Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							FEATURE CHART
    Power Headlight Cord Length Bare Floor
    120V AC(60Hz) Yes 24 Ft No
    Tableau des caractéristiques
    Alimentation Dispositif Longueur du Position
    d’éclairage cordon plancher
    120 V c.a. (60 Hz) O u i 6   m  (24 pi) Non
    D
    Di
    ia
    ag
    gr
    ra
    am
    ma
    a 
     d
    de
    e 
     c
    ca
    ar
    ra
    ac
    ct
    te
    er
    rí
    ís
    st
    ti
    ic
    ca
    as
    s
    V
    Vo
    ol
    lt
    ta
    aj
    je
    eL
    Lu
    uz
    zE
    Ex
    xt
    te
    en
    ns
    si
    ió
    ón
    nU
    Us
    so
    o 
     s
    si
    in
    n
    d
    de
    e 
     c
    co
    or
    rd
    dó
    ón
    na
    al
    lf
    fo
    om
    mb
    br
    ra
    a
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si 6 m (24pi) No
    - 11 -
    Air Turbine
    Turbineàair
    Turbina de aire
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    Adjustable Handle
    Release Button
    Bouton de dégagement
    de la poignée ajustable
    Botón de liberación del
    mango ajustable.
    Short Hose
    Tuyau court
    Manguera corta
    Extension Hose
    Tuyau d’extension
    Manguera expansible
    Carrying Handle
    Poignée de transport
    Mango para transportar
    Crevice Tool
    Suceur plat
    Herramienta
    para tapices
    Body Release
    Pedal
    Pédale de réglage
    de l’inclinaison du boîtier
    Pedal de liberación
    del mango
    Wand
    Tube
    Tubo
    Power Cord
    Cordon dalimentation
    Cordón electrico
    Dusting Brush
    Brosseàépousseter
    Cepillo para sacudir
    - 50 -
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Vacuum Cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, turn on vacuum cleaner.
    won’t run. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace 
    at household service panel. fuse.
    3.Thermal protector tripped.3.Unplug vacuum cleaner, allow to cool 
    and thermal protector will reset itself.
    1.Full or clogged dust bin.1.Empty dust bin.
    2.Worn agitator.2.Take to your nearest Panasonic
    Service Center.
    3.Clogged nozzle.3.Check for clogs.
    4.Clogged hose.4.Check for clogs.
    5.Hole in hose.5.Take to your nearest Panasonic
    Service Center.
    6.Hose not inserted fully 6.Check hose connection
    7.Motor protection system activated.7.Check for clogs.
    8.Dirty filters.8.Change primary filter and
    exhaust filter.
    Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb.
    Agitator does not turn. 1.Broken belt.1.Replace belt.
    Air flow restricted 1.Attachment use restricts air flow.1.See ATTACHMENTS.
    with attachment use.
    Sound changes. 2.New carpet fuzz clogged air path.2.See CLOG REMOVALand clean 
    hose.
    PROBLEM
    POSSIBLE CAUSE
    POSSIBLE SOLUTION
    Poor job of dirt
    pick-up. 
    						
    							- 12 -
    Attaching Components
    ASSEMBLY
    aaaaaaaa aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    bbbbbbbb bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    Alignment button
    Bouton dalignement
    Botón de alineaciónHandle opening
    Ouverture de la poignée
    Apertura del mango
    AB B A
    Hose Coupling
    Accouplement de tuyau
    Acoplamiento de
    manguera
    Hose connector
    Connecteur de tuyau
    Conector de
    mangueraConnector Pipe
    Tube connecteur
    Tubo conector
    1
    2
    3
    5
    4
    ➀ ➀➢
    ➢
    Insert adjustable handle assembly as
    illustrated.➁ ➁➢
    ➢
    Attach hose end to vacuum cleaner
    as illustrated.➂ ➂➢
    ➢
    Insert hose onto connector pipe.➃ ➃➢
    ➢
    Place extension hose on hose
    holder.➄ ➄➢
    ➢
    Insert air turbine into holder on
    vacuum cleaner handle as indicated.
    CAUTION
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    Tool caddy
    Porte-accessoires
    Porta herramientaHandle
    Poignée
    Mango
    ➢ ➢
    Slide the tool caddy into the handle
    slots and push upward until a locking
    click is produced.
    Using Cord Reel
    ➢ ➢
    Pull cord out of cord reel until the
    end is reached.
    ➢ ➢
    Do not use vacuum cleaner without
    cord pulled out all the way.
    ➢ ➢
    To prevent injury or damage, hold
    plug head while rewinding cord.
    ➢ ➢
    Push cord retract pedal down to
    rewind.
    - 49 -
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos
    Dégagement des obstructions
    Si considera que la aspiradora no aspira
    bien asegúrese primero de que la bolsa no
    esté llena y de que el filtro no esté
    atascado.
    ➢Si las zonas del filtro y la cubo de la
    basura no están atascadas, examine la
    zona de la manguera.
    ➢Retire el extremo inferior de la man-
    guera expansible de la aspiradora
    tomándola por el collar y tirando de
    hacia arriba.
    ➢Examine visualmente la zona de la base
    donde se inserta la manguera.
    ➢Retire cualquier material bloqueante.
    ➢Reconecte la manguera de extensión al
    tubo conector.
    ➢Enchufe la aspiradora y échela a andar.
    ➢Estire la manguera a  la longitud
    máxima y retórnela a la longitud de
    almacenaje.
    ➢Apague la unidad y desconéctela.
    ➢Remueva el canasto de basura y
    chequee la  puerta y filtro secundario
    por obstáculos.
    ➢Si el  canasto de basura y áreas de
    filtradoy áreas de la  manguera están
    libres de obstáculos, chequee el  área
    de la boquilla.
    ➢Retorne la aspiradora a la posición
    vertical antes  de enchufarla en un
    tomacoriente.
    Si laspirateur semble ne pas avoir assez
    de puissance daspiration, voir dabord si le
    bac à poussière est plein ou si un filtre est
    obstrué.
    ➢Vérifier le tuyau.
    ➢Retirer le tuyau dextension en
    saisissant le collet du tuyau, tout en
    tournant et en tirant tout droit.
    ➢Inspecter visuellement le tuyau ainsi que
    les alentours de la base dans laquelle le
    tuyau est connecté.
    ➢Dégager les obstructions.
    ➢Reconnecter le tuyau dextension au
    tube connecteur.
    ➢Brancher laspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢Étirer le tuyau à sa longueur maximale,
    puis le laisser reprendre sa forme de
    rangement.
    ➢Arrêter laspirateur et le débrancher.
    ➢Retirer le bac à poussière et vérifier
    lorifice dentrée du bac à poussière
    ainsi que le tamis filtrant pour toute
    obstruction.
    ➢Si le bac, le filtre et le tuyau sont libre
    dobstructions, vérifier la tête
    daspiration.
    ➢Retourner laspirateur à sa position
    verticale avant de brancher à une prise
    dalimentation. 
    						
    							Colocación de componentes 
    Montaje
    Assemblage
    Montage des composantes 
    - 13 -
    ➀ ➀➢
    ➢
    Mettre en place la poignée ajustable de
    la manière illustrée.➁ ➁➢
    ➢
    Fixer lextrémité du tuyau à laspirateur
    de la manière illustrée.➂ ➂➢
    ➢
    Introduire le tuyau dans le tube
    connecteur.➃ ➃➢
    ➢
    Placer le tuyau dextension sur le porte-
    tuyau.➄ ➄➢
    ➢
    Introduire la turbine à air dans le
    support sur la poignée de laspirateur
    de la manière illustrée.
    ➀ ➀➢Inserte el montaje de la manija
    ajustable como se ilustra.➁ ➁➢Ajuste el extremo de la manguera a la
    aspiradora.➂ ➂➢Inserte la manguera en el tubo
    conector.➃ ➃➢Ponga la manguera de extensión en el
    soporte de la manguera.➄ ➄➢Inserte la turbina de aire en el sujetador
    del mango de la aspiradora como se
    indica.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    N
    NO
    O 
     E
    EN
    NC
    CH
    HU
    UF
    FE
    E
    hasta que el montajeesté
    completo.
    ATTENTION
    Ne pas brancher l’aspirateur avant
    d’avoir fini l’assemblage.➢ ➢
    Glisser le porte-accessoires dans les
    encoches de la poignée et pousser vers
    le haut jusquà ce quun déclic se fasse
    entendre.
    ➢ ➢
    D
    De
    es
    sl
    li
    ic
    ce
    e 
     e
    el
    l 
     p
    po
    or
    rt
    ta
    a 
     h
    he
    er
    rr
    ra
    am
    mi
    ie
    en
    nt
    ta
    a 
     d
    de
    en
    nt
    tr
    ro
    o 
     d
    de
    e
    l la
    as
    s 
     r
    ra
    an
    nu
    ur
    ra
    as
    s 
     d
    de
    el
    l 
     m
    ma
    an
    ng
    go
    o 
     y
    y 
     e
    em
    mp
    pu
    uj
    je
    e 
     h
    ha
    ac
    ci
    ia
    a
    a ar
    rr
    ri
    ib
    ba
    a 
     h
    ha
    as
    st
    ta
    a 
     q
    qu
    ue
    e 
     s
    se
    e 
     p
    pr
    ro
    od
    du
    uz
    zc
    ca
    a 
     u
    un
    n
    c ch
    ha
    as
    sq
    qu
    ui
    id
    do
    o.
    . 
     
    ➢
    ➢
    Tire del cordón del mecanismo de
    enrollar hasta que se alcance el
    extremo.
    ➢ ➢
    No use la aspiradora sin que el cordón
    se extienda por completo
    .
    ➢ ➢
    Tenga en la mano el enchufe del cordón
    para evitar lesión personal o daño
    mientras se rebobina el cordón.
    ➢ ➢
    Empuje hacia abajo el pedal de
    retracción del cordón para rebobinar.
    ➢Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce
    qu’il s’arrête.
    ➢Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir
    complètement sorti le cordon.
    ➢Afin de prévenir tout dommage ou
    blessure, tenir la fiche du cordon lors de
    l’enroulement.
    ➢Pour enrouler le cordon, appuyer sur la
    pédale de l’enrouleur du cordon.
    Usando el mecanismo de enrollar
    Enrouleur du cordon d’alimentation
    - 48 -
    Removing Clogs
    Connector Pipe
    Tube connecteur
    Tubo conector
    Short Hose
    Tuyau court
    Manguera corta
    aaaaaaaa aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    aaaaaaaa
    bbbbbbbb bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    bbbbbbbb
    AB B A
    Suction Inlet
    Entréed’aspiration
    Entrada de aspiración
    Hose Inlet
    Entrée du tuyau
    Entrada de
    mangueraSecondary
    Filter Screen
    Tamis filtrant
    Filtro secundario
    Hose Coupling
    Accouplement
    de tuyau
    Acoplamiento de
    manguera
    If the vacuum cleaner does not seem to
    have adequate suction, first check if the
    dust bin is full or if a filter is clogged.
    ➢ ➢
    Check the hose area.
    ➢ ➢
    Remove extension hose by grasping
    the hose collar, twisting, and pulling
    straight off.
    ➢ ➢
    Visually inspect the hose and the
    base area into which the hose is
    connected.
    ➢ ➢
    Remove any visible clog.
    ➢ ➢
    Re-connect the extension hose to the
    connector pipe.
    ➢ ➢
    Plug in the vacuum cleaner and turn it
    on.
    ➢ ➢
    Stretch the hose to maximum length
    and then allow the hose to return to its
    storage length.
    ➢ ➢
    Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    Remove dust bin and check
    secondary filter screen for clogs.
    ➢ ➢
    If the dust bin, filter areas and the
    hose areas are free of clogs, check
    the nozzle area.
    ➢ ➢
    Return the vacuum cleaner to the
    upright position before plugging into
    an electrical outlet. 
    						
    							Adjustable Handle
    FEATURES
    Handle adjust
    button
    Bouton de réglage
    de la poignée
    Mango, botón
    de ajusteCarrying handle
    Poignéede
    transport
    Manija para
    transportar
    ➢ ➢
    Press Handle Adjust button and raise
    handle to a comfortable operating
    position. You should hear a click to
    ensure handle is secure in position.
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle or dust bin
    handle. Use ONLY the carrying handle
    located on the back of the vacuum
    cleaner.
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetAlfombra de
    pelo largoMoquetteà
    poils longs
    NozzleBoquillaTête daspiration
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    - 14 -- 47-
    Limpieza del exterior y de las 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados. 
    						
    							- 15 -
    Caracteríticas
    Caractéristiques
    Ajustement de la poignée
    ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y
    levante el mango a una posición
    confortable para operar. Usted debe
    escuchar un chasquido para confirmar
    que el mango esta en una posición
    segura.
    Ajustando el mango
    ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la
    longueur et soulever la poignée à la
    position de fonctionnemement
    appropriée. Un déclic devrait se faire
    entendre indiquant que la poignée est
    bien fixée.
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par la poignée ou la poignée du bac à
    poussière. Utiliser SEULEMENT la poignée de
    transport à larrière de laspirateur.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola
    por la manija o la manija del cubo de basura.
    Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para transportación
    localizada en la parte de atrás de su
    aspiradora.
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente a la
    altura de cualquier pelo de alfombra.
    ➢La característica permite que la boquilla flote
    fácilmente sobre las superficies del pelo de
    alfombra.
    ➢No se requieren ajustes manuales.
    ➢Cette tête daspiration de Panasonic
    incorpore un dispositif qui règle
    automatiquement la hauteur des
    brosses selon la longueur des fibres de
    la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Esta característica le facilita la limpieza
    cerca de las paredes y muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 46 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet. 
    						
    							Cord Hook
    Crochet du cordon
    dalimentation
    Hendidura de fijación
    del cordóneléctrico
    Power Cord
    Cordon dalimentation
    Cordóneléctrico
    ➢
    ➢
    Make sure the power cord is placed
    into the cord hook as shown.
    Note:This helps keep the power cord out
    from under the vacuum cleaner agitator.
    Cord Hook
    Filter Cleaning System
    Your Panasonic vacuum cleaner is
    equipped with the latest technology.
    ➢ ➢
    Filter Cleaning System is activated
    by the cord reel.
    ➢ ➢
    Each time the power cord is pulled
    out the filter is cleaned.
    ➢ ➢
    Before use, pull power cord out until
    the end is reached
    NOTE:
    DO NOT use vacuum cleaner if
    power cord is not pulled out to the
    end.
    - 16 -
    - 45 -
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe
    ➢Desconecte el cable de poder del
    tomacorriente. Baje la manija para
    poner la aspiradora plana.
    ➢Extraiga el lente de la hendidura
    insertando el desarmador en la rendija,
    empuje hacia abajo el lente y girelo con
    el desarmador en direccion hacia la
    unidad.
    ➢Remueva la bombilla tirando derecho
    hacia afuera.
    ➢Para reemplazar la bombilla
    cuidadosamente  insertela
    cuidadosamente en la  ranura.
    Reemplace la cubierta de la lente.
    ➢Substituya la cubierta de la lente
    insertando la parte inferior de la lente
    en la ranura, entonces apliqué presión
    en la parte superior con un
    destornillador.
    ➢Un sonido “pop” indica que la lente está
    colocada correctamente en su lugar.
    ➢Débrancher le cordon dalimentation de
    la prise dalimentation. Baisser le boîtier
    de sorte que laspirateur soit à plat.
    ➢Retirer la lentille de la lampe en insérant
    le tournevis dans la fente, tout en
    appuyant sur la lentille et tournant le
    tournevis vers lappareil.
    ➢Retirer lampoule en la tirant tout droit.
    ➢Pour remplacer lampoule, insérer
    soigneusement lampoule dans la fente.
    Remonter le couvercle de la lentille.
    ➢Remettre le couvercle de la lentille en
    place en insérant les languettes du bas
    de la lentille dans les fentes et en
    appuyant sur les languettes du haut.
    ➢Un déclic se fait entendre lorsque la
    lentille senclenche en position.
    ATTENTION
    Ne pas utiliser une ampoule de plus de 9
    watts (13V). En cas dusage prolongé de
    l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut
    surchauffer les parties de plastique voisinant.
    C
    CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    No use una bombilla de más de 9 vatios
    (13V). Cuando se use la aspiradora por un
    largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
    puede calentar las partes de plastico cerca. 
    						
    							Crochet du cordon dalimentation
    ➢Asegure el cordón eléctrico en la
    hendidura de fijación  como se muestra.
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Esto ayuda a mantener el cordón
    eléctrico fuera del alcance del agitador de
    la aspiradora.
    ➢Sassurer que le cordon dalimentation
    est bien fixé dans le crochet du cordon
    dalimentation tel quillustré.
    Remarque:Ceci aide à empêcher le
    cordon dalimentation de passer en
    dessous de  laspirateur.
    Hendidura de fijación
    Su aspiradora Panasonic esta equipa con
    lo último en tecnología.➢ ➢
    El sistema de la limpieza del filtro es
    activado por el mecanismo de enrollar.
    ➢ ➢
    Cada vez que se saca el cable eléctrico
    se limpia el filtro.
    ➢ ➢
    Antes de usar, jale el cable eléctrico
    completamente hacia fuera.
    NOTA:
    No utilice el aspirador si el cable eléctrico no
    esta completamente fuera.
    Cet aspirateur Panasonic est équipé de la
    plus récente technologie.
    ➢ ➢
    Le système de nettoyage du filtre est
    activé par le mécanisme denroulement
    du cordon dalimentation.
    ➢ ➢
    Le filtre est nettoyé chaque fois que le
    cordon dalimentation est tiré.
    ➢ ➢
    Avant lutilisation, tirer le cordon
    dalimentation électrique pour le sortir
    complètement.
    NOTA:
    Ne pas utiliserl’aspirateur sans avoir
    complètement sorti le cordon
    dalimentation.
    - 17 - Système de nettoyage du filtre
    Sistema de limpieza del filtro
    - 44 -
    Replacing Headlight Bulb
    Slots
    Fentes
    Ranuras
    Screwdriver
    Tournevis
    Dedesarmador
    Headlight LensLentille de la lampe
    Lente de la luz
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet. Lower body to lay
    the vacuum cleaner flat.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢
    To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace
    lens cover.
    ➢ ➢
    Replace lens cover by inserting
    bottom tab of lens into slot then
    applying pressure to top tabs.
    ➢ ➢
    A “popping” sound indicates lens is
    snapped properly in place.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (13V).
    During extended use, heat from the bulb
    could overheat surrounding plastic parts. 
    						
    							-18-
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    ➢ ➢
    Press the HANDLE ADJUST button
    located on the back of the vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    Raise or lower the adjustable handle
    to the desired operating position. You
    should hear a click to ensure handle
    is secure in position.
    Using the Adjustable Handle
    Adjust ButtonBouton de réglage
    Botón de ajuste
    Adjustable
    HandlePoignée
    ajustable
    Mango
    ajustable
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle. Use ONLY the
    carrying handle located on the back of
    the vacuum cleaner.
    ON / OFF Switch
    ON / OFF Switch
    Interrupteur ON/OFF
    Control ON/OFF
    ➢ ➢
    Ensure 
    “I/O”
    switch is OFF 
    “O”
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet
    ➢ ➢
    “I”
    position turns vacuum cleaner  
    on.
    ➢ ➢
    “O”
    position turns vacuum cleaner  
    off.
    - 43 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Envuelva la correa nueva en el eje del
    motor y la polea de cepillo, vea la
    ilustración para la posición correcta de
    la correa.
    ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
    tapas del extremo.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior. Verifique que
    todas las lengüetas quedan aseguradas
    en las ranuras.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de
    l’agitateur, comme le montre
    l’illustration.
    ➢Nettoyer lagitateur et remettre les deux
    (2) bouchons en place.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Sassurer que les languettes sont bien
    fixées dans les fentes. 
    						
    							- 19 -
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a.
    Use solamente las tomas de pared cercas del
    suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢Apriete el botón para AJUSTAR LA
    MANIJA ubicado en la parte de atrás de
    la aspiradora.
    ➢Levante o baje la manija ajustable a la
    posición de operación deseada. Usted
    debe escuchar un chasquido para
    asegurarse que manija esta segura en
    posición.
    Usando la manija ajustable
    ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la
    longueur (HANDLE ADJUST) qui se
    trouve sur larrière de laspirateur.
    ➢Abaisser ou élever la poignée ajustable
    à la position désirée. Un déclic devrait
    se faire entendre confirmant que la
    poignée est bien fixée.
    Utilisation de la poignée ajustable
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par la poignée. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à larrière de laspirateur.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola
    por la manija. Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para
    transportación localizada en la parte de atrás
    de su aspiradora.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    ➢ ➢
    Sassurer que linterrupteur I/O est à
    la position O
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans 
    une prise secteur de 120 V
    ➢La position I met laspirateur en
    marche
    ➢La position O coupe le courant sur
    laspirateur
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control I/O esté
    en la posición O 
    ➢ ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V
    ➢ ➢
    La posición  I enciende la aspiradora
    ➢
    ➢
    La posición O apaga la aspiradora
    - 42-
    Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Front Slots
    Ranuras frontale
    s
    Fentes avant
    Lower PlatePlaque inféreure
    Base inferior
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    CorreaEnd CapBouchon
    Tapa del extremo
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and brush pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    ➢ ➢
    Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure the belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. Ensure tabs are
    locked into slots. 
    						
    							- 20 -- 41 -
    ➢Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra (Fig 1).
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras frontales de
    la boquilla (Fig 2).
    ➢Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos (Fig 3).
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque
    inférieure, protéger le plancher en
    plaçant du papier sous la tête
    d’aspiration.
    ➢Mettre le boîtier à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets de sûreté comme le montre
    l’illustration (Fig.1).
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration (Fig 2).
    ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce
    que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur (Fig 3).
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieureAVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.Desprender e instalar la base inferior 
    ➢ ➢
    Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    Body Release
    ➢ ➢
    To move the vacuum cleaner to the
    low position press the body release
    pedal again.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to middle
    position for normal use.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.➢ ➢
    Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
     Upright position (locked)
     Middle position (normal use)
     Low position (getting under furniture) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions