Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5481 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5481 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5481 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 - - 32-
    Dust BinBac à poussière
    Compartimiento
    del polvo
    LidCouvercle
    Cubierta
    LidCouvercle
    CubiertaUnlockDéverrouillé
    Abierto
    LockedCerrado Verrouillé
    3)
    ➢ ➢
    Rotate lid counter-clockwise from the
    locked position to the unlocked
    position as shown.
    4)➢ ➢
    Separate the lid from the dust bin by
    lifting it straight off.
    Release
    LeverManija de
    liberacionLevier de
    dégagement
    1)
    ➢ ➢
    Remove dust bin assembly from
    cleaner by lifting the release lever as
    shown.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bin from cleaner by 
    tilting out as shown.
    Dust Bin CleaningTrash
    ContainerCubo de
    basuraPoubelle
    Dust BinBac à poussière
    Compartimiento
    del polvo
    5)
    ➢ ➢
    Empty contents of dust bin into a
    proper waste container.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
    clavija polarizada, uno de los contactos es
    más ancho que el otro. La clavija sólo
    puede insertarse de una manera en el
    enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
    enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a
    un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna
    manera.Use solamente las tomas de
    pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de
    chocs électriques, cet appareil est muni
    dune fiche secteur polarisée (lames de
    largeur différente). Cette fiche ne peut être
    branchée dans une prise polarisée que
    dans un sens. Si elle ne peut être insérée
    entièrement dans la prise, la renverser. Si
    elle ne peut toujours pas être insérée, con-
    tacter un électricien pour changer la prise
    de courant. Ne pas modifier la fiche.Ne
    brancher que dans une prise se trouvant
    près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el interruptor ON-
    OFF esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la
    position  « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Interruptor ON-OFF 
    						
    							- 22 -- 31 - Bac à poussière
    Ensamble del compartimiento
    del polvo.
    Couvercle
    ➢Le filtre primaire loge dans le couvercle.
    Filtre primaire
    ➢Le filtre emprisonne les saletés et les
    débris aspirés.
    Tamis filtrant
    ➢Le tamis emprisonne les plus grosses
    particules de saletés et de débris, les
    empêchant ainsi de se rendre au filtre
    et de lendommager.
    Bac à poussière
    ➢Capte les saletés et les débris aspirés.
    Cubierta del compartimiento del polvo
    ➢La cubierta del compartimiento contiene
    el filtro primario.
    Filtro primario
    ➢El filtro atrapa la basura y desperdicios
    que fueron levantados por la succión
    del motor.
    Rejilla del filtro
    ➢La rejilla del filtro atrapa las partículas
    grandes de tierra o basura y evita que
    alcancen el filtro.
    Compartimiento del polvo
    ➢Captura la tierra y desperdicios que
    fueron levantados por la succión del
    motor. ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Retirer le couvercle du filtre en tirant sur
    ses deux côtés.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre. Pousser seulement sur
    larmature de filtre.
    ➢Remettre le couvercle du filtre en place
    en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.  
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Para sacar, jale hacia afuera por ambos
    lados de la cubierta del filtro de escape.
    ➢
    Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢
    Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
    (si necesitá) en el compartimiento de
    polvo colocando la orilla de espuma del
    filtro hacia el limpiador del vacío.
    ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo a lo menos una vez cada año   Cambo del filtro de escape HEPA
    To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    To Clean CarpetPara aspirar sobre
    una alfombraPosition tapis
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet Bare
    Floor SelectorSélecteur
    tapis/plancher
    Selector alfombra-piso
    CARPETBAREFLOOR
    (T
    OOLS)
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using cleaner
    on carpeted floors.
    ➢ ➢
    For longer belt life, turn vacuum off
    before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as fully and quickly
    as
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell. 
    						
    							- 23 -
    - 30 -
    Dust Bin Assembly
    Filtre primaire
    Tamis filtrant
    Bac à poussièrePrimary Filter
    Filter Screen
    Dust BinFiltro primario
    Pantalla
    Compartimiento
    del polvodel filtro
    LidCouvercle
    Cubierta
    Lid
    ➢ ➢
    The Lid houses the primary filter.
    Primary Filter
    ➢ ➢
    Filter traps dirt and debris that is
    picked up by the suction motor.
    Filter Screen
    ➢ ➢
    The filter screen traps larger
    particles of dirt and debris from
    reaching the filter.
    Dust Bin
    ➢ ➢
    Captures dirt and debris picked up
    from the suction motor.
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air. 
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove, pull out on both sides of
    the exhaust filter cover.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into filter
    compartment. Push only on filter
    frame.
    ➢ ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    snapping into place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Exhaust
    Filter
    Filtre
    d’évacuation
    Filtro de
    salida
    Exhaust
    Filter Cover
    Couvercle
    du filtre
    d’évacuation
    Cubierta de
    filtro de
    salidaTabs
    Languettes
    LengüetasPull Here
    Tirer ici
    Jale aqui
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspirador en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.
    ➢ ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.➢ ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢ ➢
    De otra forma tenga cuidado de
    seleccionar cualquier posición lo mas
    rápido y por completo
    posible.
    ➢ ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseado se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    quemado de goma.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé. 
    						
    							- 24 -
    - 29 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando por
    mucho años en el futuro. Lea la sección
    “Antes de pedir servicio” en este manual
    para las recomendaciones para arreglar
    unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au « Guide de
    dépannage » pour les mesures à prendre
    en cas de problèmes. 
    ➢
    El filtro secundario protege el motor.
    ➢
    Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢
    Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant secondaire
    Limpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant secondaire protège le
    moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis.
    ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y 
    lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de
    lésions corporelles
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lé-
    sions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    Handle Adjustments
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture. 
    						
