Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5491 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5491 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5491 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 26 -
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture
    • Drapes
    • Stairs
    • WallsNote: Always clean tools before using.
    Using Tools
    ➢
    ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    Note: Handle can be placed in the
    storage position to help prevent tipping
    when using tools.
    Dusting
    BrushBrosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    WandsTubes
    TubosShort HoseTuyau court
    Manguera corta
    HoseTuyau
    Manguera
    Crevice
    ToolSuceur
    plat
    Herramienta
    para hendiduras
    Bac à poussière
    Ensamble del compartimiento
    del polvo.
    Couvercle
    ➢Le filtre primaire loge dans le couvercle.
    Filtre primaire
    ➢Le filtre emprisonne les saletés et les
    débris aspirés.
    Tamis filtrant
    ➢Le tamis emprisonne les plus grosses
    particules de saletés et de débris, les
    empêchant ainsi de se rendre au filtre
    et de lendommager.
    Bac à poussière
    ➢Capte les saletés et les débris aspirés.
    Cubierta del compartimiento del polvo
    ➢La cubierta del compartimiento contiene
    el filtro primario.
    Filtro primario
    ➢El filtro atrapa la basura y desperdicios
    que fueron levantados por la succión
    del motor.
    Rejilla del filtro
    ➢La rejilla del filtro atrapa las partículas
    grandes de tierra o basura y evita que
    alcancen el filtro.
    Compartimiento del polvo
    ➢Captura la tierra y desperdicios que
    fueron levantados por la succión del
    motor. ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Retirer le couvercle du filtre en tirant sur
    ses deux côtés.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre. Pousser seulement sur
    larmature de filtre.
    ➢Remettre le couvercle du filtre en place
    en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢ ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢ ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢ ➢
    Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢ ➢
    Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢ ➢
    Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
    (si necesitó) en el compartemt de polvo
    colocando la orilla de espuma del filtro
    hacia el limpiador del vacío.
    ➢ ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    Cambo del filtro de escape HEPA
    - 31 - 
    						
    							- 25 -Ajustes del mango
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢ ➢
    Use posición baja para limpiar debajo
    de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    Réglage de l’inclinaison du manche
    - 32-
    Dust BinBac à poussière
    Compartimiento
    del polvo
    LidCouvercle
    Cubierta
    LidCouvercle
    CubiertaUnlockDéverrouillé
    Abierto
    LockedCerrado Verrouillé
    3)
    ➢ ➢
    Rotate lid counter-clockwise from the
    locked position to the unlocked
    position as shown.
    4)➢ ➢
    Separate the lid from the dust bin by
    lifting it straight off.
    Release
    LeverManija de
    liberacionLevier de
    dégagement
    1)
    ➢ ➢
    Remove dust bin assembly from
    cleaner by lifting the release lever as
    shown.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bin from cleaner by 
    tilting out as shown.
    Dust Bin CleaningTrash
    ContainerCubo de
    basuraPoubelle
    Dust BinBac à poussière
    Compartimiento
    del polvo
    5)
    ➢ ➢
    Empty contents of dust bin into a
    proper waste container. 
    						
    							- 24 -
    Handle Adjustments
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.
    - 33 -
    3)
    ➢Tourner le couvercle dans le sens
    antihoraire pour le déverrouiller.4)➢Dégager le couvercle du bac à
    poussière en le soulevant.1)
    ➢Retirer le bac à poussière de
    laspirateur en soulevant le levier de
    dégagement de la manière illustrée.2)
    ➢Dégager le bac à poussière de
    laspirateur en linclinant de la manière
    illustrée.
    3)➢
    Gire la cubierta del compartimiento del
    polvo hacia la izquierda, de la posición
    cerrado a la posición abierto, como se
    muestra.
    4)➢
    Separe el compartimiento del polvo de
    la cubierta levantándola, derecho, fuera
    del compartimiento del polvo.
    1)➢
    Remover el compartimiento del polvo
    de la aspiradora levantando la manija
    de liberación como se muestra.
    2)➢
    Remover el compartimiento del polvo
    de la aspiradora inclinándolo hacia
    fuera como se muestra.
    Nettoyage du bac à poussière
    Limpieza del compartimiento
    del polvo
    5)
    ➢Vider le contenu du bac à poussière
    dans une poubelle.
    5)➢
    Vacié el  contenido del compartimiento
    del polvo en un cubo de basura. 
    						
