Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5297 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5297 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Motor POWER Vac Gauge Headlight Protector Cord Length Bare Floor 120V. AC (60Hz) Yes Yes Yes 30 Ft. (9.1 m) Yes 11.0 A Indicador Motor ExtensiónUso sin Voltajede aspiración Luz Protectorde cordón alfombra 120V. AC (60Hz) Si Si Si 9,1 m (30 pi) Si 11,0 A Indicateur Dispositif Protecteur Longueur Position Alimentation de sac plein d’éclairage du moteurdu cordon plancher 120 V c.a. (60 Hz) Oui Oui Oui 9,1 m (30 pi) Oui 11,0 A - 42 - FEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques -11 - ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Cleaning Exterior and Tools
- 12 - Attaching HandleASSEMBLY ScrewTornillo VisHoleOrifice Orifice HandleMango Manche Handle ScrewTornillo del mango Vis du manche Power CordCordóneléctrico Cordon d’alimentationRetainer (Plug Head)Clavija Agrafe de fixation de la fiche du cordon 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle with cord hooks to the back of the cleaner. 2) ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. 3) ➢ ➢ Push power cord into cord clip. 4) ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. - 41 - Montaje de agitador Assemblage de l’agitateur Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:➢ ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ ➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos. ➢ ➢ Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. ➢ ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢ ➢ Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensión máxima y ínima para quitar los residuos. ➢ ➢ Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla. ➢ ➢ Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. ➢ ➢ Reemplace la manguera corta y la base inferior. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢ ➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢ ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢ ➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢ ➢ S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ ➢ Retirer le tuyau court en le soulevant à la verticale. ➢ ➢ Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. ➢ ➢ Remettre le tuyau court et la plaque inférieure en place. Sujetador de E Bride en E Filtro Filtre Soporte del agitador Support de lagitateur Cuerpo del agitador Agitateur Distanciador CalePolea para correa Poulie de la courroie Bouchons Tapas del extremo Eje del agitador Arbre dentraînement de lagitateur Cepillo Brosse Filtro Filtre
- 13 - - 40 - 1)➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.2)➢Instale el tornillo. ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico. 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Retirer la vis. ➢Insérer le manche avec les crochets du cordon à larrière de laspirateur. 2) ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. 3) ➢Pousser le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche Agitator Assembly E- Clip Filter Filter Agitator Holder Agitator Body Agitator Pulley End Caps Agitator Shaft Brush Spacer The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG PO WER CORD . ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove short hose from nozzle by lifting straight up. ➢ ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. ➢ ➢ Reinstall short hose and lower plate. Short Hose Manguera cortaTuyau court Hose Manguera Tuyau Cover (Suction Inlet) Cubierta (Abertura de aspiración)Couvercle (Entréed’aspiration) Removing Clogs Short HoseManguera corta Tuyau court
1) ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord Hook Sujetador del cordónCrochet de rangement du cordon 2) ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord HookFEATURES Wands (2)Tubos (2) Tubes (2) Dusting BrushCepillo para sacudir Brosseàépousseter Crevice ToolHerramienta para hendiduras Suceur plat HoseManguera Tuyau J SlotRanura en J Fente J”Raised TabLengüeta saliente Saillie WandTubo Tube Tool Storage ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand in front slot of tool holder with dusting brush in top of wand. ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 -- 39 - ➢ ➢ Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢ ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ ➢ Quite el gancho E del eje del agitador y la tapita del extremo. ➢ ➢ No tuerca el eje del agitador o pierda el gancho E. ➢ ➢ Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del agitador. ➢ ➢ Tire, o arranque, el soporte del agitador y la polea del agitatdor. ➢ ➢ Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje como se muestra. ➢ ➢ Instale los nuevos cepillos usando el trámite opuesto. ➢ ➢ Instale otra vez el soporte del agitador y la polea del agitador por completo. ➢ ➢ Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extremo y el gancho E. ➢ ➢ Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas. ➢ ➢ Coloque la corea sobre la polea del agitador en el agitador. ➢ ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ ➢ Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ ➢ Retirer la bride en E de larbre de lagitateur et du bouchon. ➢ ➢ Ne pas plier larbre de lagitateur ou perdre la bride en E ou la cale. ➢ ➢ Tirer larbre hors de lagitateur. ➢ ➢ Retirer le support de lagitateur et la poulie. ➢ ➢ Pousser chaque brosse hors de lagitateur de la manière illustrée. ➢ ➢ Mettre les brosses de rechange en inversant la marche à suivre ci-dessus. ➢ ➢ Remettre le support et la poulie de lagitateur en place. ➢ ➢ Installer larbre de lagitateur, le bouchon et la bride en E. ➢ ➢ Se reporter au diagramme pour lassemblage des pièces. ➢ ➢ Placer la courroie autour de la poulie de lagitateur. ➢ ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Remplacement des brosses Cambio del agitador
- 15 - Uso del sujetador del cordón Características Caractéristiques Crochet de rangement du cordon 1) ➢ ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 1) ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2) ➢ ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. 