Panasonic Vacuum Cleaner Mcul425 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul425 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 - Nettoyage du filtre primaireLimpiar el filtro primario Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢Apague la aspiradora y desconectarla. ➢Quite el compartimiento de polvo (ver VACIAR EL COMPARTIMIENTO DE POLVO, pàg 35). ➢Jale del cierre de la tapa del comparti- miento de polvo y abra la tapa. ➢Quite el filtro primario. ➢Lavar con agua fría solamente, no utilizar detergente o jabón. ➢Una vez el filtro es lavado y limpio, exprímalo con la mano y permita que seque. ➢Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia máxima de succión, necesitará reemplazar el filtro. NO utilice su aspiradora sin el filtro primario. NO LO lave en la lavadora de trastes. NO LO instale húmedo. Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois mois. Vérifier souvent le filtre primaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher. ➢ Retirer le godet à poussière (Voir ENTRETIEN DU GODET À POUSSIÈRE, p. 35). ➢ Tirer le loquet du couvercle du godet à poussière et ouvrir le couvercle. ➢ Retirer le filtre primaire. ➢ Laver à l'eau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la main et laisser sécher à l'air. ➢ Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans l'aspirateur. REMARQUE : Lorsque le nettoyage du filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration, remplacer le filtre. NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre primaire. NE PAS laver dans une machine à laver la vaisselle. NE PAS installer lorsque toujours mouillé. POUR REMETTRE EN PLACE LE FILTRE ➢ Placer le filtre primaire dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Fermer le couvercle du godet à poussière. S'assurer que le couvercle s'enclenche en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre. ➢ Réinsérer le godet à poussière dans l'aspirateur (Voir ENTRETIEN DU GODET À POUSSIÈRE, p. 37). PARA REMPLAZAR LOS FILTRO ➢Poner el filtro primario dentro de la tapa del contenedor de polvo. ➢ Cierre la tapa del compartimiento de polvo. Asegúrese de que los broches de presión de la tapa estén en su lugar. Un “clic sensible” debe ser oído. ➢ Reinstale el compartimiento de polvo en la aspiradora (ver VACIAR EL COMPARTIMIENTO DE POLVO, pàg 37).
- 42 - Replacing HEPA Media Exhaust Filter The HEPA media exhaust filter removes dirt from exhaust air. Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H ➢Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Press latch to remove exhaust filter cover. ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ Place the new filter into the vacuum cleaner with the foam seal down. ➢ Be sure air flow arrow on filter is pointing upward. ➢ Reinstall the exhaust filter cover by inserting the tab into the slot in the vacuum cleaner. Press firmly to snap exhaust filter cover into place. Air Flow Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida
- 43 - Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. Vérifier le filtre lorsque le sac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année. N o de pièce : MC-V194H ➢Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher. ➢ Appuyer sur le loquet pour retirer le couvercle du filtre d’évacuation. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. Revisar el filtro después de cambiar la bolsa de polvo. Reemplazar cuando este sucio. No se debe limpiar el filtro se debe cambiar a lo menos una vez cada año. Número de parte: MC-V194H ➢Apague y desconecté la aspiradora. ➢Presione la lengüeta para quitar la cubierta del filtro de escape Cambo del filtro de escape HEPA ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ Placer le nouveau filtre dans l’aspirateur, la partie en mousse tournée vers le bas. ➢ S’assurer que la flèche indiquant la direction de l’air sur le filtre pointe vers le haut. ➢ Réinstaller le couvercle du filtre d’évacuation en insérant la languette dans la fente de l’aspirateur et appuyer fermement pour qu’il s’enclenche en position.➢Tome el filtro de salida y jale hacia afuera para sacarlo. ➢Colocar el nuevo filtro en la aspiradora con el sello de espuma hacia abajo. ➢Asegurarse que la flecha de flujo de aire en el filtro este apuntando hacia arriba. ➢Reinstalar la cubierta del filtro de escape insertar la lengüeta en la ranura de la aspiradora. Presione firmemente para cerrar la cubierta del filtro en su lugar.
- 44 - Replacing Belt Four ScrewsQuatre vis Cuatro Tornillos➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Lay unit on floor bottom up with nozzle flat. ➢ Remove nozzle hose from body by (1) pressing in locking tab and (2) sliding up and out of retaining slot (see REMOVING CLOGS, p. 52). ➢ Remove the four screws from the nozzle cover. Next place the vacuum in the upright position standing on the handle. This will minimize wheel interference when removing nozzle bottom plate. Remove nozzle bottom plate by rotating upward. CAUTION Motor shaft may be hot. ➢Lay unit on floor bottom up with nozzle flat. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ Remove worn or broken belt. ➢ Clean agitator and the end caps (see CLEANING AGITATOR, p. 48). Belt Correa Courroie Motor ShaftArbre d’entrainement du moteur Eje del motorAgitatorAgitateur Agitador
- 45 - Cambio de la correaRemplacement de la courroie ➢Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher. ➢ Placer l'appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. ➢ Détacher le tuyau court du boîtier (1) en appuyant sur les languettes de verrouillage et (2) enle faisant glisser vers le haut pour le dégager (Voir DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 53). ➢ Retirer les quatre vis du couvercle de la tête d’aspiration. Placer ensuite l’aspirateur à la position verticale sur le manche. Cela permet de réduire l’interférence des roues lors du retrait de la plaque inférieure de la tête d’aspiration. Ôter la plaque inférieure en la pivotant vers le haut.➢ Remplace la correa cuando huela a llanta quemada esto causado por el excesivo resbalamiento de la correa. ➢Apague y desconecte la aspiradora, ➢Recostar la aspiradora con la parte de atrás hacia arriba y la boquilla plana. ➢Remueva la manguera de la boquilla (1) presionando en la pestaña de bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retención (Ver QUITANDO LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS, pàg 53). ➢Remover los cuatro tornillos del plato inferior. Después coloque la aspiradora en posición vertical sobre el mango. Esto minimizara la interferencia de la ruedas cuando remueva el plato inferior. Remueva el plato inferior rotando la parte trasera hacia arriba. ATTENTION L'arbre du moteur peut être chaud. CUIDADO El eje del motor puede estar caliente. ➢Acueste la aspiradora con la partetrasera hacia arriba y la boquilla plana. ➢Sacar el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢Saque la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador y las tapas del extremo (Ver LIMPIEZA DEL AGITADOR, pàg 49). ➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Nettoyer l'agitateur et les bouchons (Voir NETTOYAGE DE L’AGITATEUR, p. 49).
- 46 - ➢Loop new belt (part number MC-V390B, Type UB12) around motor shaft and agitator belt groove. Make sure belt is routed in the belt guide as shown. See illustration for correct belt routing. ➢ Reinstall agitator back into nozzle by placing end caps into grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. Belt Correa Courroie Motor ShaftArbre d’entrainement du moteur Eje del motor End Cap Tapa del extremo Bouchon AgitatorAgitateur Agitador GrooveRainure Ranura 21 ➢ Place the vacuum in the upright position standing on the handle. This will minimize wheel interference when installing nozzle bottom plate. ➢ Reinstall nozzle cover by (1) aligning front edge of the cover with the nozzle and (2) rotating to installed position. Four Screws Quatre vis Cuatro Tornillos➢ Lay unit on floor bottom up with nozzle flat. ➢ Install the four screws to the nozzle cover. ➢ Route nozzle hose to hose holder. Align nozzle hose bracket with retaining bracket on body and slide down unit it clicks into place. ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet.
- 47 - ➢Coloque la nueva correa (numero del parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje del motor y la polea del agitador. Asegurarse que la correa esté en su ruta en la guía de la correa como se muestra. Mire la ilustración para la colocación correcta. ➢Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, gírelo con la mano para asegurarse que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (n ode pièce MC-V390B, Type UB12) autour de l'arbre du moteur et de la rainure de la courroie. S'assurer que la courroie est placée dans la glissière de la courroie comme le montre l'illustration. ➢ Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces rotatives tournent librement. ➢Placer l’aspirateur à la position verticale sur le manche. Cela permet de réduire l’interférence des roues lors de l’installation de la plaque inférieure de la tête d’aspiration. ➢ Remettre le couvercle en place en alignant l'avant du couvercle avec la tête d'aspiration et en le pivotant en place. ➢Coloque la aspiradora en posición vertical sobre el mango. Esto minimizara la interferencia de la ruedas cuando instale el plato inferior. ➢Reinstale el plato inferior (1) alineando el filo de la parte frontal del plato inferior con la tapa de la boquilla (2) Rote el plato inferior hacia atrás para instalarlo en posición. ➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. ➢ Installer les quatre vis sur le couvercle de la tête d’aspiration. ➢ Tirer le tuyau court vers le porte-tuyau. Aligner la languette du tuyau court avec la languette de l’aspirateur et faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ➢ Retourner l'aspirateur à sa position verticale avant de brancher à une prise d'alimentation.➢Acueste la aspiradora con la parte trasera hacia arriba y la boquilla plana. ➢Instale los cuatro tornillos en el plato inferior. ➢Coloque la manguera de la boquilla en el soporte de la manguera. alineando el soporte de la manguera con el retenedor del soporte, deslizar en el soporte hasta oir in click. ➢Regresar la aspiradora a la posición vertical antes de conectarla en el enchufe.
- 48 - Cleaning Agitator ➢Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Remove lower plate. (See REPLACING BELT, p. 44) ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors . ➢ Remove agitator. (See REPLACING BELT, p. 44) ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ Reinstall agitator and lower plate . (See REPLACING BELT, p. 46)
- 49 - Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite el plato inferior (Ver CAMBIO DE LA CORREA, pàg 45). ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. (Ver CAMBIO DE LA CORREA, pàg 45). ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reemplace el agitador y el plato inferior. (Ver CAMBIO DE LA CORREA, pàg 47). ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure (Voir REPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 45). ➢ Couper tous cheveux, fil, corde, fibre ou peluche enroulés autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur (Voir REPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 45). ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place (Voir REPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 47).
Removing Clogs HoseTuyauManguera Hose Inlet Entrada de la manguera Entrée du tuyau If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Remove dust bin and check for clogs. ➢ Check the hose inlet area. ➢ Visually inspect the tools, the hose, and the hose holder area into which the hose is connected. ➢ Check the suction inlet area. ➢ Remove any visible clog. ➢ Plug in the vacuum cleaner and turn it on. ➢ Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its storage length. ➢ If the dust bin and filter areas and the hose areas are free of clogs, check the nozzle area. - 50 -