Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul910 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - - 38 - Dust Bin Cleaning To Disassemble Dust Bin:➢ ➢ Remove dust bin from vacuum cleaner (See EMPTYING DUST BIN) and empty contents. ➢ ➢ Remove pre-filter by pulling downward as shown. See PRE- FILTER CLEANING ➢ ➢ Rotate upper dust bin to unlock, then lift off. ➢ ➢ Press the lid release button downward and twist lid to remove from dust bin. ➢ ➢ Rotate fastener ring to unlock, and lift off. ➢ ➢ Remove upper portion of dust bin from air guide. ➢ ➢ Rinse with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. ➢ ➢ DO NOT wash in the dishwasher. ➢ ➢ DO NOT install parts if still damp. Utilisation des accessoires ➢ Presione el botón de liberación rápida en el tubo, para remover el mango y para usar los accesorios. ➢ Presione el botón liberador del mango ajustable para remover el tubo extensible de la aspiradoras y para usar los accesorios en el tubo extensible. ➢ Incluya los accesorios para satisfacer sus necesidades de limpieza. (ver TOOLS para el uso sugerido de accesorios). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. Utilización de accesorios ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement sur le tube pour retirer la poignée pour utilisation avec les accessoires. ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée ajustable pour retirer le tube de lappareil pour utilisation avec le tube connecteur. ➢ Attacher les accessoires qui répondent à vos besoins. (Voir « Accessoires » pour lutilisation suggérée des accessoires). ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires.
- 32 -- 37 - Remise en place du godet à poussière ➢Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. ➢ Remettre le godet à poussière dans laspirateur en insérant son fond en premier et en linclinant vers larrière. ➢ Appuyer vers lavant et abaisser la poignée du godet pour le fixer en place. Para reemplazar el contenedor de polvo ➢ Despues de basear el contenedor de polvo, cierre la puerta firmamente. Acegurese de oír un “clic” esto indiquar que la puerta esta completamente cerrada ➢ Colocar nuevamente el contenedor de polvo en la aspiradora, colocando primero la parte inferior e inclinándolo al ensamblar ➢ Empuje hacia adelante y abajo la manija del cubo de basura para asegurarlo en su lugar. Tools Fabric BrushBrosse à tissu Cepillo para telas Dusting BrushCepillo para sacudir Brosse à épousseter ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • WallsNote: Always clean tools before using.➢ ➢ The Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs ➢ ➢ Operating instructions for the Air Turbine are included with the product.
- 33 - - 36 - TO REPLACE DUST BIN ➢ ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door. Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ ➢ Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back. ➢ ➢ Push forward and lower dust bin handle to lock dust bin in place. Door Couvercle Puerta Door Latch Loquet du couvercle Seguro de la puerta Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse combinée peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas. Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ El cepillo de combinación se puede utilizar en los puntos siguientes: • Muebles • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Escaliers ➢ Les instructions dopération pour la turbine à air sont fournies avec le produit. ➢ La Turbina de Aire puede ser usada enlos siguientes lugares: • Meubles • Escaleras ➢ Las instrucciones de operación para la Turbina de aire están incluidas con el producto.
- 34 -- 35 - ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to c\ ome. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting. Emptying Dust Bin ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Lift up and out to remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove any clogs that might be located in the pre-filter. (See “Cleaning Pre-Filter”) ➢ ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out. ➢ ➢ Shake the dust bin to release any debris that might hang in the pre- filter CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. Dust Bin HandlePoignée du godet à poussière Agarradera de cubo de basura Dust Bin Emptying DoorCouvercle du godet à poussière Botón soltar puerta canasto del polvoDust Bin Lid ReleaseLevier de dégagement du godet à poussière Liberación de la tapa del cubo de basura Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au« Guide de dépannage »pour les mesures à prendre en cas de problèmes. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher laspirateur pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions cor- porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Vider le godet à poussière Vaciar el contendaor de polvo ➢ Siempre vacíe el contenedor de polvo cuando el nivel de basura alcanza la línea MAX. ➢ Levante el cerrojo del canasto de basura y saque el contenedor de polvo tomando de la manija ubicada en la porte superior del canasto de basura. ➢ Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el pre-filtro. (Ver “Limpieza del pre-filto”) ➢ Vacíe el contenido del contenedor de polvo en el basurero. ➢ Sacuda el contenedor del polvo para soltar cualquier desecho que pueda colgar en el elemento del filtro. ➢ Toujours vider le godet lorsque le niveau de poussière atteint la ligne « MAX » (remplissage maximum). ➢ Saisir la poignée située sur le haut du godet à poussière. Soulever et sortir afin de retirer le godet à poussière de laspirateur. ➢ Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans le préfiltre. (Voir « Nettoyage du préfiltre ») ➢ Appuyer sur le levier de dégagement du godet à poussière pour le vider. ➢ Secouer le godet à poussière pour vider tout débris accroché dans le préfiltre. ATTENTION Sassurer de tenir le godet à poussière au- dessus dun récipient à déchets avant den ouvrir le rabat. CUIDADO Esté seguro de mantener el contenedor de polvo sobre un basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura.
- 34 -- 35 - ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to c\ ome. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting. Emptying Dust Bin ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Lift up and out to remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove any clogs that might be located in the pre-filter. (See “Cleaning Pre-Filter”) ➢ ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out. ➢ ➢ Shake the dust bin to release any debris that might hang in the pre- filter CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. Dust Bin HandlePoignée du godet à poussière Agarradera de cubo de basura Dust Bin Emptying DoorCouvercle du godet à poussière Botón soltar puerta canasto del polvoDust Bin Lid ReleaseLevier de dégagement du godet à poussière Liberación de la tapa del cubo de basura Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au« Guide de dépannage »pour les mesures à prendre en cas de problèmes. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher laspirateur pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions cor- porelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine- ment en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Vider le godet à poussière Vaciar el contendaor de polvo ➢ Siempre vacíe el contenedor de polvo cuando el nivel de basura alcanza la línea MAX. ➢ Levante el cerrojo del canasto de basura y saque el contenedor de polvo tomando de la manija ubicada en la porte superior del canasto de basura. ➢ Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el pre-filtro. (Ver “Limpieza del pre-filto”) ➢ Vacíe el contenido del contenedor de polvo en el basurero. ➢ Sacuda el contenedor del polvo para soltar cualquier desecho que pueda colgar en el elemento del filtro. ➢ Toujours vider le godet lorsque le niveau de poussière atteint la ligne « MAX » (remplissage maximum). ➢ Saisir la poignée située sur le haut du godet à poussière. Soulever et sortir afin de retirer le godet à poussière de laspirateur. ➢ Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans le préfiltre. (Voir « Nettoyage du préfiltre ») ➢ Appuyer sur le levier de dégagement du godet à poussière pour le vider. ➢ Secouer le godet à poussière pour vider tout débris accroché dans le préfiltre. ATTENTION Sassurer de tenir le godet à poussière au- dessus dun récipient à déchets avant den ouvrir le rabat. CUIDADO Esté seguro de mantener el contenedor de polvo sobre un basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura.
- 33 - - 36 - TO REPLACE DUST BIN ➢ ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door. Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ ➢ Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back. ➢ ➢ Push forward and lower dust bin handle to lock dust bin in place. Door Couvercle Puerta Door Latch Loquet du couvercle Seguro de la puerta Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse combinée peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas. Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ El cepillo de combinación se puede utilizar en los puntos siguientes: • Muebles • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Escaliers ➢ Les instructions dopération pour la turbine à air sont fournies avec le produit. ➢ La Turbina de Aire puede ser usada enlos siguientes lugares: • Meubles • Escaleras ➢ Las instrucciones de operación para la Turbina de aire están incluidas con el producto.
- 32 -- 37 - Remise en place du godet à poussière ➢Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. ➢ Remettre le godet à poussière dans laspirateur en insérant son fond en premier et en linclinant vers larrière. ➢ Appuyer vers lavant et abaisser la poignée du godet pour le fixer en place. Para reemplazar el contenedor de polvo ➢ Despues de basear el contenedor de polvo, cierre la puerta firmamente. Acegurese de oír un “clic” esto indiquar que la puerta esta completamente cerrada ➢ Colocar nuevamente el contenedor de polvo en la aspiradora, colocando primero la parte inferior e inclinándolo al ensamblar ➢ Empuje hacia adelante y abajo la manija del cubo de basura para asegurarlo en su lugar. Tools Fabric BrushBrosse à tissu Cepillo para telas Dusting BrushCepillo para sacudir Brosse à épousseter ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • WallsNote: Always clean tools before using.➢ ➢ The Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs ➢ ➢ Operating instructions for the Air Turbine are included with the product.
- 31 - - 38 - Dust Bin Cleaning To Disassemble Dust Bin:➢ ➢ Remove dust bin from vacuum cleaner (See EMPTYING DUST BIN) and empty contents. ➢ ➢ Remove pre-filter by pulling downward as shown. See PRE- FILTER CLEANING ➢ ➢ Rotate upper dust bin to unlock, then lift off. ➢ ➢ Press the lid release button downward and twist lid to remove from dust bin. ➢ ➢ Rotate fastener ring to unlock, and lift off. ➢ ➢ Remove upper portion of dust bin from air guide. ➢ ➢ Rinse with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. ➢ ➢ DO NOT wash in the dishwasher. ➢ ➢ DO NOT install parts if still damp. Utilisation des accessoires ➢ Presione el botón de liberación rápida en el tubo, para remover el mango y para usar los accesorios. ➢ Presione el botón liberador del mango ajustable para remover el tubo extensible de la aspiradoras y para usar los accesorios en el tubo extensible. ➢ Incluya los accesorios para satisfacer sus necesidades de limpieza. (ver TOOLS para el uso sugerido de accesorios). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. Utilización de accesorios ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement sur le tube pour retirer la poignée pour utilisation avec les accessoires. ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée ajustable pour retirer le tube de lappareil pour utilisation avec le tube connecteur. ➢ Attacher les accessoires qui répondent à vos besoins. (Voir « Accessoires » pour lutilisation suggérée des accessoires). ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires.
- 30 -- 39 - Nettoyage du godet à poussière Limpieza del cubo basura Como desarmar el contenedor de polvo:➢ Desprender el contenedor de polvo de la aspiradora (ver como limpiar el contenedor de polvo) y vaciar el contenido ➢ Remover el pre-filtro jalando hacía abajo como se muestra. ➢ Rotar la parte superior del contenedor de polvo para abrir, y levantar hacia arriba ➢ Presionar el botón de liberación de la tapa hacia abajo y rotar la tapa para removerla del contenedor de polvo ➢ Rotar el anillo cierre para abrir, y desprenderlo ➢ Remover la parte superior del contenedor de polvo de la guía de aire. ➢ Enjuague con agua fría únicamente, NO use ningún detergente o jabón. Dejar que las partes sequen por lo menos 24 horas antes de ponerlas en la aspiradora. ➢ NO lavarlas en la lavadora de trastes ➢ NO las instale húmedas Pour démonter le godet à poussière:➢ Retirer le godet à poussière de laspirateur (consulter la section VIDER LE GODET À POUSSIÈRE) et vider le contenu. ➢ Retirer le préfiltre en tirant vers le bas tel que démontré. Consulter NETTOYAGE DU PRÉFILTRE ➢ Tourner le godet supérieur pour déverrouiller et soulever. ➢ Appuyer le bouton de dégagement du couvercle et tourner pour libérer le godet à poussière. ➢ Tourner la bague de verrouillage et retirer. ➢ Retirer la partie supérieure du godet du guidage dair. ➢ Rincer deau froide seulement. NE JAMAIS utiliser de détergent ou de savon. Laisser les pièces sécher pendant 24 heures avant de les replacer dans laspirateur. ➢ NE PAS laver dans une machine à laver la vaisselle. ➢ NE PAS installer les pièces humides Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/plancher Using Tools ➢ ➢ Press the handle quick release button on the wand to remove the handle to use tools on the handle. ➢ ➢ Press the QUICKDRAW RELEASE button to remove the extension wand from the vacuum cleaner to use tools on the extension wand. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. (see TOOLS for suggested attachment usage) ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. Handle Quick ReleaseBotón de liberación rápida del mango Bouton de dégagement rapide de la poign eé QUICKDRAW RELEASE buttonBouton de dégagement rapide QUICKDRAW RELEASE botón de liberación
- 40 - To assemble dust bin:➢ ➢ Reinstall upper portion of dust bin onto air guide so that the locking screws pass through the holes in the upper portion. ➢ ➢ Using alignment marks on the fastener ring and dust bin, place fastener ring onto dust bin and rotate to lock in place. ➢ ➢ Place the dust bin lid on the upper portion of the dust bin using alignment slots, and rotate until the lid locks in place. ➢ ➢ Reinstall pre-filter by using the alignment ribs on the pre-filter to align with the ribs on the upper portion of the dust bin. ➢ ➢ Press into place. A noticeable “click” should be heard. ➢ ➢ Reinstall lower portion of the dust bin by aligning ribs on the upper portion with the UNLOCK ribs on the lower portion. ➢ ➢ Rotate until ribs from the upper portion of the dust bin align with the LOCK ribs. NOTE: If lower portion of dust bin does not fit properly check pre-filter installation. Réglage de linclinaison du boîtier Liberacion de boquilla ➢ Cet aspirateur a trois positions dinclinaison : • Position verticale (verrouillée) • Position moyenne (utilisation normale) • Position basse (pour utiliser sous les meubles) ➢ Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de linclinaison du boîtier avec votre pied et tirant vers larrière et le bas sur le manche avec la main. ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ Su aspiradora esta equipada con tres (3) posiciones para liberar la boquilla • Posición Vertical (asegurada) • Posición Intermedia (uso normal) • Posición Baja (pasa debajo de muebles) ➢ Desprenda el mango pisando el pedalde liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el almacenaje y el uso de las herramientas. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée ajustable lors de lutilisation de laspirateur. CUIDADO No presione el botón de liberación rápida del mango, cuando la aspiradora este en uso. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. NOTA: Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y por completo a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢ Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. NOTE: Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢ Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢ Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. - 29 -