Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 28 -- 41 -
    Montage du godet à poussière:
    ➢Réinstaller la partie supérieure du
    godet à poussière sur le guidage dair
    afin que les vis passent par les trous
    de la partie supérieure.
    ➢ À laide des marques de la bague de
    verrouillage et du godet, placer la
    bague sur le godet et tourner à sa
    place.
    ➢ Placer le couvercle du godet à
    poussière sur la partie supérieure du
    godet à laide des fentes dalignement,
    et tourner jusquà ce que le couvercle
    se mette en place.
    ➢ Placer le préfiltre à laide des
    armatures dalignement du préfiltre
    afin de laligner avec larmature à la
    partie supérieure du godet.
    ➢ Appuyer jusquau déclic audible
    indiquant quil est à sa place.
    ➢ Réinstaller la partie inférieure du godet
    à poussière en alignant larmature de
    la partie supérieure à larmature
    UNLOCK (déverrouillé) de la partie
    inférieure.
    ➢ Tourner jusquà ce que larmature de la
    partie supérieure du godet à poussière
    saligne à larmature LOCK (verrouillé)
    REMARQUE: Si la partie inférieure du
    godet à poussière ne se met pas
    correctement, consulter linstallation du
    préfiltre. Para armar el contendedor de polvo
    ➢
    Instalar la parte superior del contenedor
    de polvo en la guía de aire, de esa
    manera los tornillos pasaran a través
    de los hoyos in la parte superior.
    ➢
    Usando las marcas de alineamiento
    del anillo de cierre y el contenedor de
    polvo, coloque el anillo de cierre en el
    contenedor de polvo y rótelo para
    asegurarlo en su lugar.
    ➢
    Poner la tapa del contenedor de polvo
    en la parte superior del contenedor de
    polvo y rote hasta que la tapa cierre. 
    ➢
    Reinstale el pre-filtro usando las guías
    de alineamiento el el pre-filtro para
    alinearlo con las guías de
    alineamiento de la parte superior del
    contenedor de polvo.
    ➢
    Presione para que quede en su luga.
    Un sonido de click se debe de oír.
    ➢
    Reinstale la parte inferior del
    contenedor de polvo alineando las
    guías de la parte superior con las de
    UNLOCK guías en la porción inferior.
    ➢
    Rotar hasta que las guías de la parte
    superior del contenedor de polvo se
    alinean con las LOCK guías. 
    NOTA: Si la porción baja del contenedor
    de polvo no queda propiamente armada
    revisar la instalación de pre-filtro.
    Body Release
    ➢
    ➢ Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
    • Upright position (locked)
    • Middle position (normal use)
    • Low position (under furniture)
    ➢ ➢ Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    ➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    CAUTION
    DO NOT press the handle quick release
    button when the vacuum cleaner is in
    use.
    Carpet/Bare
    Floor SelectorControl para
    alfombra/
    sin alfombra Sélecteur
    tapis/plancher
    ➢ ➢ Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools. The agitator does
    not rotate in the BARE FLOOR
    (TOOLS) position.
    ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET
    position when using vacuum cleaner
    on carpeted floors.
    NOTE: For longer belt life, turn vacuum
    cleaner off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as fully and quickly
    as
    possible to desired position.
    ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    Carpet/Bare Floor Selector 
    						
