Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5297 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5297 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5297 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 22 -
    - 31 -
    6)
    ➢ ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    5)
    ➢ ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    3)
    ➢ ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢ ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier.3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    ON-OFF Switch 
    						
    							- 21 - - 32 -
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum fr
    om electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then push two (2)
    latches outward.
    Two Locking Tabs
    Dos lengüetas de cierre
    Deux loquets de sûreté
    Lower PlateBase inferior
    Plaque inférieureLatchesLengüetas
    Loquets
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière
    ➢
    El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la
    aspiradora.
    ➢
    Revise la bolsa para polvo cuando el
    indicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢
    Si la bolsa para polvo está lleno,
    cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢
    Si la bolsa para polvo no está lleno,
    revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”.
    ➢Cet indicateur détecte si le sac à
    poussière est plein ou s’il y a une
    obstruction.
    ➢Lorsque l’indicateur atteint « FULL »,
    vérifier le sac à poussière.
    ➢Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives indiquées
    dans la section « Remplacement du sac
    à poussière ».
    ➢Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en
    suivant les directives indiquées dans la
    section « Dégagement des obstructions ». 
    						
    							- 20 -
    - 33 -
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
    relles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’ap-
    pareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corpo-
    relles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    AVERTISSEMENT
    Quitar y ensamblar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢ ➢
    Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢ ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior
    .
    ➢ ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior
    .
    ➢ ➢
    Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa
    .
    ➢ ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla
    .
    ➢ ➢
    Asegúrese de que los alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas
    .
    ➢ ➢
    Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos.
    ➢Avant de remplacer quelque pièce que
    ce soit, débrancher l’aspirateur.
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets comme le montre l’illustration.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à
    ce que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur. ➢ ➢
    The vac gauge detects when dust
    bag needs changing or the vacuum
    is clogged.
    ➢ ➢
    Check dust bag when vac gauge
    indicates FULL.
    ➢ ➢
    If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢
    If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section.
    Vac Gauge 
    						
    							- 19 - - 34 -
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢
    Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y porcompleto
    a la posición deseada.
    ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    goma quemada.
    ➢Le sélecteur doit être à la position 
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Grasp the bulb socket assembly and
    pull upward while moving it back and
    forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the bulb socket
    assembly by pushing in while turning
    counter-clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Replace bulb socket assembly into
    nozzle housing by pushing it back
    down into slot.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing Headlight Bulb
    Bulb Socket Assembly
    Casquillo portalámparas
    Assemblage de la lampe 
    						
    							- 18 -- 35 -
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet-Bare
    Floor SelectorSelector carpet-
    bare floor
    Sélecteur
    tapis/plancher
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    To Clean Bare Floor Or Use ToolsPara aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    Position plancher ou avec accessoires
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using cleaner
    on carpeted floors.
    ➢ ➢
    For longer belt life, turn vacuum off
    before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as full
    y and quic
    klyas
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    To Clean CarpetPara aspirar sobre
    una alfombra
    Position tapis
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Garre el casquillo portalámparas y
    levante al moverlo hacia trasera y
    delantera.
    ➢ ➢
    Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢ ➢
    Reemplace la bombilla empujando hacia
    adentro y rodando en el sentido de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢ ➢
    Reemplace el casquillo portalámparas
    en el montaje de boquilla empujándolo
    hacia abajo en la ranura.
    ➢ ➢
    Reemplace la base inferior. Cambio de la bombilla
    ➢ ➢
    Retirer la plaque inférieure.
    ➢ ➢
    Puis retirer la douille en la tirant vers le
    haut et en la balançant de lavant à
    larrière.
    ➢ ➢
    Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢ ➢
    Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢ ➢
    Remettre la douille en place dans le
    boîtier en la poussant dans la fente de
    montage.
    ➢ ➢
    Remettre la plaque inférieure.Remplacement de l’ampoule de la lampe 
    						
    							➢ ➢
    Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢ ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢ ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota:No obstruye el protector de motor.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    - 17 -
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢ ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢ ➢
    La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren los ajustes manuales
    .➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur de la brosse selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    - 36 -
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position 
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and agitator
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpUnidad del agitador
    Soulever lagitateur
    Carpet-Bare Floor
    Selector Shaft
    Eje del selector
    carpet-bare floor
    Arbre dentraînement
    du sélecteur
    tapis/plancher
    Motor ShaftEje del motor
    Arbre dentraînement
    du moteur
    End CapTapa del extremo
    Bouchon
    GrooveRanura
    Rainure
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Cleaning Agitator 
    						