2)➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. ➢ ➢ Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢ ➢ Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera. ➢ ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ ➢ Meta el tubo en la ranura central del soporte de herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢ ➢ Almacene el otro tubo con el cepillo de polvo en el frente del soporte de herramientas. ➢ ➢ Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas. ➢ ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. Rangement des accessoires ➢ ➢ Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l’aspirateur. ➢ ➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau, devant le manche. ➢ ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau, faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢ ➢ Ranger le tube dans la fente centrale du porte- accessoires en le tournant et le glissant par- dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢ ➢ Ranger l’autre tube dans la fente avant du porte-accessoires avec la brosse à épousseter sur le dessus du tube. ➢ ➢ Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte-accessoires. ➢ ➢ Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. Almacenaje de herramientas - 38 - ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove the E-clip from agitator shaft and end cap. ➢ ➢ Do not bend agitator shaft or lose E- clip or spacer. ➢ ➢ Pull agitator shaft out of agitator body. ➢ ➢ Pull, or pry out, agitator holder and agitator pulley. ➢ ➢ Push each brush out of agitator body as shown. ➢ ➢ Install new brushes by reversing procedure. ➢ ➢ Reinstall agitator holder and agitator pulley completely. ➢ ➢ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip. ➢ ➢ See exploded view for correct assembly of parts. ➢ ➢ Position belt over agitator pulley on the agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. CardTarjeta Carte E-ClipSujetador de E Bride en E Agitator ShaftEje del agitador Arbre d’entraînement Right End CapBouchon droit Tapa del extremo derecho Agitator HolderSoporte del agitador Support de lagitateur Agitator PulleyPolea del agitador Poulie de l’agitateur BrushCepillo Brosse Push OffEmpuje hacia fuera Pousser Replacing Brushes
- 16 - ➢ ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Motor Protector Protector de motor Protecteur de moteur Motor Protector ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetAlfombra de pelo corto Moquetteà poils courts Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largo Moquetteà poils longs NozzleBoquilla Tête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación - 37 - ➢ ➢ Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo . ➢ ➢ Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢ ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ ➢ Limpie el agitador. ➢ ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea del agitador, véase el diagrama para envolver la correa. ➢ ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢ ➢ Reemplace la base inferior. Cambio de la correa ➢ ➢ Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ ➢ Mettre le sélecteur à la position « CARPET ». ➢ ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ ➢ Nettoyer lagitateur. ➢ ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢ ➢ Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢ ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ ➢ Remettre la plaque inférieure en place. Remplacement de la courroie ➢ ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ ➢ Quite el agitador. ➢ ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après chaque cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.
➢ ➢ Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢ ➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Nota:No obstruye el protector de motor. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Protector de motor Protecteur du moteur ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. - 17 - Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ ➢ No se requieren los ajustes manuales .➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur de la brosse selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. - 36 - ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and agitator pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Replacing Belt Lift Agitator UpUnidad del agitador Soulever lagitateur Carpet-Bare Floor Selector Shaft Eje del selector carpet-bare floor Arbre dentraînement du sélecteur tapis/plancher Motor ShaftEje del motor Arbre dentraînement du moteur End CapTapa del extremo Bouchon GrooveRanura Rainure ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. Cleaning Agitator
- 18 -- 35 - Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor SelectorSelector carpet- bare floor Sélecteur tapis/plancher CARPETBARE FLOOR (TOOLS) To Clean Bare Floor Or Use ToolsPara aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios Position plancher ou avec accessoires ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. To Clean CarpetPara aspirar sobre una alfombra Position tapis ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Garre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢ ➢ Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ ➢ Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ ➢ Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios. ➢ ➢ Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura. ➢ ➢ Reemplace la base inferior. Cambio de la bombilla ➢ ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ ➢ Puis retirer la douille en la tirant vers le haut et en la balançant de lavant à larrière. ➢ ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢ ➢ Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢ ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢ ➢ Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage. ➢ ➢ Remettre la plaque inférieure.Remplacement de l’ampoule de la lampe
- 19 - - 34 - Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth. ➢ ➢ Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counter-clockwise. ➢ ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ ➢ Replace bulb socket assembly into nozzle housing by pushing it back down into slot. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Replacing Headlight Bulb Bulb Socket Assembly Casquillo portalámparas Assemblage de la lampe
- 20 - - 33 - Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corpo- relles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’ap- pareil. L’omission de débrancher pourrait provo- quer des chocs électriques ou des lésions corpo- relles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche. AVERTISSEMENT Quitar y ensamblar la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure ➢ ➢ Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢ ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior . ➢ ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior . ➢ ➢ Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra. ➢ ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa . ➢ ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla . ➢ ➢ Asegúrese de que los alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas . ➢ ➢ Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos. ➢Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets comme le montre l’illustration. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur. ➢ ➢ The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum is clogged. ➢ ➢ Check dust bag when vac gauge indicates FULL. ➢ ➢ If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. ➢ ➢ If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section. Vac Gauge