    							- 23 -
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspirador en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.
    ➢ ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢ ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢ ➢
    De orta forma tenga cuidado de
    seleccionar cualquier posición lo mas
    rápido y por completo
    posible.
    ➢ ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseado se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    quemado de goma.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé.
    - 34 -
    Lid
    Couvercle
    Cubierta
    Filter ScreenTamis filtrant
    Rejilla de filtroPrimary FilterFiltre primaire
    Filtro primario
    Filter Removal and CleaningAlignment TabsOnglets d’alignement
    Guías de alineación
    Alignment TabsOnglets d’alignement
    Guías de alineaciónAlignment TabsOnglets d’alignement
    Guías de alineación
    ➢ ➢
    Check primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢ ➢
    Remove the dust bin assembly as
    outlined in the DUST BIN CLEANING
    section and empty contents of dust
    bin.
    ➢ ➢
    Make sure dust bin is empty before
    filter is removed.
    ➢ ➢
    Grasp filter screen, rotate counter-
    clockwise and lift out.
    ➢ ➢
    Grasp primary filter, rotate counter-
    clockwise and lift out.
    ➢ ➢
    Clean primary filter by gently tapping
    over a trash container. Tap on 
    several sides to ensure best cleaning.
    (Rinse with water only as needed)
    ➢ ➢
    The filter may be cleaned by tapping it
    on a firm surface or by rinsing it under
    a faucet. Rinse with water only, do not
    use detergent or soap. Allow filter to
    dry 24 hours before putting it back into
    the dust bin.
    ➢
    ➢
    When the cleaning of the filter no
    longer restores vacuum suction to full
    power you need to replace the filter.
    ➢ ➢
    To re-install the filter screen, align tabs
    on filter screen with tabs on lid. Rotate
    filter screen clockwise to lock in place. 
    						
    							- 22 -
    To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    To Clean CarpetPara aspirar sobre
    una alfombraPosition tapis
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet Bare
    Floor SelectorSélecteur
    tapis/plancher
    Selector alfombra-piso
    CARPETBAREFLOOR
    (T
    OOLS)
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using cleaner
    on carpeted floors.
    ➢ ➢
    For longer belt life, turn vacuum off
    before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as fully and quickly
    as
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    - 35 -
    ➢
    Vérifier fréquemment le filtre primaire et
    nettoyer lorsquil est sale.
    ➢
    Retirer lensemble du bac à poussière tel
    quindiqué dans la section « Nettoyage du
    bac à poussière » et vider le contenu.
    ➢
    Sassurer que le bac à poussière est
    propre avant de retirer le filtre.
    ➢
    Saisir le tamis filtrant, tourner vers la
    gauche et retirer.
    ➢
    Saisir le filtre primaire, tourner vers la
    gauche et retirer.
    ➢
    Nettoyer le filtre primaire en le tapant
    légèrement au-dessus dun réceptacle de 
    déchets. Taper légèrement sur plusieurs
    côtés afin dassurer un nettoyage optimal. 
    (Rincer à leau claire le cas échéant)
    ➢
    Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur
    une surface ferme ou en le rinçant sous un
    robinet. Ne rincer quà leau claire, ne
    jamais utiliser ni détergent, ni savon.
    Permettre au filtre de sécher au moins 24
    heures avant de le remettre dans le bac à
    poussière.
    ➢
    Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure
    plus pleinement la performance de
    laspirateur, le filtre devra être remplacé.
    ➢
    To re-install the filter screen, align tabs on
    filter screen with tabs on lid. Rotate filter
    screen clockwise to lock in place.
    ➢
    Chequee el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando está sucio. 
    ➢
    Quite el montaje del compartimiento del
    polvo conforme a la sección de la
    LIMPIEZA del COMPARTIMIENTO del
    POLVO y al contenido vacío del
    compartimiento del polvo.
    ➢
    Cerciórese de que el compartimiento del
    polvo está limpio antes de que se quite el
    filtro. 
    ➢
    Agarre la rejilla del filtro, gírela contra el
    sentido de las agujas del reloj y levántelo
    hacia afuera.
    ➢
    Agarre el filtro, gírelo contra el sentido de
    las agujas del reloj y levántelo hacia afuera.
    ➢
    Limpie el filtro primario golpeándolo
    suavemente sobre un recipiente de
    basura. Golpee en varios lugares para
    asegurar la mejor limpieza. (Enjuague
    con agua solamente cuando sea
    necesario)
    ➢
    El filtro puede limpiarse golpeandolo solore
    una superficie firme o enjuagandolo bajo
    una llave de agua. Enjuagar con agua
    solamente, no utilizar detergente o jabón.
    Dejar que el filtro se seque por 24 horas
    antes de ponevlo de regreso en la
    aspirdora.
    ➢
    Una vez que haya limpiado el filtro, y la
    aspiradora no alcanza la potencia maxima
    de succión, nesecitara reemplazar el filtro
    .
    ➢
    Para reinstalar la rejilla del filtro, acomode
    las guías de alineación en la rejilla con
    las de la cubierta. Gire la rejilla en el
    sentido de las manecillas del reloj hasta
    que cierre completamente.
    Retrait et nettoyage du filtre
    Cambiando/Limpiando filtros 
    						
    							- 21 -Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
    clavija polarizada, uno de los contactos es
    más ancho que el otro. La clavija sólo
    puede insertarse de una manera en el
    enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
    enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a
    un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna
    manera.Use solamente las tomas de
    pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de
    chocs électriques, cet appareil est muni
    dune fiche secteur polarisée (lames de
    largeur différente). Cette fiche ne peut être
    branchée dans une prise polarisée que
    dans un sens. Si elle ne peut être insérée
    entièrement dans la prise, la renverser. Si
    elle ne peut toujours pas être insérée, con-
    tacter un électricien pour changer la prise
    de courant. Ne pas modifier la fiche.Ne
    brancher que dans une prise se trouvant
    près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el interruptor ON-
    OFF esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la
    position  « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Interruptor ON-OFF
    ➢
    El sensor de polvo detecta el polvo
    pasando por la aspiradora.
    ➢
    La luz roja indica que el polvo está
    siendo levantado por la aspiradora.
    ➢
    La limpieza sé a terminado cuando no
    se prende la luz.
    ➢
    Pelusa de alfombras nuevas puede
    causar que la luz roja permanezca
    encendida más tiempo que el
    esperado.
    Sensor de polvo
    Détecteur de poussière
    ➢Le détecteur de poussière est un
    dispositif qui détecte les particules de
    poussière passant dans laspirateur.
    ➢Le voyant rouge indique que la
    poussière est aspirée.
    ➢Le voyant éteint indique que le
    nettoyage est complété.
    ➢Les peluches de nouvelles moquettes
    peuvent faire que le voyant demeure
    allumé en rouge plus longtemps quà
    lordinaire.
    - 36 -
    Replacing Headlight Bulb
    SlotsFentes
    Ranuras
    Light LensLentille de
    la lampe
    Lente de luz
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Press handle release pedal and
    rotate the handle down so the clean-
    er is laying flat on the floor.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pulling from socket.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pressing into socket.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 13 V AC-9
    Watts.
    ➢ ➢
    Reinstall light lens by snapping into
    place.
    ➢ ➢
    Return the cleaner to the upright
    position.
    LidCouvercle
    Cubierta
    Primary FilterFiltre primaire
    Filtro primario
    Filter Replacement
    ➢ ➢
    Before replacing the filter it is a good
    idea to clean the inside of the dust bin
    and lid area.
    ➢ ➢
    Rotate filter clockwise until slots lock
    onto tabs in lid.
    Note:Under normal use and care, your filter
    can be expected to last up to 5 years. 
    						
    							- 20 -
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG INANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    ON-OFF Switch
    On-Off SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    Dirt Sensor
    Dirt SensorDétecteur de
    poussière
    Indicador
    de polvo
    ➢ ➢
    The DIRT SENSOR detects dirt
    passing through the vacuum.
    ➢ ➢
    Red light indicates that dirt is being
    picked up by the vacuum.
    ➢ ➢
    No light indicates cleaning is
    complete.
    ➢ ➢
    Fuzz from new carpets may cause
    the red light to remain on longer than
    expected.
    - 37 -Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe
    ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢Appuyer sur la pédale de dégagement
    du manche et tourner le manche vers le
    bas de sorte que laspirateur soit à plat
    sur le plancher.
    ➢Retirer la lentille de la lampe en la
    dégageant des fentes. 
    ➢Retirer l’ampoule usée de sa douille en
    tirant dessus.
    ➢Installer la nouvelle ampoule dans la
    douille en poussant dessus.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    13 V c.a.-9 W.
    ➢Remettre la lentille en place en
    lenclenchant en position.
    ➢Remettre laspirateur en position
    verticale.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Desconecte el cable del contacto.
    ➢
    Presione el pedal del liberación de la
    manija y gire la manija abajo hasta que
    la aspiradora esté completamente en el
    piso.
    ➢
    Quite la lente de luz haciendo palanca
    hacia fuera en las ranuras.
    ➢
    Remover el foco jalandolo de la base. 
    ➢
    Ensamble foco presionandolo en la
    base.
    ➢
    Use solamente una bombilla de 13 V
    AC- 9 vatios o de menos voltios.
    ➢
    Reemplace lentes de luz empujándolo
    en su lugar.
    ➢
    Vuelva a aspiradora a la posición
    vertical.
    Reemplazo del filtro
    Remplacement du filtre
    ➢Avant de remplacer le filtre, il est
    recommandé de nettoyer la bac à
    poussière et le couvercle.
    ➢
    Tourner le filtre vers la droite jusquà ce
    que les fentes se bloquent sur les
    languettes du couvercle.
    Remarque : Votre filtre peut durer jusquà
    cinq ans sous utilisation normale.
    ➢
    Antes de substituir el filtro es una buena
    idea limpiar el interior  del área del
    compartimiento y de la tapa del polvo.
    ➢
    Substituya el compartimiento del polvo
    conforme a la sección de la limpieza del
    compartimiento del polvo.
    Nota: Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede  llegar a durar hasta 5 años. 
    						
    							- 19 -
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢
    Se abre automáticamente para proveer
    aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢
    Verifique su operación poniendo la
    mano al final de la manguera.
    ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido ligeramente
    diferente.
    Nota: No obstruya el protector de motor.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le bac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant lentrée du tuyau
    à laide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector térmico
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector térmico a encendido. El protector
    térmico no se enciende si la aspiradora no
    está apagada aunque la aspiradora se
    enfríe.
    Protector térmico
    Protecteur thermique
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.➢Si le bac à poussière est plein, le vider.
    ➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 38 -
    Removing and Installing Lower Plate
    Three ScrewsTrois vis
    Tres tornillosLocking TabLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    LatchTaquet
    Broche
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.  Failure to do so
    could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
    ➢ ➢
    Before servicing any p
    art
    s,
    disconnect vacuum from electricaloutlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by removing
    three (3) screws.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slot on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Be sure the latch on the lower plate is
    snapped in the slot on nozzle
    housing.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place and
    reinstall three (3) screws.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses 
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Turn vacuum over.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors in the slots provided. 
    						
    							- 18 -
    Motor
    ProtectorProtector
    del motor Protecteur
    du moteur
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bin needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    Thermal Protector 
    ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y 
    lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de
    lésions corporelles
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lé-
    sions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    Cambiar e insertar la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢
    Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de darle servicio a las piezas.
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y volteé la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢
    Quite los tres (3) tornillos para liberar la
    base inferior.
    ➢
    Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras de montaje
    delantero de la boquilla.
    ➢
    Asegúrese de que  el broche entre a
    presión en la ranura de la boquilla.
    ➢
    Oprima la base inferior en su lugar y
    atornille de nuevo los tres (3) tornillos. ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Retirer les trois (3) vis retenant la plaque
    inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête d’aspiration.
    ➢Sassurer que le taquet de la plaque
    inférieure senclenche dans louverture
    de la tête d’aspiration.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    remettre en place et remettre les trois
    (3) vis.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢
    Vuelque la aspiradora.
    ➢
    Corte cualquier pelusa de alfombra  e
    hilachas enredadas alrededor del
    agitador con un par de tijeras en las
    ranuras provistas. ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq
    usages.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Retourner laspirateur.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux et au moyen des encoches
    prévues à cet effet.
    - 39 - 
    						
    							- 17 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢ ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢ ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de la alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢ ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.➢
    La boquilla en L proporciona una mejor
    limpieza alrededor de los muebles y las
    patas de las mesas.
    Tête daspiration en forme de « L »
    Boquilla en L
    ➢La tête daspiration en forme de « L »
    assure un nettoyage en profondeur
    autour des meubles (pattes de table et
    de chaise, etc.).
    - 40 -
    OuvertureGrooveRanura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    Replacing Belt 
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    BeltCourroie
    Correa
    ➢
    ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic T
    ype UB8
    only
    ) around motor shaft and belt
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    new agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    CardCarte
    Tarjeta
    Replacing AgitatorAgitator Assembly
    End CapAgitator Unit
    End Cap 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5491 Operating Instructions