    							- 16 -
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature provides for
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Motor Protector
    Protector de motor
    Protecteur de moteur
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically adjusts to
    any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly over
    carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetAlfombra de
    pelo corto
    Moquetteà
    poils courts
    Deep Pile
    CarpetAlfombra de
    pelo largo
    Moquetteà
    poils longs
    NozzleBoquilla
    Tête daspiration
    Pivot PointPoint
    d’articulation Botónde
    liberación
    - 37 -
    ➢ ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo .
    ➢ ➢
    Mueva el selector de alfombra-suelos
    sin alfombra a la posición para
    alfombras.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el agitador.
    ➢
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Limpie el agitador.
    ➢
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea del agitador, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢ ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que rueden
    libremente todas las piezas rodantes.
    ➢ ➢
    Reemplace la base inferior.
    Cambio de la correa
    ➢
    ➢
    Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Mettre le sélecteur à la position
    « CARPET ».
    ➢ ➢
    Retirer la plaque inférieure.
    ➢ ➢
    Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢ ➢
    Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ ➢
    Nettoyer lagitateur.
    ➢ ➢
    Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢ ➢
    Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢ ➢
    Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢ ➢
    Remettre la plaque inférieure en place.
    Remplacement de la courroie
    ➢ ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢ ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitador y la base
    inferior.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après chaque cinq
    usages et après chaque changement de
    la courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons, les
    rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. 
    						
    							- 15 -
    Uso del sujetador del cordón
    Características
    Caractéristiques
    Crochet de rangement du cordon
    1)
    ➢ ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢ ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢ ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    ➢ ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la parte enfrente del
    soporte de manguera.
    ➢ ➢
    Para conectar el tubo a la manguera, alinee
    las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo
    con las ranuras J en la manguera. Mueva
    las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas
    para asegurar.
    ➢ ➢
    Meta el tubo en la ranura central del soporte
    de herramientas, rodando y empujando hacia
    abajo a la manguera corta para asegurar una
    conexión buena.
    ➢ ➢
    Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo
    en el frente del soporte de herramientas.
    ➢ ➢
    Coloque la herramienta para tapices en la
    ranura posterior y rectangular del soporte de
    herramientas.
    ➢ ➢
    Véase la sección de “Identificación de piezas”
    para la ubicación de las herramientas.
    Rangement des accessoires
    ➢ ➢
    Certains des accessoires peuvent être déjà
    rangés sur l’aspirateur.
    ➢ ➢
    Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le
    manche.
    ➢ ➢
    Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2)
    saillies du tube avec les fentes en « J » du
    tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes,
    puis tourner pour verrouiller.
    ➢ ➢
    Ranger le tube dans la fente centrale du porte-
    accessoires en le tournant et le glissant par-
    dessus le tuyau court pour un bon
    raccordement.
    ➢ ➢
    Ranger l’autre tube dans la fente avant du
    porte-accessoires avec la brosse à épousseter
    sur le dessus du tube.
    ➢ ➢
    Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-accessoires.
    ➢ ➢
    Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement approprié
    des accessoires.
    Almacenaje de herramientas
    - 38 -
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove the E-clip from agitator shaft
    and end cap.
    ➢ ➢
    Do not bend agitator shaft or lose E-
    clip or spacer.
    ➢ ➢
    Pull agitator shaft out of agitator
    body.
    ➢ ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢ ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢ ➢
    Reinstall the agitator shaft, end cap
    and E-clip.
    ➢ ➢
    See exploded view for correct
    assembly of parts.
    ➢ ➢
    Position belt over agitator pulley on
    the agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    CardTarjeta
    Carte
    E-ClipSujetador de E
    Bride en E
    Agitator ShaftEje del agitador
    Arbre d’entraînement
    Right End CapBouchon droit Tapa del extremo
    derecho
    Agitator HolderSoporte del agitador
    Support de lagitateur
    Agitator PulleyPolea del agitador
    Poulie de l’agitateur
    BrushCepillo
    Brosse
    Push OffEmpuje hacia fuera
    Pousser
    Replacing Brushes 
    						
    							1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    Cord Hook
    Sujetador del cordónCrochet de rangement
    du cordon
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord HookFEATURES
    Wands (2)Tubos (2)
    Tubes (2)
    Dusting BrushCepillo para sacudir
    Brosseàépousseter
    Crevice ToolHerramienta para hendiduras
    Suceur plat
    HoseManguera
    Tuyau
    J SlotRanura en J
    Fente J”Raised TabLengüeta saliente
    Saillie
    WandTubo
    Tube
    Tool Storage
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place hose in front of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the two
    (2) raised tabs on wand with “J” slots in
    hose, guide tabs along grooves, twist to
    lock in place.
    ➢ ➢
    Place wand in center slot of tool holder,
    twisting and pushing down over short
    hose to assure a good connection.
    ➢ ➢
    Store other wand in front slot of tool
    holder with dusting brush in top of wand.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular rear
    slot of tool holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION section
    for tool location.
    - 14 -- 39 -
    ➢
    ➢
    Cuando los cepillos del agitador estén
    gastados hasta que no pueden tocar
    una tarjeta tenida en la base inferior, se
    deben cambiar los cepillos.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    ➢
    Quite el gancho E del eje del agitador y
    la tapita del extremo.
    ➢ ➢
    No tuerca el eje del agitador o pierda el
    gancho E.
    ➢ ➢
    Tire hacia afuera del eje del agitador del
    montaje del agitador.
    ➢ ➢
    Tire, o arranque, el soporte del agitador
    y la polea del agitatdor.
    ➢ ➢
    Empuje hacia afuera cada cepillo del
    montaje del eje como se muestra.
    ➢ ➢
    Instale los nuevos cepillos usando el
    trámite opuesto.
    ➢ ➢
    Instale otra vez el soporte del agitador y
    la polea del agitador por completo.
    ➢ ➢
    Instale otra vez el eje del agitador, la
    tapita del extremo y el gancho E.
    ➢ ➢
    Véase el diagrama grande abajo para el
    almacenaje correcto de piezas.
    ➢ ➢
    Coloque la corea sobre la polea del
    agitador en el agitador.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢
    ➢
    Remplacer les brosses lorsque leurs
    poils ne touchent pas la surface dune
    carte tenue contre la plaque inférieure.
    ➢ ➢
    Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢ ➢
    Retirer la bride en E de larbre de
    lagitateur et du bouchon.
    ➢ ➢
    Ne pas plier larbre de lagitateur ou
    perdre la bride en E ou la cale.
    ➢ ➢
    Tirer larbre hors de lagitateur.
    ➢ ➢
    Retirer le support de lagitateur et la
    poulie.
    ➢ ➢
    Pousser chaque brosse hors de
    lagitateur de la manière illustrée.
    ➢ ➢
    Mettre les brosses de rechange en
    inversant la marche à suivre ci-dessus.
    ➢ ➢
    Remettre le support et la poulie de
    lagitateur en place.
    ➢ ➢
    Installer larbre de lagitateur, le bouchon
    et la bride en E.
    ➢ ➢
    Se reporter au diagramme pour
    lassemblage des pièces.
    ➢ ➢
    Placer la courroie autour de la poulie de
    lagitateur.
    ➢ ➢
    Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Remplacement des brosses
    Cambio del agitador 
    						
    							- 13 - - 40 -
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.2)➢Instale el tornillo.
    ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis.
    ➢Insérer le manche avec les crochets du
    cordon à larrière de laspirateur.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Pousser le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    Agitator Assembly
    E- Clip Filter
    Filter
    Agitator Holder Agitator
    Body
    Agitator Pulley
    End Caps Agitator Shaft
    Brush
    Spacer
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG PO
    WER
    CORD
    .
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove short hose from nozzle by
    lifting straight up.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall short hose and lower plate.
    Short Hose
    Manguera cortaTuyau court
    Hose
    Manguera
    Tuyau
    Cover (Suction Inlet)
    Cubierta
    (Abertura de aspiración)Couvercle
    (Entréed’aspiration)
    Removing Clogs
    Short HoseManguera corta
    Tuyau court 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5297 Operating Instructions