    							- 27 -
    - 42 -
    Cleaning Pre-Filter
    ➢
    ➢
    Empty dust bin. 
    ➢
    ➢ Rotate dust bin lid assembly counter-
    clockwise (as indicated on the lid),
    and lift off.
    ➢ ➢ Clean pre-filter by gently tapping
    over a trash container.
    ➢ ➢ Rinse with water only as needed, do
    not use any detergent or soap.
    DO NOT wash in the dishwasher.
    DO NOT install damp. ➢ ➢ Allow pre-filter to dry for 24 hours
    before placing back into vacuum
    cleaner.
    To Reinstall: ➢ ➢ Replace the lower portion of the dust
    bin by aligning marks as shown,
    UNLOCKED (For Cleaning).
    ➢ ➢ Rotate while pressing downward
    until marks align as shown; LOCKED
    (For Use).
    ➢ ➢ Reinstall the dust bin.
    g
    LOCKED (For Use)
    CERRADO (Para Usar)
    VERROUILLÉ (pour lutilisation)
    UNLOCKED (For Cleaning) ABIERTO (Para Vaciar)
    DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage)
    Pre-FIlter
    Préfiltre
    Pre-filtro
    Dust BinGodet à poussière
    Contenador de
    polvo
    Ajustement de la longueur
    de la poignée
    Ajustando la longitud del mango
    ➢
    Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD
    (LENGTH ADJUST) ubicado en la parte
    de atrás de la aspiradora.
    ➢
    Levante o baje la manija ajustable a la
    posición de operación deseada. 
    ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la
    longueur (LENGTH ADJUST) qui se
    trouve sur larrière de laspirateur.
    ➢ Abaisser ou élever la poignée ajustable
    à la position désirée.
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par la poignée. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à lavant de laspirateur.
    CUIDADO
    NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
    manija. Use únicamente  la manija para
    transportación localizada en la parte de
    enfrente de su aspiradora.
    Interrupteur
    Interruptor de encendido-apagado
    ➢ Brancher le cordon dalimentation dans
    une prise secteur près du sol.
    ➢ Mettre linterrupteur à la position 
    « ON ».
    ➢ Un fois le travail terminé, mettre
    linterrupteur à la position « OFF ».  
    ➢ Débrancher le cordon dalimentation si
    lappareil nest pas utilisé.
    ➢
    Conecte el cordon electrico en un
    enchufe cercano al piso.
    ➢
    Presione el interruptor de encendido
    para encender la aspiradora.
    ➢
    Cuando termine de aspirar, presione
    otra vez el interruptor para apagar la
    aspiradora.
    ➢
    Desconecte el cordón eléctrico de
    enchufe cuando no se utilice.
    Encoche de verrou
    ➢
    Desprenda el enchufe del cordón del
    sujetador superior.
    Nota: Esto ayuda a mantener el cordón
    eléctrico lejos o por debajo del agitador de
    la aspiradora.
    ➢
    Fixer le cordon en place en l’insérant
    dans l’encoche de verrou sur le crochet,
    tel quillustré.
    Remarque: Ceci aide à empêcher le
    cordon dalimentation de passer en
    dessous de laspirateur.
    Hendidura de fijación 
    						
    							- 43 -
    - 26 - Nettoyage du préfiltre
    ➢
    Vacié el contenedor de basura.
    ➢
    Rotar la tapa superior del contenedor
    de polvo hacia la izquierda (como esta
    indicado en la tapa), y levantela.
    ➢
    Limpie el pre-filtro golpeándolo
    suavemente  sobre un contenedor de
    basura. 
    ➢
    Enjuague con agua solamente, no
    utilice ningún detergente o jabón.
    ➢
    Permita que el filtro seque por 24  horas
    antes de instalarlo en la  aspiradora.
    Para reinstalar:
    ➢
    Remover la parte inferior del contenedor de polvo alineando las
    marcas como se muestra, UNLOCKED
    / ABIERTO (para limpiarlo).
    ➢
    Rote mientras se presiona hacia abajohasta que las marcas se alinean en
    UNLOCKED / CERRADO (para el uso).
    ➢
    Reinstale el contenedor de polvo.
    ➢
    Vider le godet à poussière.
    ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du
    godet à poussière dans le sens anti-
    horaire (tel quindiqué sur le couvercle)
    et soulever.
    ➢ Nettoyer le préfiltre en le tapant
    légèrement au-dessus du récipient à
    déchets. 
    ➢ Rincer à leau le cas échéant sans
    utiliser de détergent ou de savon. 
    ➢ Permettre au préfiltre de sécher 24
    heures avant de le remettre dans
    laspirateur.
    Pour réinsérer:
    ➢ Replacer la partie inférieure du godet en
    alignant les marques comme indiqué;
    DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage).
    ➢ Faire pivoter tout en appuyant vers le
    bas jusquà ce que les marques
    salignent comme indiqué;
    VERROUILLÉ (pour lutilisation). 
    ➢ Remettre en place le godet à poussière.
    Limpieza del Pre-Filtro
    Adjustable Handle
    Length
    Adjust
    ButtonBouton de
    réglage de
    la longueur
    Botón de
    ajuste
    Adjustable
    HandlePoignée
    ajustable
    Mango
    ajustable
    ➢ ➢
    Press the handle LENGTH ADJUST
    button located on the back of the
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle
    to the desired operating position.
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle. Use ONLY the
    carrying handle located on the front of
    the vacuum cleaner.
    ON / OFF Switch
    ON/OFF SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    ➢ ➢ Plug the power cord into an outlet
    near the floor.
    ➢ ➢ Press the switch to turn the vacuum
    cleaner  on.
    ➢ ➢ When finished vacuuming, press the
    switch again to turn the vacuum
    cleaner  off.  
    ➢ ➢ Unplug the cord from the outlet when
    not in use.
    Locking NotchEncoche
    de verrou
    Hendidura
    de fijación
    Cordón eléctrico
    Power Cord
    Cordon électrique
    ➢ ➢ Make sure the power cord is placed
    into the locking notch as shown.
    Note: This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner
    agitator.
    Locking Notch 
    						
