Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 40 - ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum c leaner fr om electrical outlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place body in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. (Fig. 1) ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into front slots of nozzle housing. (Fig. 2) ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward. (Fig. 3) Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre Front Slots Ranuras frontalesFentes avant Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3 - 21 - ➢Libérer le boîtier en appuyant sur la pédale de réglage de linclinaison du boîtier avec votre pied et tirant vers larrière et le bas sur la poignée avec la main. Dégagement du boîtier ➢Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. Liberacion de boquilla ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de los accesorios. ➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢Para mover la aspiradora a la posición baja presione el pedal del liberacion del cuerpo otra vez. ➢Pour régler laspirateur à la position basse, appuyer à nouveau sur la pédale de réglage de linclinaison du boîtier. ➢La position moyenne s’utilise pour le nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur.➢Cet aspirateur a trois positions dinclinaison : Position verticale (verrouillée) Position moyenne (utilisation normale) Position basse (pour utiliser sous les meubles) ➢ Su aspirador esta equipa con tres posiciones del cuerpo; Posición vertical (trabada) Posición media (uso normal) Posición baja (para usar debajo de los muebles)
- 22 - - 39- Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq usages. ➢Retourner laspirateur exposant lagitateur. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. Protector termal Protecteur thermique ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si le bac à poussière est plein, le vider. ➢Après un délai denviron trente (30) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Le protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été débranché, et ce, même sil sest refroidi. Hose connector Connecteur de tuyau Conector de mangueraConnector Pipe Tube connecteur Tubo conector ➢ ➢ To remove hose from connector pipe; grasp hose by the hose connector and slide off of connector pipe. 123 HoseTuyau Manguera Air TurbineTurbineàair Turbina de aireDusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudirCrevice ToolSuceur plat Herramienta para tapicesWand TubeTubo Using Tools with Removable Hose ➢ ➢ With the hose free from the connector pipe, it now can be used to add attachments. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. ➢ ➢ The Crevice Tool ➀ ➀ may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Dusting Brush ➁ ➁ may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Panasonic Air Turbine ➂ ➂ may be used on the following items: Furniture Stairs Floors ➢ ➢ To reinstall hose to connector pipe slide hose connector onto connector pipe and push down to a press fitting.
- 23 - - 38 - ➢ ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ ➢ Turn vacuum cleaner over, exposing the agitator. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Cleaning Agitator ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down. Thermal Protector Utilisation des accessoires avec le tuyau détachable ➢Para remover la manguera del tubo conector; tome la manguera del conector de manguera y deslícela afuera del tubo conector. Utilización de accesorios con la manguera desprendible ➢Pour dégager le tuyau du tube connecteur, tenir le tuyau par son connecteur le glisser hors du tube connecteur. ➢Con la manguera libre del tubo conector puede usarla ahora con los accesorios. ➢Dégagé du tube connecteur, le tuyau peut être utilisé pour y rattacher les accessoires. ➢Fixer laccessoire approprié à la tâche. ➢Le suceur plat ➀ ➀ peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à épousseter ➁ ➁ peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs ➢La turbine à air Panasonic ➂ ➂ peut être utilisée pour les articles suivants: Meubles Escaliers Planchers ➢Pour réinstaller le tuyau dans le tube connecteur, insérer le connecteur de tuyau dans le tube connecteur et le pousser vers vers le bas. ➢Agregue accesorios para acomodarse a sus necesidades de limpieza.➢ La herramienta para hendiduras ➀ ➀ se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para combinación ➁ ➁ se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas Escaleras Paredes ➢ El Panasonic Air Turbine ➂ ➂ se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Escaleras Pisos ➢Para reinstalar la manguera en el tubo conector, deslice el conector de manguera en el tubo conector y presione hacia abajo.
- 24 - Attachments Air TurbineTurbineàair Turbina de aire Crevice ToolSuceur plat Herramienta para tapices Dusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudir Wand Tube Tubo Identify each of the attachments shown. Note: The motor protector may open when using attachments or when clean- ing new carpet, due to reduced airflow by the attachments themselves or by new carpet lint filling the dust bin quickly. Note: When using attachments make sure the vacuum cleaner is in the upright position. ➢ ➢ Remove the upper end of the hose that is attached to the connector pipe by grasping the hose connector, twisting and pulling straight out. The attachments can now be added to the hose. ➢ ➢ Remove dusting brush from the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove extension wand from vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove crevice tool from inside of the wand. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove Air Turbine from the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. - 37 - Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Cambo del filtro de escape HEPA ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Pour retirer le couvercle du filtre dévacuation, appuyer sur la languette de dégagement et tourner le couvercle. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Placer le filtre dans le compartiment en insérant le bord en éponge du filtre vers le bas. ➢Les flèches du flux dair doivent pointer vers le haut. ➢Remettre le couvercle du filtre dévacuation en place en plaçant la languette du couvercle dans la fente du boîtier et en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢Posicione el filtro en el compartiminto colocando la orilla de esponja del filtro hacia abajo. ➢Las flechas del flujo de aire deben señalar hacia arriba. ➢Reemplace la cubierta del filtro de escape alineando las lengüetas con las ranuras del cuerpo y presionando. * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo por lo menos una vez al año AVERTISSEMENT Ne pas utiliser laspirateur avec le filtre dévacua- tion obstrué ou sans la couvercle du filtre dévacu- ation dans son lieu. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A No use la aspiradora con el filtro de salida obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en su lugar. ➢ ➢ To prevent damage to carpeted floors when using tools, the vacuum cleaner should not remain in one place for a period of time. WARNING While using the accessories, hold the handle with one hand to avoid pulling the vacuum cleaner over.
- 36 - Replacing HEPA Exhaust Filter Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Ta bLanguette Lengüeta Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre dévacuation Cubierta de filtro de salida Slot Lengüeta FenteTa b Lengüeta Languette Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre dévacuation Cubierta de filtro de salida Release Tab Languette de dégagement Lengüetas de liberación Press Release TabAppuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberaciónExhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida AirFlow ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove exhaust filter cover, press on release tab and rotate off. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing down when placing filter into filter compartment. ➢ ➢ Ensure that Air Flow arrows are pointing upward. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by placing the tab on the cover into the slot on the body and snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. WARNING Do not operate vacuum cleaner with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter cover installed. - 25 - ➢ Pour éviter dendommager les moquettes lors de lutilisation des accessoires, sassurer que laspirateur ne demeure pas sur place pendant un certain temps. ATTENTION Lors de l’utilisation d’accessoires, tenir la poignée d’une main pour éviter de faire basculer l’aspirateur. ➢ Para prevenir daños a la alfombra, cuando utilice los accesorios, el selector Carpet / Bare Floor debe de colocarse en Bare Floor para desactivar el agitador. C CU UI ID DA AD DO O Cuando use los accesorios, sostenga el mango para evitar que la aspiradora se caiga. Identifier chacun des accessoires illustrés. Remarque:Le protecteur du moteur pour- rait senclencher lors de lutilisation dacces- soires ou pendant le nettoyage de moquette neuve. Ceci se produit à cause du débit dair réduit par les accessoires mêmes ou par la peluche de la moquette neuve remplissant le bac à poussière rapidement. Remarque:Lors de lutilisation des acces- soires, s’assurer que laspirateur est en position verticale. ➢Retirer lembout supérieur du tuyau attaché au tube connecteur en tournant et en tirant le connecteur de tuyau droit. Les accessoires peuvent être maintenant ajoutés au tuyau. ➢Retirer la brosse à épousseter de laspirateur. Linsérer dans son espace de rangement prévu. ➢Retirer le tube du côté de l’aspirateur. Linsérer dans son espace de rangement prévu. ➢Retirer le suceur plat du de lintérieur du tube. Linsérer dans son espace de rangement prévu. ➢Retirer la turbine à air de l’aspirateur. Linsérer dans son espace de rangement prévu. Accesorios Accessoires Identifique cada uno de los accesorios. N No ot ta a: : La válvula de protector de motor se puede abrir mientras se usan los acceso- rios o cuando se limpia una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene el cubo rapida- mente. N No ot ta a: : Cuando use accesorios esté seguro de que la aspiradora está en la posición vertical. ➢Quitar el extremo superior de la manguera que esta conectada al tubo conector agarrando el conector de manguera, tuerza y estire derecho fuera. Los accesorios ahora se pueden añadir a la manguera. ➢Saque el cepillo del polvo. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Saque el tubo de extensión del costado de la aspiradora. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Remueva la herramienta para grietas del tubo. Póngala al extremo del tubo. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Saque la air turbine. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje.
- 26 - Dust Bin Cleaning Dust Bin HandlePoignéedubac àpoussière Agarradera del cubo de basuraDust Bin LatchLoquet du bacà poussière Cerrojo del cubo de basura aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb Secondary Filter Screen Tamis filtrant Filtro secundario Dust Bin Lid ReleaseLevier de dégagement du couvercle du bacàpoussière Liberacióndelatapadelcubo de basura Dust Bin LidCouvercle du bac àpoussièrePuerta del cubo de basura ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Push the dust bin latch down. Pull out and up to remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove any clogs that might be located in the filter screen. ➢ ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out. CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. - 35 - Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au > pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando limpie el compartimiento del polvo. ➢Si tiene basura o esta tapado, quite todos estos obstáculos de la rejilla. Nettoyage du tamis filtrant Limpiando el filtro secundario ➢Le tamis filtrant protège le moteur. ➢Lors du nettoyage du bac à poussière, toujours vérifier le tamis filtrant. ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis filtrant. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
- 27 - Nettoyage du bac à poussière Limpieza del cubo basura ➢Siempre vacíe el cubo de basura cuando el nivel de basura alcanza la línea MAX LLENO. ➢Presione el cerrojo del cubo de basura y saque el cubo jalando hacia afuera y arriba de la aspiradora. ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el filtro secundario. ➢Vacíe el contenido del cubo de basura en el basurero. ➢Toujours vider le bac lorsque le niveau de poussière atteint la ligne « MAX» (remplissage maximum). ➢Saisir la poignée située sur le haut du bac à poussière . Appuyer sur le loquet du bac à poussière puis soulever afin de retirer le bac à poussière de laspirateur. ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans lorifice dentrée du bac ou dans le tamis filtrant. ➢Appuyer sur le levier de dégagement du couvercle du bac à poussière pour le vider. ATTENTION Sassurer de tenir le bac à poussière au- dessus dun récipient à ordures avant den ouvrir le rabat. C CU UI ID DA AD DO O Esté seguro de mantener el cubo de basura sobre un basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura. - 34 - ➢ ➢ The secondary filter screen protects the motor. ➢ ➢ Always check filter screen when cleaning dust bin. ➢ ➢ If dirty or clogged, remove debris from filter screen. ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Filter Screen aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb Secondary Filter Screen Tamis filtrant Filtro secundarioWARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
Filter Changing and CleaningUpper dust bin Bacàpoussière s Cubo de basura superiorupérieure Lower dust bin Bacàpoussière Cubo de basura inferior Inférieur ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ To remove primary filter, open upper dust bin lid assembly. Turn the upper dust bin to the unlock position as shown. ➢ ➢ While holding primary filter over a trash container grasp filter, push sideways and remove filter from upper dust bin. ➢ ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. ➢ ➢ Rinse with water only as needed, do not use any detergent or soap. ➢ ➢ Allow the filter to dry for 24 hours before putting it back into the vacuum cleaner. ➢ ➢ When cleaning the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power you need to replace the filter. TO REPLACE PRIMARY FILTER ➢ ➢ With slot side on filter facing the dust bin, slide the filter’s opening over the cleaning cam, and then push filter until it locks onto tabs in dust bin. Note: Under normal use and care, your filter can be expected to last up to 5 years. Locking Tabs L Languettes de fixation engüetas de fijación - 28 -Protecteur du moteur Protector de motor ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario limpiar el cubo de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. ➢No obstruye el protector de motor. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le bac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur. - 33-
- 29 - Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢Cheque el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando esté sucio. ➢Para sacar el filtro primario. Remueva el cubo de basura inferior. Dé vuelta al cubo superior del polvo a la posición del abrir como se muestra. ➢Mientras que sostiene el filtro primario sobre un cubo de basura, empuje hacia un lado y sáquelo del cubo superior del polvo como se muestra. ➢Limpie el filtro primario golpeándolo gentilmente sobre un contenedor de basura. Golpee sobre varios lados para asegurar la mejor limpieza. ➢Enjuague con agua cuando sea necesario, no utilice detergente o jabón. ➢Permita que el filtro se seque por 24 horas antes de ponerlo de vuelta en la aspiradora. ➢Cuando la limpieza del filtro ya no restaura la succión al vacío a su poder total, usted necesita reemplazar el filtro. P PA AR RA A R RE EE EM MP PL LA AZ ZA AR R E EL L F FI IL LT TR RO O P PR RI IM MA AR RI IO O ➢ Con las ranuras del filtro hacia el cubo de basura, deslice el orificio del filtro sobre la leva de limpieza y empuje el filtro hasta que quede seguro en las lengüetas de fijación en el cubo de basura. N No ot ta a: : Bajo uso y cuidado normal, su filtro puede llegar a durar hasta 5 años. ➢Vérifier fréquemment le filtre principal et le nettoyer lorsquil est sale. ➢Pour retirer le filtre principal, retirer la partie supérieure du couvercle du bac à poussière. Tourner la partie supérieure du bac à poussière en position déver- rouillée tel que montré. ➢En tenant le filtre primaire au-dessus dun récipient à ordures, pousser latéralement et retirer le filtre de la partie supérieure du bac à poussière. ➢Nettoyer le filtre principal en le tapant légèrement au-dessus du récipient à ordures. Taper sur plusieurs côtés afin dassurer un bon nettoyage. ➢Rincer à leau le cas échéant et ne pas utiliser aucun détergent ou savon. ➢Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans laspirateur. ➢Lorsque le nettoyage du filtre ne rend plus à laspirateur sa pleine puissance, il est nécessaire de remplacer le filtre. REMPLACEMENT DU FILTRE PRINCIPAL ➢Avec le côté du filtre portant la fente faisant face au bac à poussière, glisser louverture du filtre sur la came de nettoyage et pousser le filtre jusquà ce quil senclenche dans les languettes du bac à poussière. Remarque:Sous conditions et entretien normaux, le filtre devrait durer jusquà 5 ans. Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum cleaner will make a slightly different sound. ➢ ➢ Do not block motor protector. Motor Protector - 32 -
- 30 - ➢ ➢ A retention clip is located on the hinge area of the dust bin. ➢ ➢ This clip may release when the dust bin door is opened to prevent damage to the door or the dust bin. ➢ ➢ To reassemble, slide the tabs on the dust bin door into the slots on the dust bin. ➢ ➢ Secure in place using the retention clip. - 31- ➢Un loquet est situé sur la charnière du bac à poussière. ➢Ce loquet peut se détacher lorsque la porte du bac à poussière est ouverte pour éviter des dommages au couvercle ou au bac à poussière. ➢Pour réassembler, glisser les loquets du couvercle du bac à poussière dans les fentes du bac à poussière. ➢Utiliser le loquet pour fixer solidement. ➢Un gancho retenedor esta localizado en la bisagra del cubo de basura. ➢Este gancho puede desprenderse cuando se abre la puerta del cubo de basura para prevenir daños en la puerta o al cubo de basura. ➢Para reensamblar, deslice los pivotes en las hendiduras del cubo de basura. ➢Asegúrelo utilizando del gancho retenedor. To Clean the Pre-filter ➢ ➢ Turn clockwise and pull the pre-filter. Clean by gently tapping over a trash container. ➢ ➢ Return the pre-filter to the dust bin, aligning the pre-filter tabs to the lower dust bin slots, then turn counter-clockwise to the lock position. ➢ ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door. Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ ➢ Reassemble upper and lower dust bins. Place dust bin unit back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back. Nettoyage du préfiltre Como limpiar el pre-filtro ➢Tourner dans le sens horaire et tirer sur le préfiltre . Le vider en le tapant légèrement au-dessus dun récipient à ordures. ➢Réinsérer le préfiltre dans le compartiment de la poussière, en alignant les languettes du préfiltre avec les encoches du bac à poussière, et ensuite tourner dans le sens antihoraire pour verrouiller. ➢Une fois le bac à poussière vide, fermer complètement le couvercle.S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. ➢ Remettre le bac à poussière dans laspirateur en insérant son fond en premier et en linclinant vers larrière. ➢ Dé vuelta a la derecha y tire del pre- filtro. Limpie golpeando suavemente sobre un cubo de basura. ➢ Vuelva el pre-filtro al compartimiento del polvo, alineando las lengüetas del pre-filtro con las ranuras del compartimiento del polvo, y después dé vuelta a la izquierda a la posición de cerradura. ➢ Vuelva a montar la tapa del compartimiento del polvo para sacar el polvo del compartimiento. Inserte en más limpio y seguro con el cierre del compartimiento del polvo. ➢ Colocar nuevamante el contenedor de polvo en la aspiradora, colocando primero la parte inferior e inclinandolo al ensamblar