Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 30 -
    ➢ ➢
    A retention clip is located on the
    hinge area of the dust bin.
    ➢ ➢
    This clip may release when the dust
    bin door is opened to prevent
    damage to the door or the dust bin.
    ➢ ➢
    To reassemble, slide the tabs on the
    dust bin door into the slots on the
    dust bin.
    ➢ ➢
    Secure in place using the retention
    clip.
    - 31-
    ➢Un loquet est situé sur la charnière du
    bac à poussière.
    ➢Ce loquet peut se détacher lorsque la
    porte du bac à poussière est ouverte
    pour éviter des dommages au couvercle
    ou au bac à poussière.
    ➢Pour réassembler, glisser les loquets du
    couvercle du bac à poussière dans les
    fentes du bac à poussière.
    ➢Utiliser le loquet pour fixer solidement.
    ➢Un gancho retenedor esta localizado en
    la bisagra del cubo de basura.
    ➢Este gancho puede desprenderse
    cuando se abre la puerta del cubo de
    basura para prevenir daños en la puerta
    o al cubo de basura.
    ➢Para reensamblar, deslice los pivotes
    en las hendiduras del cubo de basura.
    ➢Asegúrelo utilizando del gancho
    retenedor.
    To Clean the Pre-filter
    ➢ ➢ 
      
     
    Turn clockwise and pull the pre-filter.
    Clean by gently tapping over a trash
    container.
    ➢ ➢ 
      
     
    Return the pre-filter to the dust bin,
    aligning the pre-filter tabs to the
    lower dust bin slots, then turn
    counter-clockwise to the lock
    position.
    ➢ ➢
    After the dust bin is empty of debris,
    firmly close the door. Make sure you
    hear a “click” sound to indicate that
    the door is fully latched.
    ➢ ➢
    Reassemble upper and lower dust
    bins.
    Place dust bin unit back into
    vacuum cleaner by inserting the
    bottom first and tilting back.
    Nettoyage du préfiltre
    Como limpiar el pre-filtro
    ➢Tourner dans le sens horaire et tirer sur
    le 
    préfiltre
    . Le vider en le tapant
    légèrement au-dessus dun récipient à
    ordures.
    ➢Réinsérer le préfiltre
    dans le
    compartiment de la poussière, en
    alignant les languettes du 
    préfiltre
    avec
    les encoches du bac à poussière, et
    ensuite tourner dans le sens antihoraire
    pour verrouiller.
    ➢Une fois le bac à poussière vide, fermer
    complètement le couvercle.S’assurer
    qu’un déclic est entendu, ce qui indique
    que le couvercle est verrouillé.
    ➢
    Remettre le bac à poussière dans
    laspirateur en insérant son fond en
    premier et en linclinant vers larrière.
    ➢
    Dé vuelta a la derecha y tire del pre-
    filtro. Limpie golpeando suavemente
    sobre un cubo de basura.
    ➢
    Vuelva el pre-filtro al compartimiento
    del polvo, alineando las lengüetas del
    pre-filtro con las ranuras del
    compartimiento del polvo, y después dé
    vuelta a la izquierda a la posición de
    cerradura.
    ➢
    Vuelva a montar la tapa del
    compartimiento del polvo para sacar el
    polvo del compartimiento. Inserte en
    más limpio y seguro con el cierre del
    compartimiento del polvo.
    ➢
    Colocar nuevamante el contenedor de
    polvo en la aspiradora, colocando primero
    la parte inferior e inclinandolo al
    ensamblar 
    						
    							- 29 - Changement et nettoyage du filtre
    Cambio/Limpieza de los filtros
    ➢Cheque el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando esté sucio.
    ➢Para sacar el filtro primario. Remueva el
    cubo de basura inferior. Dé vuelta al
    cubo superior del polvo a la posición del
    abrir como se muestra.
    ➢Mientras que sostiene el filtro primario
    sobre un cubo de basura, empuje hacia
    un lado y sáquelo del cubo superior del
    polvo como se muestra.
    ➢Limpie el filtro primario golpeándolo
    gentilmente sobre un contenedor de
    basura. Golpee sobre varios lados para
    asegurar la mejor limpieza.
    ➢Enjuague con agua cuando sea
    necesario, no utilice detergente o jabón.
    ➢Permita que el filtro se seque por 24
    horas antes de ponerlo de vuelta en la
    aspiradora.
    ➢Cuando la limpieza del filtro ya no
    restaura la succión al vacío a su poder
    total, usted necesita reemplazar el filtro.
    P PA
    AR
    RA
    A 
     R
    RE
    EE
    EM
    MP
    PL
    LA
    AZ
    ZA
    AR
    R 
     E
    EL
    L 
     F
    FI
    IL
    LT
    TR
    RO
    O
    P PR
    RI
    IM
    MA
    AR
    RI
    IO
    O 
     ➢
    Con las ranuras del filtro hacia el cubo
    de basura, deslice el orificio del filtro
    sobre la leva de limpieza y empuje el
    filtro hasta que quede seguro en las
    lengüetas de fijación en el cubo de
    basura.
    N No
    ot
    ta
    a:
    : 
     
    Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede llegar a durar hasta 5 años.
    ➢Vérifier fréquemment le filtre principal et
    le nettoyer lorsquil est sale.
    ➢Pour retirer le filtre principal, retirer la
    partie supérieure du couvercle du bac à
    poussière. Tourner la partie supérieure
    du bac à poussière en position déver-
    rouillée tel que montré.
    ➢En tenant le filtre primaire au-dessus
    dun récipient à ordures, pousser
    latéralement et retirer le filtre de la 
    partie supérieure du bac à poussière.
    ➢Nettoyer le filtre principal en le tapant
    légèrement au-dessus du récipient à
    ordures. Taper sur plusieurs côtés afin
    dassurer un bon nettoyage.
    ➢Rincer à leau le cas échéant et ne pas
    utiliser aucun détergent ou savon.
    ➢Permettre au filtre de sécher 24 heures
    avant de le remettre dans laspirateur.
    ➢Lorsque le nettoyage du filtre ne rend
    plus à laspirateur sa pleine puissance,
    il est nécessaire de remplacer le filtre.
    REMPLACEMENT DU  FILTRE
    PRINCIPAL
    ➢Avec le côté du filtre portant la fente
    faisant face au bac à poussière, glisser
    louverture du filtre sur la came de
    nettoyage et pousser le filtre jusquà ce
    quil senclenche dans les languettes du
    bac à poussière.
    Remarque:Sous conditions et entretien
    normaux, le filtre devrait durer jusquà 5 ans.
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bin needs
    emptying.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.
    Motor Protector
    - 32 - 
    						
    							Filter Changing and CleaningUpper dust bin
    Bacàpoussière
    s
    Cubo de basura
    superiorupérieure
    Lower dust bin
    Bacàpoussière
    Cubo de basura
    inferior Inférieur
    ➢
    ➢
    Check primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢ ➢
    To remove primary filter, open upper
    dust bin lid assembly. Turn the upper
    dust bin to the unlock position as
    shown.
    ➢ ➢
    While holding primary filter over a
    trash container grasp filter, push
    sideways and remove filter from
    upper dust bin.
    ➢ ➢
    Clean primary filter by gently tapping
    over a trash container. Tap on several
    sides to ensure best cleaning.
    ➢ ➢
    Rinse with water only as needed, do
    not use any detergent or soap.
    ➢ ➢
    Allow the filter to dry for 24 hours
    before putting it back into the
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    When cleaning the filter no longer
    restores vacuum cleaner suction to
    full power you need to replace the
    filter.
    TO REPLACE PRIMARY FILTER
    ➢ ➢
    With slot side on filter  facing  the
    dust bin, slide the filter’s opening
    over the cleaning cam, and then
    push filter until it locks onto tabs in
    dust bin.
    Note: Under normal use and care, your
    filter can be expected to last up to 5
    years.
    Locking Tabs
    L Languettes de
    fixation
    engüetas de
    fijación
    - 28 -Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario limpiar
    el cubo de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le bac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
    - 33- 
    						