    							- 25 -
    - 44 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢
    ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from exhaust air. 
    ➢
    ➢ Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.*
    ➢ ➢ To remove, lift at tab.
    ➢
    ➢ Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into filter
    compartment.
    ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by
    placing the cover on the body and
    snapping into place as shown.
    * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year.
    Part Number:  MC-V194H
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle
    du filtre
    d’évacuation
    Cubierta de
    filtro de salida
    Lengüeta
    Ta bLanguette
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salidaExhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    Press HereAppuyer ici Presione aqui
    Press HerePresione aqui
    Appuyer ici
    Para usar la aspiradora
    Fonctionnement
    ATTENTION
    Pièces mobiles! Pour réduire le risque de
    blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est allumé. Entrer en
    contact avec la brosse tandis quil tourne
    peut couper, meurtrir ou causer dautres
    dommages. Débranchez toujours de la
    sortie électrique avant lentretien.
    Faites attention en fonctionnant près des
    enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
    Cordón eléctrico
    Cordon d’alimentation
    Nota:
    Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electricista para que instale un
    enchufe correcto. No altere la clavija de ningunamanera
    . Use solamente las tomas de pared
    cercas del suelo.
    Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.  Ne pas modifier la fiche. Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    Crochet de rangement du cordon
    ➢ Desconecte la clavija del cordón 
    eléctrico.
    ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para liberarlo.
    ➢ Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    ➢
    Détacher la fiche fixée au cordon 
    dalimentation.
    ➢ Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    ➢ Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Sujetador del cordón 
    						
    							- 24 -- 45 -
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢ Vérifier le filtre lorsque le godet à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.*
    ➢ Pour le retirer, soulever la languette de
    dégagement et tourner.
    ➢ Enlever le filtre en le tirant.
    ➢ Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre. 
    ➢ Remettre le couvercle du filtre sur le
    dessus du boîtier en lenclenchant tel
    que démontré
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année.    
    Remplacement du filtred’évacuation HEPA
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢
    Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢
    Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo(si necesita) en el compartemiento de
    polvo colocando la orilla de espuma del
    filtro hacia el limpiador del vacío.
    ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se debe limpiar el filtro se debe  cambiar a lo menos una vez cada año     Cambo del filtro de escape HEPA
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    agitator when vacuum cleaner is on.
    Contacting the agitator while it is
    rotating can cut,  bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    children.
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\
    ed
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \
    still does
    not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGETHE PLUG IN 
    ANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    Cord HookCrochet de
    rangement du
    cordon
    Sujetador de
    liberación
    ➢ ➢ Detach plug head from power cord.
    ➢
    ➢ Rotate cord hook down to release
    cord.
    ➢ ➢ Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Cord Hook 
    						
