Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 28 -- 41 - Montage du godet à poussière: ➢Réinstaller la partie supérieure du godet à poussière sur le guidage dair afin que les vis passent par les trous de la partie supérieure. ➢ À laide des marques de la bague de verrouillage et du godet, placer la bague sur le godet et tourner à sa place. ➢ Placer le couvercle du godet à poussière sur la partie supérieure du godet à laide des fentes dalignement, et tourner jusquà ce que le couvercle se mette en place. ➢ Placer le préfiltre à laide des armatures dalignement du préfiltre afin de laligner avec larmature à la partie supérieure du godet. ➢ Appuyer jusquau déclic audible indiquant quil est à sa place. ➢ Réinstaller la partie inférieure du godet à poussière en alignant larmature de la partie supérieure à larmature UNLOCK (déverrouillé) de la partie inférieure. ➢ Tourner jusquà ce que larmature de la partie supérieure du godet à poussière saligne à larmature LOCK (verrouillé) REMARQUE: Si la partie inférieure du godet à poussière ne se met pas correctement, consulter linstallation du préfiltre. Para armar el contendedor de polvo ➢ Instalar la parte superior del contenedor de polvo en la guía de aire, de esa manera los tornillos pasaran a través de los hoyos in la parte superior. ➢ Usando las marcas de alineamiento del anillo de cierre y el contenedor de polvo, coloque el anillo de cierre en el contenedor de polvo y rótelo para asegurarlo en su lugar. ➢ Poner la tapa del contenedor de polvo en la parte superior del contenedor de polvo y rote hasta que la tapa cierre. ➢ Reinstale el pre-filtro usando las guías de alineamiento el el pre-filtro para alinearlo con las guías de alineamiento de la parte superior del contenedor de polvo. ➢ Presione para que quede en su luga. Un sonido de click se debe de oír. ➢ Reinstale la parte inferior del contenedor de polvo alineando las guías de la parte superior con las de UNLOCK guías en la porción inferior. ➢ Rotar hasta que las guías de la parte superior del contenedor de polvo se alinean con las LOCK guías. NOTA: Si la porción baja del contenedor de polvo no queda propiamente armada revisar la instalación de pre-filtro. Body Release ➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (under furniture) ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. ➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. CAUTION DO NOT press the handle quick release button when the vacuum cleaner is in use. Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/plancher ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors. NOTE: For longer belt life, turn vacuum cleaner off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as fully and quickly as possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. Carpet/Bare Floor Selector
- 27 - - 42 - Cleaning Pre-Filter ➢ ➢ Empty dust bin. ➢ ➢ Rotate dust bin lid assembly counter- clockwise (as indicated on the lid), and lift off. ➢ ➢ Clean pre-filter by gently tapping over a trash container. ➢ ➢ Rinse with water only as needed, do not use any detergent or soap. DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ Allow pre-filter to dry for 24 hours before placing back into vacuum cleaner. To Reinstall: ➢ ➢ Replace the lower portion of the dust bin by aligning marks as shown, UNLOCKED (For Cleaning). ➢ ➢ Rotate while pressing downward until marks align as shown; LOCKED (For Use). ➢ ➢ Reinstall the dust bin. g LOCKED (For Use) CERRADO (Para Usar) VERROUILLÉ (pour lutilisation) UNLOCKED (For Cleaning) ABIERTO (Para Vaciar) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) Pre-FIlter Préfiltre Pre-filtro Dust BinGodet à poussière Contenador de polvo Ajustement de la longueur de la poignée Ajustando la longitud del mango ➢ Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD (LENGTH ADJUST) ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢ Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur (LENGTH ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢ Abaisser ou élever la poignée ajustable à la position désirée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à lavant de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use únicamente la manija para transportación localizada en la parte de enfrente de su aspiradora. Interrupteur Interruptor de encendido-apagado ➢ Brancher le cordon dalimentation dans une prise secteur près du sol. ➢ Mettre linterrupteur à la position « ON ». ➢ Un fois le travail terminé, mettre linterrupteur à la position « OFF ». ➢ Débrancher le cordon dalimentation si lappareil nest pas utilisé. ➢ Conecte el cordon electrico en un enchufe cercano al piso. ➢ Presione el interruptor de encendido para encender la aspiradora. ➢ Cuando termine de aspirar, presione otra vez el interruptor para apagar la aspiradora. ➢ Desconecte el cordón eléctrico de enchufe cuando no se utilice. Encoche de verrou ➢ Desprenda el enchufe del cordón del sujetador superior. Nota: Esto ayuda a mantener el cordón eléctrico lejos o por debajo del agitador de la aspiradora. ➢ Fixer le cordon en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, tel quillustré. Remarque: Ceci aide à empêcher le cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur. Hendidura de fijación
- 43 - - 26 - Nettoyage du préfiltre ➢ Vacié el contenedor de basura. ➢ Rotar la tapa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tapa), y levantela. ➢ Limpie el pre-filtro golpeándolo suavemente sobre un contenedor de basura. ➢ Enjuague con agua solamente, no utilice ningún detergente o jabón. ➢ Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. Para reinstalar: ➢ Remover la parte inferior del contenedor de polvo alineando las marcas como se muestra, UNLOCKED / ABIERTO (para limpiarlo). ➢ Rote mientras se presiona hacia abajohasta que las marcas se alinean en UNLOCKED / CERRADO (para el uso). ➢ Reinstale el contenedor de polvo. ➢ Vider le godet à poussière. ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti- horaire (tel quindiqué sur le couvercle) et soulever. ➢ Nettoyer le préfiltre en le tapant légèrement au-dessus du récipient à déchets. ➢ Rincer à leau le cas échéant sans utiliser de détergent ou de savon. ➢ Permettre au préfiltre de sécher 24 heures avant de le remettre dans laspirateur. Pour réinsérer: ➢ Replacer la partie inférieure du godet en alignant les marques comme indiqué; DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage). ➢ Faire pivoter tout en appuyant vers le bas jusquà ce que les marques salignent comme indiqué; VERROUILLÉ (pour lutilisation). ➢ Remettre en place le godet à poussière. Limpieza del Pre-Filtro Adjustable Handle Length Adjust ButtonBouton de réglage de la longueur Botón de ajuste Adjustable HandlePoignée ajustable Mango ajustable ➢ ➢ Press the handle LENGTH ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the front of the vacuum cleaner. ON / OFF Switch ON/OFF SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado ➢ ➢ Plug the power cord into an outlet near the floor. ➢ ➢ Press the switch to turn the vacuum cleaner on. ➢ ➢ When finished vacuuming, press the switch again to turn the vacuum cleaner off. ➢ ➢ Unplug the cord from the outlet when not in use. Locking NotchEncoche de verrou Hendidura de fijación Cordón eléctrico Power Cord Cordon électrique ➢ ➢ Make sure the power cord is placed into the locking notch as shown. Note: This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. Locking Notch
- 25 - - 44 - Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty.* ➢ ➢ To remove, lift at tab. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by placing the cover on the body and snapping into place as shown. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre d’évacuation Cubierta de filtro de salida Lengüeta Ta bLanguette Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salidaExhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Press HereAppuyer ici Presione aqui Press HerePresione aqui Appuyer ici Para usar la aspiradora Fonctionnement ATTENTION Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand laspirateur est allumé. Entrer en contact avec la brosse tandis quil tourne peut couper, meurtrir ou causer dautres dommages. Débranchez toujours de la sortie électrique avant lentretien. Faites attention en fonctionnant près des enfants. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños. Cordón eléctrico Cordon d’alimentation Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electricista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ningunamanera . Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Crochet de rangement du cordon ➢ Desconecte la clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para liberarlo. ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢ Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Sujetador del cordón
- 24 -- 45 - ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢ Vérifier le filtre lorsque le godet à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin.* ➢ Pour le retirer, soulever la languette de dégagement et tourner. ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. ➢ Remettre le couvercle du filtre sur le dessus du boîtier en lenclenchant tel que démontré * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année. Remplacement du filtred’évacuation HEPA ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢ Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo(si necesita) en el compartemiento de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢ Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se debe limpiar el filtro se debe cambiar a lo menos una vez cada año Cambo del filtro de escape HEPA TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\ ed plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \ still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGETHE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador de liberación ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Cord Hook
- 46 -- 23 - Primary Filter Cleaning It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ Remove the cover by pressing the latches located on each side. ➢ ➢ Lift cover off of vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove the primary filter from the filter cover. ➢ ➢ Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap. ➢ ➢ Once the filter is washed clean, squeeze by hand and allow to air dry. ➢ ➢ Allow filter to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. NOTE: When the cleaning of the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power, replace the filter. DO NOT operate without primary filter installed. DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ Reinstall the filter into the filter cover. ➢ ➢ Reinstall the filter cover by snapping into place on the the vacuum cleaner. A noticeable “click” should be heard. LatchesLoquets LengüetasFilter CoverCouvercle du filtre Cubierta de filtro FilterFiltre Filtro ➢ Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico que automáticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢ Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢ Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢ Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos. Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el contenador de basura si es necesario. ➢ Espere cincuenta (50) minutos, enchufela aspiradora, encienda para ver si el protector térmico se a reactivado. Protector termal Protecteur thermique ➢ Cet aspirateur est muni dun protecteur thermique qui sactive automatiquement pour éviter que laspirateur ne surchauffe. ➢ Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. POUR CORRIGER LE PROBLÈME: ➢ Arrêter laspirateur et le débrancher pour quil se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. ➢ Enlever les obstructions si nécessaire. Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire. ➢ Après un délai denviron cinquante (50) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé.
- 22 -- 47 -Limpiar el filtro primario Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario.➢ Remover la cubierta presionando las lengüetas localizados el cada lado. ➢ Levantar la cubierta de la aspiradora. ➢ Remover el filtro primario de la cubierta del filtro. ➢ Lavar con agua fría solamente, no utilizar detergente o jabón. ➢ Una vez el filtro es lavado y limpio, exprímalo con la mano y permita que seque. ➢ Dejar que el filtro se seque por 24 horas antes de ponerlo de regreso en la aspiradora. NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia máxima de succión, nececitara reemplazar el filtro. NO utilice su aspiradora sin el filtro primario. NO LO lave en la lavadora de trastes. NO LO instale húmedo. ➢ Reinstale en filtro en el cubierta del filtro. ➢ Reinstale la cubierta del filtro en la aspiradora. Un sonido de click se debe de oír. Il est recommandé de nettoyer le filtre avec leau froide au moins tous les trois mois. Vérifier souvent le filtre primaire et le nettoyer lorsquil est sale. ➢ Retirer le couvercle en appuyant sur les loquets situés de chaque côté. ➢ Soulever le couvercle de laspirateur. ➢ Retirer le filtre primaire du couvercle du filtre. ➢ Laver deau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la main et laisser sécher. ➢ Permettre au filtre de sécher pendant 24 heures avant de le remettre dans laspirateur. REMARQUE : Lorsque le nettoyage du filtre na plus deffet sur laspiration, remplacer le filtre. NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre primaire. NE PAS laver dans une machine à laver la vaisselle. NE PAS installer lorsque toujours mouillé. ➢ Réinstaller le filtre dans le couvercle du filtre. ➢ Réinstaller le couvercle du filtre en lenclenchant en place sur laspirateur. Un déclic audible indique linstallation correcte du couvercle. Nettoyage du filtre primaire ➢ ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. TO CORRECT PROBLEM: ➢ ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to \ allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. ➢ ➢ Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged filters and empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Thermal Protector
- 21 - - 48 - Manija ajustable ➢ Remueva la manija empujando el botón Quickdraw para soltar la manija ajustable. ➢ Levante el montaje de la manija ajustable afuera de la aspiradora. ➢ Con la manija libre de la aspiradora ahora puede usarse como una vara de extensión. La longitud puede cambiarse cuando se usa como una vara. ➢ Agregue accesorios para acomodarse a sus necesidades de limpieza. ➢ Ponga la manija ajustable de vuelta en la aspiradora alineando las lengüetas en el montaje de la manija con las ranuras en el cuerpo como se muestra. Dégagement de la poignée ajustable➢ Retirer la poignée en appuyant sur le bouton de dégagement rapide ➢ Soulever la poignée ajustable hors de laspirateur. ➢ Lorsque la poignée est retirée de laspirateur, le tube dextension peut être utilisé et sa longueur réglée. ➢ Fixer laccessoire approprié à la tâche. ➢ Remettre la poignée ajustable en place en alignant la fente du manche avec la languette sur le boîtier (voir illustration ci- contre). ➢ ➢ Before servicing any p art s, disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet. ➢ ➢Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place body in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. (Fig. 1) ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. (Fig. 2) ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward. (Fig. 3) Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting. Locking Ta bLoquet de sûreté Guía de cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guía de cierre TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inférieure Base inferior Locking Ta bLoquet de sûreté Guía de cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guía de cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3 ➢ Se abre automáticamente para proveer aire fresco al motor cuando hay algunos residuos o cuando el contenedor de polvo esta lleno.➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Nota: No obstruir el protector de motor. Protector de motor Protecteur du moteur ➢ La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le godet à poussière est plein. ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢ Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque: Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
- 20 -- 49 - Adjustable Handle Release ➢ ➢ Remove the handle by pushing the QUICKDRAW RELEASE button. ➢ ➢ Lift adjustable handle assembly out of the vacuum cleaner. ➢ ➢ With the handle free from the vacuum cleaner it now can be used as an extension wand. Length can be changed when being used as a wand. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. ➢ ➢ Place adjustable handle securely back into the vacuum cleaner by aligning slots on handle assembly with tabs on body as shown. QUICKDRAW RELEASE buttonBouton de dégagement rapide QUICKDRAW RELEASE botón de liberación Ta bLanguette Langüeta SlotFente Ranura ➢ Desenchufe la aspiradora de la toma depared antes de hacerles servicio a laspiezas. ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢ Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢ Para liberar la base inferior, aprietehacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra (Fig 1). ➢ Quite la base inferior y quite losresiduos que exista en el área de la correa. ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla (Fig 2). ➢ Apriete la placa inferior hasta que laslengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos (Fig 3). ➢ A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢ Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets comme le montre l’illustration (Fig.1). ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢ Remettre la plaque inférieure en accrochant sa partie antérieure dans les fentes avant de la tête d’aspiration (Fig. 2). ➢ Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur (Fig. 3). Enlèvement et installation de la plaque inférieureAVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.Cambiar y insertar de la base inferior Motor ProtectorProtector de motor Protecteur de moteur Motor Protector ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum cleaner will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector.
- 50 -- 19 - Caracteríticas Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ Esta característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ No se requieren los ajustes manuales. ➢ Cette tête daspiration de l’aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢ L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motorBeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie Carpet/Bare Floor Selector Shafttapis/plancher Selector alfombra-pisoArbre dentraînement du sélecteur TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inférieure Base inferior Agitator Agitateur Agitador BeltCourroie CorreaEnd CapBouchon Tapa del extremo ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots. ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢ Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢ Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.