    							- 27 - Nettoyage du bac à poussière
    Limpieza del cubo basura
    ➢Siempre vacíe el cubo de basura
    cuando el nivel de basura alcanza la
    línea MAX LLENO.
    ➢Presione el cerrojo del cubo de basura
    y saque el cubo jalando hacia afuera y
    arriba de la aspiradora.
    ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera
    estar ubicado a la entrada del canasto
    de basura o el filtro secundario.
    ➢Vacíe el contenido del cubo de basura
    en el basurero.
    ➢Toujours vider le bac lorsque le niveau
    de poussière atteint la ligne « MAX»
    (remplissage maximum).
    ➢Saisir la poignée située sur le haut du
    bac à poussière . Appuyer sur le loquet
    du bac à poussière puis soulever afin
    de retirer le bac à poussière de
    laspirateur.
    ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se
    trouver dans lorifice dentrée du bac ou
    dans le tamis filtrant.
    ➢Appuyer sur le levier de dégagement du
    couvercle du bac à poussière pour le
    vider.
    ATTENTION
    Sassurer de tenir le bac à poussière au-
    dessus dun récipient à ordures avant den
    ouvrir le rabat.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    Esté seguro de mantener el cubo de  basura
    sobre un basurero apropiado  antes de soltar
    la puerta del cubo de  basura.
    - 34 -
    ➢ ➢
    The secondary filter screen protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Always check filter screen when
    cleaning dust bin.
    ➢ ➢
    If dirty or clogged, remove debris
    from filter screen.
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Filter Screen
    aaaaaaaaa aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    bbbbbbbbb bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    Secondary
    Filter Screen
    Tamis filtrant
    Filtro secundarioWARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 26 -
    Dust Bin Cleaning
    Dust Bin
    HandlePoignéedubac
    àpoussière
    Agarradera del
    cubo de
    basuraDust Bin
    LatchLoquet du bacà
    poussière
    Cerrojo del
    cubo de
    basura
    aaaaaaaaa aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    aaaaaaaaa
    bbbbbbbbb bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    bbbbbbbbb
    Secondary
    Filter Screen
    Tamis filtrant
    Filtro secundario
    Dust Bin
    Lid ReleaseLevier de dégagement du
    couvercle du bacàpoussière
    Liberacióndelatapadelcubo
    de basura
    Dust Bin LidCouvercle du bac
    àpoussièrePuerta del cubo
    de basura
    ➢ ➢
    Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “MAX” line.
    ➢ ➢
    Grasp the handle on the top of the
    dust bin. Push the dust bin latch
    down. Pull out and up to remove dust
    bin from vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Remove any clogs that might be
    located in the filter screen.
    ➢ ➢
    Press dust bin lid release and the dust
    bin will open and the debris will fall
    out.
    CAUTION
    Be sure to hold the dust bin over a
    proper trash container prior to
    releasing the door of the dust bin.
    - 35 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant
    Limpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant protège le moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis filtrant.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 36 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    Ta bLanguette
    Lengüeta
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle du
    filtre dévacuation
    Cubierta de
    filtro de salida
    Slot
    Lengüeta FenteTa b
    Lengüeta Languette
    Exhaust
    Filter Cover
    Couvercle du
    filtre dévacuation
    Cubierta de
    filtro de salida
    Release Tab
    Languette de
    dégagement
    Lengüetas
    de liberación
    Press Release TabAppuyer sur la languette
    de dégagement
    Presione lengüetas
    de liberaciónExhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    AirFlow
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from exhaust air.
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove exhaust filter cover, press
    on release tab and rotate off.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing down when placing filter into
    filter compartment.
    ➢ ➢
    Ensure that Air Flow arrows are
    pointing upward.
    ➢ ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    placing the tab on the cover into the
    slot on the body and snapping into
    place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    WARNING
    Do not operate vacuum cleaner with a
    clogged exhaust filter or without the
    exhaust filter cover installed.
    - 25 -
    ➢
    Pour éviter dendommager les moquettes
    lors de lutilisation des accessoires,
    sassurer que laspirateur ne demeure pas
    sur place pendant un certain temps.
    ATTENTION
    Lors de l’utilisation d’accessoires, tenir la
    poignée d’une main pour éviter de faire
    basculer l’aspirateur.
    ➢
    Para prevenir daños a la alfombra, cuando
    utilice los accesorios, el selector Carpet / Bare
    Floor debe de colocarse en Bare Floor para
    desactivar el agitador.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    Cuando use los accesorios, sostenga el
    mango para evitar que la aspiradora se
    caiga.
    Identifier chacun des accessoires illustrés.
    Remarque:Le protecteur du moteur pour-
    rait senclencher lors de lutilisation dacces-
    soires ou pendant le nettoyage de moquette
    neuve. Ceci se produit à cause du débit dair
    réduit par les accessoires mêmes ou par la
    peluche de la moquette neuve remplissant
    le bac à poussière rapidement.
    Remarque:Lors de lutilisation des acces-
    soires, s’assurer que laspirateur est en
    position verticale.
    ➢Retirer lembout supérieur du tuyau
    attaché au tube connecteur en tournant
    et en tirant le connecteur de tuyau droit.
    Les accessoires peuvent être
    maintenant ajoutés au tuyau.
    ➢Retirer la brosse à épousseter de
    laspirateur. Linsérer dans son espace
    de rangement prévu.
    ➢Retirer le tube du côté de l’aspirateur.
    Linsérer dans son espace de
    rangement prévu.
    ➢Retirer le suceur plat du de lintérieur du
    tube. Linsérer dans son espace de
    rangement prévu.
    ➢Retirer la turbine à air de l’aspirateur.
    Linsérer dans son espace de
    rangement prévu.
    Accesorios
    Accessoires
    Identifique cada uno de los accesorios.
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    La válvula de protector de motor se
    puede abrir mientras se usan los acceso-
    rios o cuando se limpia una alfombra
    nueva a causa de un flujo reducido de aire
    por los accesorios mismos o por la pelusa
    de la alfombra que llene el cubo rapida-
    mente.
    N No
    ot
    ta
    a:
    : 
     
    Cuando use accesorios esté seguro
    de que la aspiradora está en la posición
    vertical.
    ➢Quitar el extremo superior de la
    manguera que esta conectada al tubo
    conector agarrando el conector de
    manguera, tuerza y estire derecho
    fuera. Los accesorios ahora se pueden
    añadir a la manguera.
    ➢Saque el cepillo del polvo. Cálcelo en el
    lugar apropiado de almacenaje.
    ➢Saque el tubo de extensión del costado
    de la aspiradora. Cálcelo en el lugar
    apropiado de almacenaje.
    ➢Remueva la herramienta para grietas
    del tubo. Póngala al  extremo  del tubo.
    Cálcelo en el lugar apropiado de
    almacenaje.
    ➢Saque la air turbine. Cálcelo en el lugar
    apropiado de almacenaje. 
    						
    							- 24 -
    Attachments
    Air TurbineTurbineàair
    Turbina de aire
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para tapices
    Dusting BrushBrosseà
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Wand
    Tube
    Tubo
    Identify each of the attachments shown.
    Note: The motor protector may open
    when using attachments or when clean-
    ing new carpet, due to reduced airflow
    by the attachments themselves or by
    new carpet lint filling the dust bin quickly.
    Note: When using attachments make
    sure the vacuum cleaner is in the
    upright position.
    ➢ ➢
    Remove the upper end of the hose
    that is attached to the connector pipe
    by grasping the hose connector,
    twisting and pulling straight out. The
    attachments can now be added to
    the hose.
    ➢ ➢
    Remove dusting brush from the
    vacuum cleaner. Place back in its
    appropriate storage location.
    ➢ ➢
    Remove extension wand from
    vacuum cleaner. Place back in its
    appropriate storage location.
    ➢ ➢
    Remove crevice tool from inside of
    the wand. Place back in its
    appropriate storage location.
    ➢ ➢
    Remove Air Turbine from the vacuum
    cleaner. Place back in its appropriate
    storage location.
    - 37 - Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    Cambo del filtro de escape HEPA
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Pour retirer le couvercle du filtre
    dévacuation, appuyer sur la languette
    de dégagement et tourner le couvercle.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Placer le filtre dans le compartiment en
    insérant le bord en éponge du filtre vers
    le bas.
    ➢Les flèches du flux dair doivent pointer
    vers le haut.
    ➢Remettre le couvercle du filtre
    dévacuation en place en plaçant la
    languette du couvercle dans la fente du
    boîtier et en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Posicione el filtro en el compartiminto
    colocando la orilla de esponja del filtro
    hacia abajo.
    ➢Las flechas del flujo de aire deben
    señalar hacia arriba.
    ➢Reemplace la cubierta del filtro de
    escape alineando las lengüetas con las
    ranuras del cuerpo y presionando.
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo por lo menos una vez al año    
    AVERTISSEMENT
    Ne pas utiliser laspirateur avec le filtre dévacua-
    tion obstrué ou sans la couvercle du filtre dévacu-
    ation dans  son lieu.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    No use la aspiradora con el filtro de salida
    obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en
    su lugar.
    ➢ ➢
    To prevent damage to carpeted floors
    when using tools, the vacuum cleaner
    should not remain in one place for a
    period of time.
    WARNING
    While using the accessories, hold the
    handle with one hand to avoid pulling the
    vacuum cleaner over. 
    						
    							- 23 -
    - 38 -
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses.
    ➢ ➢
    Turn vacuum cleaner over, exposing
    the agitator.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs
    and/or clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum
    cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down.
    Thermal Protector 
    Utilisation des accessoires avec le tuyau
    détachable
    ➢Para remover la manguera del tubo
    conector; tome la manguera del
    conector de manguera y deslícela
    afuera del tubo conector.
    Utilización de accesorios con la manguera
    desprendible
    ➢Pour dégager le tuyau du tube
    connecteur, tenir le tuyau par son
    connecteur le glisser hors du tube
    connecteur.
    ➢Con la manguera libre del tubo conector
    puede usarla ahora con los accesorios.
    ➢Dégagé du tube connecteur, le tuyau
    peut être utilisé pour y rattacher les
    accessoires.
    ➢Fixer laccessoire approprié à la tâche.
    ➢Le suceur plat 
    ➀
    ➀
    peut être utilisé dans
    les conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter 
    ➁
    ➁
    peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La turbine à air Panasonic ➂
    ➂
    peut être
    utilisée pour les articles suivants:
     Meubles
     Escaliers
     Planchers
    ➢Pour réinstaller le tuyau dans le tube
    connecteur, insérer le connecteur de
    tuyau dans le tube connecteur et le
    pousser vers vers le bas.
    ➢Agregue accesorios para acomodarse a
    sus necesidades de limpieza.➢
    La herramienta para hendiduras
    ➀ ➀
    se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para combinación 
    ➁ ➁
    se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El Panasonic Air Turbine 
    ➂ ➂
    se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Escaleras
    
    Pisos
    ➢Para reinstalar la manguera en el tubo
    conector, deslice el conector de
    manguera en el tubo conector y
    presione hacia abajo. 
    						
    							- 22 -
    - 39-
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢
    Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el
    agitador.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq
    usages.
    ➢Retourner laspirateur exposant
    lagitateur.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector térmico
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es
    necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector térmico a encendido.
    El protector térmico no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.
    ➢Si le bac à poussière est plein, le vider.
    ➢Après un délai denviron trente (30)
    minutes, rebrancher laspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique sest réarmé. Le
    protecteur thermique ne peut se réarmer
    si laspirateur na pas été débranché, et
    ce, même sil sest refroidi.
    Hose connector
    Connecteur de tuyau
    Conector de mangueraConnector Pipe
    Tube connecteur
    Tubo conector
    ➢ ➢
    To remove hose from connector pipe;
    grasp hose by the hose connector
    and slide off of connector pipe.
    123
    HoseTuyau
    Manguera
    Air TurbineTurbineàair
    Turbina de aireDusting BrushBrosseà
    épousseter
    Cepillo para
    sacudirCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para tapicesWand
    TubeTubo
    Using Tools with Removable Hose
    ➢ ➢
    With the hose free from the
    connector pipe, it now can be used to
    add attachments.
    ➢ ➢
    Add attachments to suit your
    cleaning needs.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool 
    ➀ ➀
    may be used on
    the following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush ➁ ➁
    may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Panasonic Air Turbine 
    ➂ ➂
    may be
    used on the following items:
     Furniture
     Stairs
     Floors
    ➢ ➢
    To reinstall hose to connector pipe
    slide hose connector onto connector
    pipe and push down to a press
    fitting. 
    						
    							- 40 -
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum c
    leaner fr
    om
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown. (Fig. 1)
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into front slots of
    nozzle housing. (Fig. 2)
    ➢ ➢
    Rotate lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. (Fig. 3)
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    Front Slots
    Ranuras frontalesFentes avant
    Lower PlatePlaque inféreure
    Base inferior
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3
    - 21 -
    ➢Libérer le boîtier en appuyant sur la
    pédale de réglage de linclinaison du
    boîtier avec votre pied et tirant vers
    larrière et le bas sur la poignée avec la main.
    Dégagement du boîtier
    ➢Desprenda el mango pisando el pedal
    de liberación y tire del mango hacia
    abajo con la mano.
    Liberacion de boquilla
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de los
    accesorios.
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢Para mover la aspiradora a la posición 
    baja presione el pedal del liberacion del
    cuerpo otra vez.
    ➢Pour régler laspirateur à la position
    basse, appuyer à nouveau sur la pédale
    de réglage de linclinaison du boîtier. ➢La position moyenne s’utilise pour le 
    nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le 
    rangement de l’aspirateur.➢Cet aspirateur a trois positions 
    dinclinaison :
       Position verticale (verrouillée)
       Position moyenne (utilisation 
    normale)
       Position basse (pour utiliser sous les 
    meubles)
    ➢
    Su aspirador esta equipa con tres 
    posiciones del cuerpo;
       Posición vertical (trabada)
       Posición media (uso normal)
       Posición baja (para usar debajo  
    de los muebles)  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions