢ Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor del agitador con un par de tijeras en las ranuras provistas. ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq usages. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Retourner laspirateur. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux et au moyen des encoches prévues à cet effet. - 39 -
- 17 - Características Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de la alfombra. ➢ ➢ No se requieren ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.➢ La boquilla en L proporciona una mejor limpieza alrededor de los muebles y las patas de las mesas. Tête daspiration en forme de « L » Boquilla en L ➢La tête daspiration en forme de « L » assure un nettoyage en profondeur autour des meubles (pattes de table et de chaise, etc.). - 40 - OuvertureGrooveRanura End CapBouchon Ta p a d e extremo Replacing Belt Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motor BeltCourroie Correa ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic T ype UB8 only ) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Position belt over belt pulley on the new agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. CardCarte Tarjeta Replacing AgitatorAgitator Assembly End CapAgitator Unit End Cap