    							- 25 - - 28 -
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.  Failure to do so
    could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
    ➢ ➢
    The secondary filter screen protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Always check filter screen when
    cleaning dust bin.
    ➢ ➢
    If dirty or clogged, remove debris
    from filter screen. 
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Filter Screen
    Secondary
    Filter ScreenTamis filtrant
    secondaire
    Rejilla del
    filtro secundario
    Ajustes del mango
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para su almacenaje y el uso de
    las herramientas.
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢ ➢
    Use posición baja para limpiar debajo
    de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    Réglage de l’inclinaison du manche 
    						
    							- 27 - - 26 -
    ➢La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles•Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs➢Al usar las herramientas siempre
    coloque el selector alfombra-piso en la
    posición piso.
    ➢Girando y levantando hacia arriba quite
    el tubo de la manguera corta.
    ➢Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    Nota: La manija se puede colocar en la
    posición de almacenaje para prevenir que
    se vuelque cuando se usan las
    herramientas. ➢Toujours mettre le sélecteur
    tapis/plancher à la position «BARE
    FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation
    des accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    Remarque:Pour prévenir que laspirateur
    bascule lorsque les accessoires sont
    utilisés, il est recommandé de placer le
    manche dans sa position de rangement.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    Nota: Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    Remarque: Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture
    • Drapes
    • Stairs
    • WallsNote: Always clean tools before using.
    Using Tools
    ➢
    ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    Note: Handle can be placed in the
    storage position to help prevent tipping
    when using tools.
    Dusting
    BrushBrosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    WandsTubes
    TubosShort HoseTuyau court
    Manguera corta
    HoseTuyau
    Manguera
    Crevice
    ToolSuceur
    plat
    Herramienta
    para hendiduras 
    						
    							- 27 - - 26 -
    ➢La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles•Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs➢Al usar las herramientas siempre
    coloque el selector alfombra-piso en la
    posición piso.
    ➢Girando y levantando hacia arriba quite
    el tubo de la manguera corta.
    ➢Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    Nota: La manija se puede colocar en la
    posición de almacenaje para prevenir que
    se vuelque cuando se usan las
    herramientas. ➢Toujours mettre le sélecteur
    tapis/plancher à la position «BARE
    FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation
    des accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    Remarque:Pour prévenir que laspirateur
    bascule lorsque les accessoires sont
    utilisés, il est recommandé de placer le
    manche dans sa position de rangement.
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    Nota: Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    Remarque: Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
    • Furniture
    • Drapes
    • Stairs
    • WallsNote: Always clean tools before using.
    Using Tools
    ➢
    ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    Note: Handle can be placed in the
    storage position to help prevent tipping
    when using tools.
    Dusting
    BrushBrosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    WandsTubes
    TubosShort HoseTuyau court
    Manguera corta
    HoseTuyau
    Manguera
    Crevice
    ToolSuceur
    plat
    Herramienta
    para hendiduras 
    						
    							- 25 - - 28 -
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.  Failure to do so
    could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
    ➢ ➢
    The secondary filter screen protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Always check filter screen when
    cleaning dust bin.
    ➢ ➢
    If dirty or clogged, remove debris
    from filter screen. 
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Filter Screen
    Secondary
    Filter ScreenTamis filtrant
    secondaire
    Rejilla del
    filtro secundario
    Ajustes del mango
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para su almacenaje y el uso de
    las herramientas.
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢ ➢
    Use posición baja para limpiar debajo
    de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    Réglage de l’inclinaison du manche 
    						
    							- 24 -
    - 29 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando por
    mucho años en el futuro. Lea la sección
    “Antes de pedir servicio” en este manual
    para las recomendaciones para arreglar
    unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au « Guide de
    dépannage » pour les mesures à prendre
    en cas de problèmes. 
    ➢
    El filtro secundario protege el motor.
    ➢
    Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢
    Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant secondaire
    Limpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant secondaire protège le
    moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis.
    ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y 
    lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de
    lésions corporelles
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lé-
    sions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    Handle Adjustments
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture. 
    						
    							- 23 -
    - 30 -
    Dust Bin Assembly
    Filtre primaire
    Tamis filtrant
    Bac à poussièrePrimary Filter
    Filter Screen
    Dust BinFiltro primario
    Pantalla
    Compartimiento
    del polvodel filtro
    LidCouvercle
    Cubierta
    Lid
    ➢ ➢
    The Lid houses the primary filter.
    Primary Filter
    ➢ ➢
    Filter traps dirt and debris that is
    picked up by the suction motor.
    Filter Screen
    ➢ ➢
    The filter screen traps larger
    particles of dirt and debris from
    reaching the filter.
    Dust Bin
    ➢ ➢
    Captures dirt and debris picked up
    from the suction motor.
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air. 
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove, pull out on both sides of
    the exhaust filter cover.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into filter
    compartment. Push only on filter
    frame.
    ➢ ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    snapping into place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Exhaust
    Filter
    Filtre
    d’évacuation
    Filtro de
    salida
    Exhaust
    Filter Cover
    Couvercle
    du filtre
    d’évacuation
    Cubierta de
    filtro de
    salidaTabs
    Languettes
    LengüetasPull Here
    Tirer ici
    Jale aqui
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspirador en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.
    ➢ ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    Se debe colocado el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.➢ ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢ ➢
    De otra forma tenga cuidado de
    seleccionar cualquier posición lo mas
    rápido y por completo
    posible.
    ➢ ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseado se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    quemado de goma.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5481 Operating Instructions