Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 -
    - 38 -
    Dust Bin Cleaning
    To Disassemble Dust Bin:➢
    ➢
    Remove dust bin from vacuum
    cleaner (See EMPTYING DUST BIN)
    and empty contents.
    ➢ ➢
    Remove pre-filter by pulling
    downward as shown. See PRE-
    FILTER CLEANING
    ➢ ➢
    Rotate upper dust bin to unlock,
    then lift off.
    ➢ ➢
    Press the lid release button
    downward and twist lid to remove
    from dust bin.
    ➢ ➢
    Rotate fastener ring to unlock, and
    lift off.
    ➢ ➢
    Remove upper portion of dust bin
    from air guide.
    ➢ ➢
    Rinse with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap. Allow parts
    to dry 24 hours before putting back
    into vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    DO NOT wash in the dishwasher.
    ➢
    ➢
    DO NOT install parts if still damp.
    Utilisation des accessoires
    ➢
    Presione el botón de liberación rápida
    en el tubo, para remover el mango y
    para usar los accesorios.
    ➢
    Presione el botón liberador del mango
    ajustable para remover el tubo
    extensible de la aspiradoras y para usar
    los accesorios en el tubo extensible.
    ➢
    Incluya los accesorios para satisfacer
    sus necesidades de limpieza. (ver
    TOOLS para el uso sugerido de
    accesorios).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    Utilización de accesorios
    ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement
    sur le tube pour retirer la poignée pour
    utilisation avec les accessoires.
    ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement
    de la poignée ajustable pour retirer le
    tube de lappareil pour utilisation avec le
    tube connecteur.
    ➢ Attacher les accessoires qui répondent
    à vos besoins. (Voir « Accessoires »
    pour lutilisation suggérée des
    accessoires).
    ➢ Le sélecteur doit être à la position 
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires. 
    						
    							- 32 -- 37 -
    Remise en place du godet à poussière
    ➢Une fois le godet à poussière vide,
    fermer complètement le couvercle.
    S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui
    indique que le couvercle est verrouillé.
    ➢
    Remettre le godet à poussière dans
    laspirateur en insérant son fond en
    premier et en linclinant vers larrière.
    ➢ Appuyer vers lavant et abaisser la
    poignée du godet pour le fixer en place. Para reemplazar el contenedor de polvo
    ➢
    Despues de basear el contenedor de
    polvo, cierre la puerta firmamente.
    Acegurese de oír un “clic” esto indiquar
    que la puerta esta completamente
    cerrada
    ➢
    Colocar nuevamente el contenedor de
    polvo en la aspiradora, colocando primero
    la parte inferior e inclinándolo al
    ensamblar
    ➢
    Empuje hacia adelante y abajo la
    manija del cubo de basura para
    asegurarlo en su lugar.
    Tools
    Fabric BrushBrosse à tissu
    Cepillo para telas
    Dusting
    BrushCepillo para
    sacudir Brosse à
    épousseter
    ➢
    ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢ The Combination Brush may be used
    on the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • WallsNote:  Always clean tools before using.➢
    ➢
    The Air Turbine may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Stairs
    ➢ ➢ Operating instructions for the Air
    Turbine are included with the
    product. 
    						
    							- 33 -
    - 36 -
    TO REPLACE DUST BIN
    ➢
    ➢ After the dust bin is empty of debris,
    firmly close the door. Make sure you
    hear a  “click” sound to indicate that
    the door is fully latched.
    ➢ ➢ Place dust bin back into vacuum
    cleaner by inserting the bottom first
    and tilting back.
    ➢ ➢ Push forward and lower dust bin
    handle to lock dust bin in place.
    Door
    Couvercle
    Puerta Door Latch
    Loquet du couvercle
    Seguro de la puerta
    Accessoires
    Accesorios
    ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢ La brosse combinée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    Nota:  Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    Remarque:  Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser. ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Meubles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢ El cepillo de combinación se puede
    utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢ La turbine à air peut être utilisée dans
    les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Escaliers
    ➢ Les instructions dopération pour la
    turbine à air sont fournies avec le
    produit.
    ➢
    La Turbina de Aire puede ser usada enlos siguientes lugares: 
    •
    Meubles
    •
    Escaleras
    ➢
    Las instrucciones de operación para la Turbina de aire están incluidas con el
    producto. 
    						