    							- 46 -- 23 -
    Primary Filter Cleaning
    It is recommended to clean filter with
    cold water at least every three (3)
    months.
    Check the primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢ ➢ Remove the cover by pressing the
    latches located on each side.
    ➢ ➢ Lift cover off of vacuum cleaner.
    ➢
    ➢ Remove the primary filter from the
    filter cover.
    ➢ ➢ Wash with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap.  
    ➢ ➢ Once the filter is washed clean,
    squeeze by hand and allow to air dry.  
    ➢ ➢ Allow filter to dry 24 hours before
    putting back into vacuum cleaner.
    NOTE:  When the cleaning of the filter
    no longer restores vacuum cleaner
    suction to full power, replace the filter.
    DO NOT operate without primary filter
    installed.
    DO NOT wash in the dishwasher.
    DO NOT install damp. ➢ ➢ Reinstall the filter into the filter cover.
    ➢
    ➢ Reinstall the filter cover by snapping
    into place on the the vacuum cleaner.
    A noticeable “click” should be heard.
    LatchesLoquets
    LengüetasFilter CoverCouvercle
    du filtre
    Cubierta de
    filtro
    FilterFiltre
    Filtro
    ➢
    Esta aspiradora esta equipada con un
    protector térmico que automáticamente
    se activa para proteger su aspiradora de
    sobrecalentamiento.
    ➢
    Si existen obstrucciones que impiden el
    flujo normal de aire al motor, el protector
    térmico desconecta el motor
    automáticamente. Esto permite que el
    motor se enfrié para prevenir posible
    daño a su aspiradora.
    PARA CORREGIR EL PROBLEMA: 
    ➢
    Apague y desenchufe la aspiradora para
    permitir que se enfrié y el protector
    térmico se reactive. 
    ➢
    Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos. Revise
    y cambie cualquier filtro obstruido y
    vacié el contenador de basura si es
    necesario. 
    ➢
    Espere cincuenta (50) minutos, enchufela aspiradora, encienda para ver si el
    protector térmico se a reactivado.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢ Cet aspirateur est muni dun protecteur
    thermique qui sactive automatiquement
    pour éviter que laspirateur ne
    surchauffe.
    ➢ Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur. Ceci
    permet au moteur de se refroidir évitant
    ainsi des dommages potentiels à
    laspirateur.
    POUR CORRIGER LE PROBLÈME:
    ➢ Arrêter laspirateur et le débrancher pour
    quil se refroidisse et pour permettre au
    protecteur thermique de se réarmer.
    ➢ Enlever les obstructions si nécessaire.
    Vérifier et remplacer les filtres sales et
    vider le godet à poussière si nécessaire.
    ➢ Après un délai denviron cinquante (50)
    minutes, rebrancher laspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique sest réarmé. 
    						
    							- 22 -- 47 -Limpiar el filtro primario
    Es recomendable limpiar el filtro con agua
    fría por lo menos cada 3 meses.
    Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando
    sea necesario.➢
    Remover la cubierta presionando las
    lengüetas localizados el cada lado.
    ➢
    Levantar la cubierta de la aspiradora.
    ➢
    Remover el filtro primario de la cubierta
    del filtro.
    ➢
    Lavar con agua fría solamente, no
    utilizar detergente o jabón.
    ➢
    Una vez el filtro es lavado y limpio,
    exprímalo con la mano y permita que
    seque.
    ➢
    Dejar que el filtro se seque por 24 horas
    antes de ponerlo de regreso en la
    aspiradora. 
    NOTA:  Una vez que haya limpiado el filtro,
    y la aspiradora no alcanza la potencia
    máxima de succión, nececitara reemplazar
    el filtro.
    NO utilice su aspiradora sin el filtro
    primario.
    NO LO lave en la lavadora de trastes.
    NO LO instale húmedo.
    ➢
    Reinstale en filtro en el cubierta del
    filtro.
    ➢
    Reinstale la cubierta del filtro en la
    aspiradora. Un sonido de click se
    debe de oír.
    Il est recommandé de nettoyer le filtre avec
    leau froide au moins tous les trois mois.
    Vérifier souvent le filtre primaire et le
    nettoyer lorsquil est sale.
    ➢
    Retirer le couvercle en appuyant sur les
    loquets situés de chaque côté.
    ➢ Soulever le couvercle de laspirateur.
    ➢ Retirer le filtre primaire du couvercle du
    filtre.
    ➢ Laver deau froide seulement, NE PAS
    utiliser de savon ou de détergent.
    ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la
    main et laisser sécher.
    ➢ Permettre au filtre de sécher pendant
    24 heures avant de le remettre dans
    laspirateur.
    REMARQUE : Lorsque le nettoyage du
    filtre na plus deffet sur laspiration,
    remplacer le filtre. 
    NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre
    primaire.
    NE PAS laver dans une machine à laver la
    vaisselle.
    NE PAS installer lorsque toujours mouillé.
    ➢ Réinstaller le filtre dans le couvercle du
    filtre.
    ➢ Réinstaller le couvercle du filtre en
    lenclenchant en place sur laspirateur.
    Un déclic audible indique linstallation
    correcte du couvercle.
    Nettoyage du filtre primaire
    ➢ ➢
    This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect
    the vacuum cleaner from overheating.  
    ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    TO CORRECT PROBLEM: ➢ ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to \
    allow
    the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.
    ➢ ➢ Check for and remove clogs, if necessary.  Also check and replace any clogged
    filters and empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn
    back on to see if the motor protector has reset.
    Thermal Protector  
    						
    							- 21 -
    - 48 - Manija ajustable
    ➢
    Remueva la manija empujando el botón
    Quickdraw para soltar la manija
    ajustable.
    ➢
    Levante el montaje de la manija
    ajustable afuera de la aspiradora.
    ➢
    Con la manija libre de la aspiradora
    ahora puede usarse como una vara de
    extensión. La longitud puede cambiarse
    cuando se usa como una vara.
    ➢
    Agregue accesorios para acomodarse a
    sus necesidades de limpieza.
    ➢
    Ponga la manija ajustable de vuelta en
    la aspiradora alineando  las lengüetas
    en el montaje de la  manija con las
    ranuras en el cuerpo  como se muestra.
    Dégagement de la poignée ajustable➢
    Retirer la poignée en appuyant sur le
    bouton de dégagement rapide
    ➢ Soulever la poignée ajustable hors de
    laspirateur.
    ➢ Lorsque la poignée est retirée de
    laspirateur, le tube dextension peut
    être utilisé et sa longueur réglée.
    ➢ Fixer laccessoire approprié à la tâche.
    ➢ Remettre la poignée ajustable en place
    en alignant la fente du manche avec la
    languette sur le boîtier (voir illustration ci-
    contre).
    ➢ ➢
    Before servicing any p
    art
    s,
    disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet.
    ➢
    ➢Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢ Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢ Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown. (Fig. 1)
    ➢ ➢ Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢
    ➢ Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing. (Fig. 2)
    ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. (Fig. 3)
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3
    ➢ Se abre automáticamente para proveer
    aire fresco al motor cuando hay algunos
    residuos o cuando el contenedor de
    polvo esta lleno.➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢ Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruir el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢ La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le godet à
    poussière est plein.
    ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque: Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur. 
    						
    							- 20 -- 49 -
    Adjustable Handle Release
    ➢
    ➢
    Remove the handle by pushing the
    QUICKDRAW RELEASE button.
    ➢ ➢ Lift adjustable handle assembly out
    of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢ With the handle free from the
    vacuum cleaner it now can be used
    as an extension wand. Length can be
    changed when being used as a wand.
    ➢ ➢ Add attachments to suit your
    cleaning needs.
    ➢ ➢ Place adjustable handle securely
    back into the vacuum cleaner by
    aligning slots on handle assembly
    with tabs on body as shown.
    QUICKDRAW
    RELEASE buttonBouton de
    dégagement rapide
    QUICKDRAW RELEASE
    botón de liberación
    Ta bLanguette
    Langüeta
    SlotFente
    Ranura
    ➢
    Desenchufe la aspiradora de la toma depared antes de hacerles servicio a laspiezas.
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢
    Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢
    Para liberar la base inferior, aprietehacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra (Fig 1).
    ➢
    Quite la base inferior y quite losresiduos que exista en el área de la
    correa.
    ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla (Fig 2).
    ➢
    Apriete la placa inferior hasta que laslengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos (Fig 3).
    ➢
    A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢ Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets comme le montre l’illustration
    (Fig.1).
    ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en
    accrochant sa partie antérieure dans les
    fentes avant de la tête d’aspiration 
    (Fig. 2).
    ➢ Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce
    que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur (Fig. 3).
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieureAVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla.  De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.Cambiar y insertar de la base inferior
    Motor ProtectorProtector de motor Protecteur de moteur
    Motor Protector
    ➢ ➢ Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bin needs
    emptying.
    ➢ ➢ Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    Note: Do not block motor protector. 
    						
    							- 50 -- 19 -
    Caracteríticas
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    Esta característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    Cette tête daspiration de l’aspirateur
    Panasonic incorpore un dispositif qui
    règle automatiquement la hauteur des
    brosses selon la longueur des fibres de
    la moquette.
    ➢ L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motorBeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor
    Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Shafttapis/plancher
    Selector alfombra-pisoArbre dentraînement
    du sélecteur
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Agitator Agitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    CorreaEnd CapBouchon
    Tapa del extremo
    ➢ ➢ Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position.
    ➢
    ➢ Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢
    ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢
    ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢
    ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢
    ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are
    locked into slots. ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas. El agitador no rueda
    en la posición para BARE FLOOR
    (TOOLS).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.  L’agitateur ne tourne pas
    à la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions