Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul671 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FEATURE CHART Power Headlight Cord Length Bare Floor 120V AC(60Hz) Yes 24 Ft No Tableau des caractéristiques Alimentation Dispositif Longueur du Position d’éclairage cordon plancher 120 V c.a. (60 Hz) O u i 6 m (24 pi) Non D Di ia ag gr ra am ma a d de e c ca ar ra ac ct te er rí ís st ti ic ca as s V Vo ol lt ta aj je eL Lu uz zE Ex xt te en ns si ió ón nU Us so o s si in n d de e c co or rd dó ón na al lf fo om mb br ra a 120 V c.a. (60 Hz) Si 6 m (24pi) No - 11 - Air Turbine Turbineàair Turbina de aire Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Adjustable Handle Release Button Bouton de dégagement de la poignée ajustable Botón de liberación del mango ajustable. Short Hose Tuyau court Manguera corta Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible Carrying Handle Poignée de transport Mango para transportar Crevice Tool Suceur plat Herramienta para tapices Body Release Pedal Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Pedal de liberación del mango Wand Tube Tubo Power Cord Cordon dalimentation Cordón electrico Dusting Brush Brosseàépousseter Cepillo para sacudir - 50 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Vacuum Cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, turn on vacuum cleaner. won’t run. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace at household service panel. fuse. 3.Thermal protector tripped.3.Unplug vacuum cleaner, allow to cool and thermal protector will reset itself. 1.Full or clogged dust bin.1.Empty dust bin. 2.Worn agitator.2.Take to your nearest Panasonic Service Center. 3.Clogged nozzle.3.Check for clogs. 4.Clogged hose.4.Check for clogs. 5.Hole in hose.5.Take to your nearest Panasonic Service Center. 6.Hose not inserted fully 6.Check hose connection 7.Motor protection system activated.7.Check for clogs. 8.Dirty filters.8.Change primary filter and exhaust filter. Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb. Agitator does not turn. 1.Broken belt.1.Replace belt. Air flow restricted 1.Attachment use restricts air flow.1.See ATTACHMENTS. with attachment use. Sound changes. 2.New carpet fuzz clogged air path.2.See CLOG REMOVALand clean hose. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poor job of dirt pick-up.
- 12 - Attaching Components ASSEMBLY aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb Alignment button Bouton dalignement Botón de alineaciónHandle opening Ouverture de la poignée Apertura del mango AB B A Hose Coupling Accouplement de tuyau Acoplamiento de manguera Hose connector Connecteur de tuyau Conector de mangueraConnector Pipe Tube connecteur Tubo conector 1 2 3 5 4 ➀ ➀➢ ➢ Insert adjustable handle assembly as illustrated.➁ ➁➢ ➢ Attach hose end to vacuum cleaner as illustrated.➂ ➂➢ ➢ Insert hose onto connector pipe.➃ ➃➢ ➢ Place extension hose on hose holder.➄ ➄➢ ➢ Insert air turbine into holder on vacuum cleaner handle as indicated. CAUTION DO NOT plug in until assembly is complete. Tool caddy Porte-accessoires Porta herramientaHandle Poignée Mango ➢ ➢ Slide the tool caddy into the handle slots and push upward until a locking click is produced. Using Cord Reel ➢ ➢ Pull cord out of cord reel until the end is reached. ➢ ➢ Do not use vacuum cleaner without cord pulled out all the way. ➢ ➢ To prevent injury or damage, hold plug head while rewinding cord. ➢ ➢ Push cord retract pedal down to rewind. - 49 - Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Si considera que la aspiradora no aspira bien asegúrese primero de que la bolsa no esté llena y de que el filtro no esté atascado. ➢Si las zonas del filtro y la cubo de la basura no están atascadas, examine la zona de la manguera. ➢Retire el extremo inferior de la man- guera expansible de la aspiradora tomándola por el collar y tirando de hacia arriba. ➢Examine visualmente la zona de la base donde se inserta la manguera. ➢Retire cualquier material bloqueante. ➢Reconecte la manguera de extensión al tubo conector. ➢Enchufe la aspiradora y échela a andar. ➢Estire la manguera a la longitud máxima y retórnela a la longitud de almacenaje. ➢Apague la unidad y desconéctela. ➢Remueva el canasto de basura y chequee la puerta y filtro secundario por obstáculos. ➢Si el canasto de basura y áreas de filtradoy áreas de la manguera están libres de obstáculos, chequee el área de la boquilla. ➢Retorne la aspiradora a la posición vertical antes de enchufarla en un tomacoriente. Si laspirateur semble ne pas avoir assez de puissance daspiration, voir dabord si le bac à poussière est plein ou si un filtre est obstrué. ➢Vérifier le tuyau. ➢Retirer le tuyau dextension en saisissant le collet du tuyau, tout en tournant et en tirant tout droit. ➢Inspecter visuellement le tuyau ainsi que les alentours de la base dans laquelle le tuyau est connecté. ➢Dégager les obstructions. ➢Reconnecter le tuyau dextension au tube connecteur. ➢Brancher laspirateur et le mettre en marche. ➢Étirer le tuyau à sa longueur maximale, puis le laisser reprendre sa forme de rangement. ➢Arrêter laspirateur et le débrancher. ➢Retirer le bac à poussière et vérifier lorifice dentrée du bac à poussière ainsi que le tamis filtrant pour toute obstruction. ➢Si le bac, le filtre et le tuyau sont libre dobstructions, vérifier la tête daspiration. ➢Retourner laspirateur à sa position verticale avant de brancher à une prise dalimentation.
Colocación de componentes Montaje Assemblage Montage des composantes - 13 - ➀ ➀➢ ➢ Mettre en place la poignée ajustable de la manière illustrée.➁ ➁➢ ➢ Fixer lextrémité du tuyau à laspirateur de la manière illustrée.➂ ➂➢ ➢ Introduire le tuyau dans le tube connecteur.➃ ➃➢ ➢ Placer le tuyau dextension sur le porte- tuyau.➄ ➄➢ ➢ Introduire la turbine à air dans le support sur la poignée de laspirateur de la manière illustrée. ➀ ➀➢Inserte el montaje de la manija ajustable como se ilustra.➁ ➁➢Ajuste el extremo de la manguera a la aspiradora.➂ ➂➢Inserte la manguera en el tubo conector.➃ ➃➢Ponga la manguera de extensión en el soporte de la manguera.➄ ➄➢Inserte la turbina de aire en el sujetador del mango de la aspiradora como se indica. C CU UI ID DA AD DO O N NO O E EN NC CH HU UF FE E hasta que el montajeesté completo. ATTENTION Ne pas brancher l’aspirateur avant d’avoir fini l’assemblage.➢ ➢ Glisser le porte-accessoires dans les encoches de la poignée et pousser vers le haut jusquà ce quun déclic se fasse entendre. ➢ ➢ D De es sl li ic ce e e el l p po or rt ta a h he er rr ra am mi ie en nt ta a d de en nt tr ro o d de e l la as s r ra an nu ur ra as s d de el l m ma an ng go o y y e em mp pu uj je e h ha ac ci ia a a ar rr ri ib ba a h ha as st ta a q qu ue e s se e p pr ro od du uz zc ca a u un n c ch ha as sq qu ui id do o. . ➢ ➢ Tire del cordón del mecanismo de enrollar hasta que se alcance el extremo. ➢ ➢ No use la aspiradora sin que el cordón se extienda por completo . ➢ ➢ Tenga en la mano el enchufe del cordón para evitar lesión personal o daño mientras se rebobina el cordón. ➢ ➢ Empuje hacia abajo el pedal de retracción del cordón para rebobinar. ➢Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce qu’il s’arrête. ➢Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir complètement sorti le cordon. ➢Afin de prévenir tout dommage ou blessure, tenir la fiche du cordon lors de l’enroulement. ➢Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pédale de l’enrouleur du cordon. Usando el mecanismo de enrollar Enrouleur du cordon d’alimentation - 48 - Removing Clogs Connector Pipe Tube connecteur Tubo conector Short Hose Tuyau court Manguera corta aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa aaaaaaaa bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb bbbbbbbb AB B A Suction Inlet Entréed’aspiration Entrada de aspiración Hose Inlet Entrée du tuyau Entrada de mangueraSecondary Filter Screen Tamis filtrant Filtro secundario Hose Coupling Accouplement de tuyau Acoplamiento de manguera If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ ➢ Check the hose area. ➢ ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off. ➢ ➢ Visually inspect the hose and the base area into which the hose is connected. ➢ ➢ Remove any visible clog. ➢ ➢ Re-connect the extension hose to the connector pipe. ➢ ➢ Plug in the vacuum cleaner and turn it on. ➢ ➢ Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its storage length. ➢ ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove dust bin and check secondary filter screen for clogs. ➢ ➢ If the dust bin, filter areas and the hose areas are free of clogs, check the nozzle area. ➢ ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet.
Adjustable Handle FEATURES Handle adjust button Bouton de réglage de la poignée Mango, botón de ajusteCarrying handle Poignéede transport Manija para transportar ➢ ➢ Press Handle Adjust button and raise handle to a comfortable operating position. You should hear a click to ensure handle is secure in position. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle or dust bin handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner. Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largoMoquetteà poils longs NozzleBoquillaTête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning - 14 -- 47- Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados.
- 15 - Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la poignée ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y levante el mango a una posición confortable para operar. Usted debe escuchar un chasquido para confirmar que el mango esta en una posición segura. Ajustando el mango ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur et soulever la poignée à la position de fonctionnemement appropriée. Un déclic devrait se faire entendre indiquant que la poignée est bien fixée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée ou la poignée du bac à poussière. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. C CU UI ID DA AD DO O NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola por la manija o la manija del cubo de basura. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente sobre las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren ajustes manuales. ➢Cette tête daspiration de Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Esta característica le facilita la limpieza cerca de las paredes y muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. - 46 - Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet.
Cord Hook Crochet du cordon dalimentation Hendidura de fijación del cordóneléctrico Power Cord Cordon dalimentation Cordóneléctrico ➢ ➢ Make sure the power cord is placed into the cord hook as shown. Note:This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. Cord Hook Filter Cleaning System Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology. ➢ ➢ Filter Cleaning System is activated by the cord reel. ➢ ➢ Each time the power cord is pulled out the filter is cleaned. ➢ ➢ Before use, pull power cord out until the end is reached NOTE: DO NOT use vacuum cleaner if power cord is not pulled out to the end. - 16 - - 45 - Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢Desconecte el cable de poder del tomacorriente. Baje la manija para poner la aspiradora plana. ➢Extraiga el lente de la hendidura insertando el desarmador en la rendija, empuje hacia abajo el lente y girelo con el desarmador en direccion hacia la unidad. ➢Remueva la bombilla tirando derecho hacia afuera. ➢Para reemplazar la bombilla cuidadosamente insertela cuidadosamente en la ranura. Reemplace la cubierta de la lente. ➢Substituya la cubierta de la lente insertando la parte inferior de la lente en la ranura, entonces apliqué presión en la parte superior con un destornillador. ➢Un sonido “pop” indica que la lente está colocada correctamente en su lugar. ➢Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. Baisser le boîtier de sorte que laspirateur soit à plat. ➢Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers lappareil. ➢Retirer lampoule en la tirant tout droit. ➢Pour remplacer lampoule, insérer soigneusement lampoule dans la fente. Remonter le couvercle de la lentille. ➢Remettre le couvercle de la lentille en place en insérant les languettes du bas de la lentille dans les fentes et en appuyant sur les languettes du haut. ➢Un déclic se fait entendre lorsque la lentille senclenche en position. ATTENTION Ne pas utiliser une ampoule de plus de 9 watts (13V). En cas dusage prolongé de l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut surchauffer les parties de plastique voisinant. C CU UI ID DA AD DO O No use una bombilla de más de 9 vatios (13V). Cuando se use la aspiradora por un largo perido de tiempo, el calor de la bombilla puede calentar las partes de plastico cerca.
Crochet du cordon dalimentation ➢Asegure el cordón eléctrico en la hendidura de fijación como se muestra. N No ot ta a: : Esto ayuda a mantener el cordón eléctrico fuera del alcance del agitador de la aspiradora. ➢Sassurer que le cordon dalimentation est bien fixé dans le crochet du cordon dalimentation tel quillustré. Remarque:Ceci aide à empêcher le cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur. Hendidura de fijación Su aspiradora Panasonic esta equipa con lo último en tecnología.➢ ➢ El sistema de la limpieza del filtro es activado por el mecanismo de enrollar. ➢ ➢ Cada vez que se saca el cable eléctrico se limpia el filtro. ➢ ➢ Antes de usar, jale el cable eléctrico completamente hacia fuera. NOTA: No utilice el aspirador si el cable eléctrico no esta completamente fuera. Cet aspirateur Panasonic est équipé de la plus récente technologie. ➢ ➢ Le système de nettoyage du filtre est activé par le mécanisme denroulement du cordon dalimentation. ➢ ➢ Le filtre est nettoyé chaque fois que le cordon dalimentation est tiré. ➢ ➢ Avant lutilisation, tirer le cordon dalimentation électrique pour le sortir complètement. NOTA: Ne pas utiliserl’aspirateur sans avoir complètement sorti le cordon dalimentation. - 17 - Système de nettoyage du filtre Sistema de limpieza del filtro - 44 - Replacing Headlight Bulb Slots Fentes Ranuras Screwdriver Tournevis Dedesarmador Headlight LensLentille de la lampe Lente de la luz ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot. Replace lens cover. ➢ ➢ Replace lens cover by inserting bottom tab of lens into slot then applying pressure to top tabs. ➢ ➢ A “popping” sound indicates lens is snapped properly in place. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts.
-18- Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER ➢ ➢ Press the HANDLE ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. You should hear a click to ensure handle is secure in position. Using the Adjustable Handle Adjust ButtonBouton de réglage Botón de ajuste Adjustable HandlePoignée ajustable Mango ajustable CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner. ON / OFF Switch ON / OFF Switch Interrupteur ON/OFF Control ON/OFF ➢ ➢ Ensure “I/O” switch is OFF “O” ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet ➢ ➢ “I” position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ “O” position turns vacuum cleaner off. - 43 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la polea de cepillo, vea la ilustración para la posición correcta de la correa. ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. Verifique que todas las lengüetas quedan aseguradas en las ranuras. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Enrouler la nouvelle courroie autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Nettoyer lagitateur et remettre les deux (2) bouchons en place. ➢Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Sassurer que les languettes sont bien fixées dans les fentes.
- 19 - Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation N No ot ta a: : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢Apriete el botón para AJUSTAR LA MANIJA ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. Usted debe escuchar un chasquido para asegurarse que manija esta segura en posición. Usando la manija ajustable ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur (HANDLE ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢Abaisser ou élever la poignée ajustable à la position désirée. Un déclic devrait se faire entendre confirmant que la poignée est bien fixée. Utilisation de la poignée ajustable ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. C CU UI ID DA AD DO O NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola por la manija. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. Interrupteur Control ON-OFF ➢ ➢ Sassurer que linterrupteur I/O est à la position O ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V ➢La position I met laspirateur en marche ➢La position O coupe le courant sur laspirateur ➢ ➢ Asegúrese de que el control I/O esté en la posición O ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V ➢ ➢ La posición I enciende la aspiradora ➢ ➢ La posición O apaga la aspiradora - 42- Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Front Slots Ranuras frontale s Fentes avant Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Agitator Agitateur Agitador BeltCourroie CorreaEnd CapBouchon Tapa del extremo ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure the belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.
- 20 -- 41 - ➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra (Fig 1). ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras frontales de la boquilla (Fig 2). ➢Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos (Fig 3). ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque inférieure, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le boîtier à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets de sûreté comme le montre l’illustration (Fig.1). ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration (Fig 2). ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur (Fig 3). Enlèvement et installation de la plaque inférieureAVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.Desprender e instalar la base inferior ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Body Release ➢ ➢ To move the vacuum cleaner to the low position press the body release pedal again.➢ ➢ Move the vacuum cleaner to middle position for normal use.➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright position for storage and tool use.➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; Upright position (locked) Middle position (normal use) Low position (getting under furniture)