    							- 34 -- 35 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to c\
    ome. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Emptying Dust Bin
    ➢
    ➢ Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “MAX” line.
    ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the
    dust bin. Lift up and out to remove
    dust bin from vacuum cleaner.
    ➢ ➢ Remove any clogs that might be
    located in the pre-filter.  (See
    “Cleaning Pre-Filter”)
    ➢ ➢ Press dust bin lid release and the
    dust bin will open and the debris will
    fall out.
    ➢ ➢ Shake the dust bin to release any
    debris that might hang in the pre-
    filter
    CAUTION
    Be sure to hold the dust bin over a
    proper trash container prior to
    releasing the door of the dust bin. 
    Dust Bin
    HandlePoignée du godet
    à poussière
    Agarradera de
    cubo de basura
    Dust Bin
    Emptying DoorCouvercle du godet
    à poussière
    Botón soltar puerta
    canasto del polvoDust Bin
    Lid ReleaseLevier de dégagement
    du godet à poussière
    Liberación de la tapa
    del cubo de basura
    Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
    en este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au« Guide de dépannage
    »pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes. 
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher laspirateur pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lésions cor-
    porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla.  De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    Vider le godet à poussière 
    Vaciar el contendaor de polvo
    ➢
    Siempre vacíe el contenedor de polvo
    cuando el nivel de basura alcanza la
    línea MAX. 
    ➢
    Levante el cerrojo del canasto de
    basura y saque el contenedor de polvo
    tomando de la manija ubicada en la
    porte superior del canasto de basura. 
    ➢
    Saque cualquier obstáculo que pudiera
    estar ubicado a la entrada del canasto
    de basura o el pre-filtro.  (Ver “Limpieza
    del pre-filto”)
    ➢
    Vacíe el contenido del contenedor de
    polvo en el basurero. 
    ➢
    Sacuda el contenedor del polvo para
    soltar cualquier desecho que pueda
    colgar en el elemento del filtro.
    ➢
    Toujours vider le godet lorsque le
    niveau de poussière atteint la ligne 
    « MAX » (remplissage maximum). 
    ➢ Saisir la poignée située sur le haut du
    godet à poussière. Soulever et sortir
    afin de retirer le godet à poussière de
    laspirateur.
    ➢ Retirer toute obstruction qui pourrait se
    trouver dans le préfiltre. (Voir 
    « Nettoyage du préfiltre »)
    ➢ Appuyer sur le levier de dégagement du
    godet à poussière pour le vider.
    ➢ Secouer le godet à poussière pour vider
    tout débris accroché dans le préfiltre.
    ATTENTION
    Sassurer de tenir le godet à poussière au-
    dessus dun récipient à déchets avant den
    ouvrir le rabat.
    CUIDADO
    Esté seguro de mantener el contenedor de
    polvo sobre un basurero apropiado  antes de
    soltar la puerta del cubo de  basura.  
    						
    							- 34 -- 35 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to c\
    ome. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Emptying Dust Bin
    ➢
    ➢ Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “MAX” line.
    ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the
    dust bin. Lift up and out to remove
    dust bin from vacuum cleaner.
    ➢ ➢ Remove any clogs that might be
    located in the pre-filter.  (See
    “Cleaning Pre-Filter”)
    ➢ ➢ Press dust bin lid release and the
    dust bin will open and the debris will
    fall out.
    ➢ ➢ Shake the dust bin to release any
    debris that might hang in the pre-
    filter
    CAUTION
    Be sure to hold the dust bin over a
    proper trash container prior to
    releasing the door of the dust bin. 
    Dust Bin
    HandlePoignée du godet
    à poussière
    Agarradera de
    cubo de basura
    Dust Bin
    Emptying DoorCouvercle du godet
    à poussière
    Botón soltar puerta
    canasto del polvoDust Bin
    Lid ReleaseLevier de dégagement
    du godet à poussière
    Liberación de la tapa
    del cubo de basura
    Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
    en este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au« Guide de dépannage
    »pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes. 
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher laspirateur pourrait
    provoquer des chocs électriques ou des lésions cor-
    porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla.  De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    Vider le godet à poussière 
    Vaciar el contendaor de polvo
    ➢
    Siempre vacíe el contenedor de polvo
    cuando el nivel de basura alcanza la
    línea MAX. 
    ➢
    Levante el cerrojo del canasto de
    basura y saque el contenedor de polvo
    tomando de la manija ubicada en la
    porte superior del canasto de basura. 
    ➢
    Saque cualquier obstáculo que pudiera
    estar ubicado a la entrada del canasto
    de basura o el pre-filtro.  (Ver “Limpieza
    del pre-filto”)
    ➢
    Vacíe el contenido del contenedor de
    polvo en el basurero. 
    ➢
    Sacuda el contenedor del polvo para
    soltar cualquier desecho que pueda
    colgar en el elemento del filtro.
    ➢
    Toujours vider le godet lorsque le
    niveau de poussière atteint la ligne 
    « MAX » (remplissage maximum). 
    ➢ Saisir la poignée située sur le haut du
    godet à poussière. Soulever et sortir
    afin de retirer le godet à poussière de
    laspirateur.
    ➢ Retirer toute obstruction qui pourrait se
    trouver dans le préfiltre. (Voir 
    « Nettoyage du préfiltre »)
    ➢ Appuyer sur le levier de dégagement du
    godet à poussière pour le vider.
    ➢ Secouer le godet à poussière pour vider
    tout débris accroché dans le préfiltre.
    ATTENTION
    Sassurer de tenir le godet à poussière au-
    dessus dun récipient à déchets avant den
    ouvrir le rabat.
    CUIDADO
    Esté seguro de mantener el contenedor de
    polvo sobre un basurero apropiado  antes de
    soltar la puerta del cubo de  basura.  
    						
    							- 33 -
    - 36 -
    TO REPLACE DUST BIN
    ➢
    ➢ After the dust bin is empty of debris,
    firmly close the door. Make sure you
    hear a  “click” sound to indicate that
    the door is fully latched.
    ➢ ➢ Place dust bin back into vacuum
    cleaner by inserting the bottom first
    and tilting back.
    ➢ ➢ Push forward and lower dust bin
    handle to lock dust bin in place.
    Door
    Couvercle
    Puerta Door Latch
    Loquet du couvercle
    Seguro de la puerta
    Accessoires
    Accesorios
    ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
    • Meubles
    • Coussins
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    ➢ La brosse combinée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Rideaux
    • Escaliers
    • Murs
    Nota:  Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    Remarque:  Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser. ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Meubles
    •
    Cojines
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢ El cepillo de combinación se puede
    utilizar en los puntos siguientes: 
    •
    Muebles
    •
    Cortinas
    •
    Escaleras
    •
    Paredes
    ➢ La turbine à air peut être utilisée dans
    les conditions suivantes:
    • Meubles
    • Escaliers
    ➢ Les instructions dopération pour la
    turbine à air sont fournies avec le
    produit.
    ➢
    La Turbina de Aire puede ser usada enlos siguientes lugares: 
    •
    Meubles
    •
    Escaleras
    ➢
    Las instrucciones de operación para la Turbina de aire están incluidas con el
    producto. 
    						
    							- 32 -- 37 -
    Remise en place du godet à poussière
    ➢Une fois le godet à poussière vide,
    fermer complètement le couvercle.
    S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui
    indique que le couvercle est verrouillé.
    ➢
    Remettre le godet à poussière dans
    laspirateur en insérant son fond en
    premier et en linclinant vers larrière.
    ➢ Appuyer vers lavant et abaisser la
    poignée du godet pour le fixer en place. Para reemplazar el contenedor de polvo
    ➢
    Despues de basear el contenedor de
    polvo, cierre la puerta firmamente.
    Acegurese de oír un “clic” esto indiquar
    que la puerta esta completamente
    cerrada
    ➢
    Colocar nuevamente el contenedor de
    polvo en la aspiradora, colocando primero
    la parte inferior e inclinándolo al
    ensamblar
    ➢
    Empuje hacia adelante y abajo la
    manija del cubo de basura para
    asegurarlo en su lugar.
    Tools
    Fabric BrushBrosse à tissu
    Cepillo para telas
    Dusting
    BrushCepillo para
    sacudir Brosse à
    épousseter
    ➢
    ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢ The Combination Brush may be used
    on the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • WallsNote:  Always clean tools before using.➢
    ➢
    The Air Turbine may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Stairs
    ➢ ➢ Operating instructions for the Air
    Turbine are included with the
    product. 
    						
    							- 31 -
    - 38 -
    Dust Bin Cleaning
    To Disassemble Dust Bin:➢
    ➢
    Remove dust bin from vacuum
    cleaner (See EMPTYING DUST BIN)
    and empty contents.
    ➢ ➢
    Remove pre-filter by pulling
    downward as shown. See PRE-
    FILTER CLEANING
    ➢ ➢
    Rotate upper dust bin to unlock,
    then lift off.
    ➢ ➢
    Press the lid release button
    downward and twist lid to remove
    from dust bin.
    ➢ ➢
    Rotate fastener ring to unlock, and
    lift off.
    ➢ ➢
    Remove upper portion of dust bin
    from air guide.
    ➢ ➢
    Rinse with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap. Allow parts
    to dry 24 hours before putting back
    into vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    DO NOT wash in the dishwasher.
    ➢
    ➢
    DO NOT install parts if still damp.
    Utilisation des accessoires
    ➢
    Presione el botón de liberación rápida
    en el tubo, para remover el mango y
    para usar los accesorios.
    ➢
    Presione el botón liberador del mango
    ajustable para remover el tubo
    extensible de la aspiradoras y para usar
    los accesorios en el tubo extensible.
    ➢
    Incluya los accesorios para satisfacer
    sus necesidades de limpieza. (ver
    TOOLS para el uso sugerido de
    accesorios).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    Utilización de accesorios
    ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement
    sur le tube pour retirer la poignée pour
    utilisation avec les accessoires.
    ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement
    de la poignée ajustable pour retirer le
    tube de lappareil pour utilisation avec le
    tube connecteur.
    ➢ Attacher les accessoires qui répondent
    à vos besoins. (Voir « Accessoires »
    pour lutilisation suggérée des
    accessoires).
    ➢ Le sélecteur doit être à la position 
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires. 
    						
    							- 30 -- 39 -
    Nettoyage du godet à poussière
    Limpieza del cubo basura
    Como desarmar el contenedor de polvo:➢
    Desprender el contenedor de polvo de
    la aspiradora (ver como limpiar el
    contenedor de polvo) y vaciar el
    contenido
    ➢
    Remover el pre-filtro jalando hacía
    abajo como se muestra.
    ➢
    Rotar la parte superior del contenedor
    de polvo para abrir, y levantar hacia
    arriba
    ➢
    Presionar el botón de liberación de la
    tapa hacia abajo y rotar la tapa para
    removerla del contenedor de polvo
    ➢
    Rotar el anillo cierre para abrir, y
    desprenderlo
    ➢
    Remover la parte superior del
    contenedor de polvo de la guía de
    aire.
    ➢
    Enjuague con agua fría únicamente, NO
    use ningún detergente o jabón. Dejar
    que las partes sequen por lo menos 24
    horas antes de ponerlas en la
    aspiradora.
    ➢
    NO lavarlas en la lavadora de trastes
    ➢
    NO las instale húmedas
    Pour démonter le godet à poussière:➢
    Retirer le godet à poussière de
    laspirateur (consulter la section
    VIDER LE GODET À POUSSIÈRE) et
    vider le contenu.
    ➢
    Retirer le préfiltre en tirant vers le bas
    tel que démontré.  Consulter
    NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
    ➢
    Tourner le godet supérieur pour
    déverrouiller et soulever.
    ➢
    Appuyer le bouton de dégagement du
    couvercle et tourner pour libérer le
    godet à poussière.
    ➢
    Tourner la bague de verrouillage et
    retirer.
    ➢
    Retirer la partie supérieure du godet
    du guidage dair.
    ➢
    Rincer deau froide seulement. NE
    JAMAIS utiliser de détergent ou de
    savon. Laisser les pièces sécher
    pendant 24 heures avant de les replacer
    dans laspirateur.
    ➢
    NE PAS laver dans une machine à laver
    la vaisselle.
    ➢
    NE PAS installer les pièces humides
    Carpet/Bare
    Floor SelectorControl para
    alfombra/
    sin alfombra Sélecteur
    tapis/plancher
    Using Tools
    ➢ ➢
    Press the handle quick release
    button on the wand to remove the
    handle to use tools on the handle.
    ➢ ➢ Press the QUICKDRAW RELEASE
    button to remove the extension wand
    from the vacuum cleaner to use tools
    on the extension wand.
    ➢ ➢ Add attachments to suit your
    cleaning needs. (see TOOLS for
    suggested attachment usage)
    ➢ ➢ Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools.
    Handle Quick ReleaseBotón de liberación rápida
    del mango Bouton de dégagement
    rapide de la poign eé
    QUICKDRAW
    RELEASE buttonBouton de
    dégagement rapide
    QUICKDRAW RELEASE
    botón de liberación 
    						
    							- 40 -
    To assemble dust bin:➢
    ➢ Reinstall upper portion of dust bin
    onto air guide so that the locking
    screws pass through the holes in
    the upper portion.
    ➢ ➢ Using alignment marks on the
    fastener ring and dust bin, place
    fastener ring onto dust bin and
    rotate to lock in place. 
    ➢ ➢ Place the dust bin lid on the upper
    portion of the dust bin using
    alignment slots, and rotate until the
    lid locks in place.
    ➢ ➢ Reinstall pre-filter by using the
    alignment ribs on the pre-filter to
    align with the ribs on the upper
    portion of the dust bin.
    ➢ ➢ Press into place. A noticeable
    “click” should be heard.
    ➢ ➢ Reinstall lower portion of the dust
    bin by aligning ribs on the upper
    portion with the UNLOCK ribs on
    the lower portion.
    ➢ ➢ Rotate until ribs from the upper
    portion of the dust bin align with the
    LOCK ribs.
    NOTE:  If lower portion of dust bin
    does not fit properly check pre-filter
    installation.
    Réglage de linclinaison du boîtier
    Liberacion de boquilla
    ➢ Cet aspirateur a trois positions
    dinclinaison :
    • Position verticale (verrouillée)
    • Position moyenne (utilisation normale)
    • Position basse (pour utiliser sous les meubles)
    ➢ Relâcher le manche en appuyant sur la
    pédale de réglage de linclinaison du
    boîtier avec votre pied et tirant vers
    larrière et le bas sur le manche avec la
    main.
    ➢ Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢
    Su aspiradora esta equipada con tres
    (3) posiciones para liberar la boquilla
    • Posición Vertical (asegurada)
    • Posición Intermedia (uso normal)
    • Posición Baja (pasa debajo de  muebles)
    ➢
    Desprenda el mango pisando el pedalde liberación y tire del mango hacia
    abajo con la mano.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el almacenaje y el uso de
    las herramientas.
    ATTENTION
    Ne pas appuyer sur le bouton de
    dégagement de la poignée ajustable lors
    de lutilisation de laspirateur.
    CUIDADO
    No presione el botón de liberación rápida
    del mango, cuando la aspiradora este en
    uso.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢ Se debe colocar el selector en la posición
    para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa
    la aspiradora en los suelos sin alfombra y
    cuando se usan las herramientas.  El
    agitador no rueda en la posición para BARE
    FLOOR (TOOLS).
    ➢ Se debe colocar el selector en la posición
    para CARPET cuando pasa la aspiradora
    en los suelos con alfombra.
    NOTA:  Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la correa.
    ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y por completo
    a
    la posición deseada.
    ➢ Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se puede
    causar que la correa friccione en el eje del
    selector y resulte que la correa se caliente
    creando un olor a goma quemada.
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.  L’agitateur ne tourne pas à
    la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    NOTE:    Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢ Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement 
    le sélecteur
    à la position désirée.
    ➢ Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du sélecteur
    et s’échauffer ce qui occasionnerait une
    odeur de caoutchouc brûlé.
    - 29 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions