Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug775 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug775 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug775 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    VoltajeProtector termal 
    Extensión de cordón
    Herramientas
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si 10.6 m (35pi) Si
    Power Thermal Protector Cord Length Tools
    120V AC (60 Hz)
    Yes 10.6  m (35Ft.) Yes
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordonAccessoires
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui 10.6  m  (35 pi) OuiFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    - 38 -
    Nozzle HoseTuyau
    Manguera
    Hose InletEntrée du tuyau
    Conecciónde
    manguera
    Removing Clogs
    Body Hose
    Tuyau
    Manguera
    Cover
    (Suction Inlet)
    Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)Nozzle HoseTuyau de tête
    daspirationManguera de
    Boquilla
    The body hose located on the back of
    the vacuum cleaner carries the dirt from
    the nozzle up to the dust bag. If the
    hose should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging. Secure suction
    inlet cover properly after checking.
    ➢ ➢
    Disconnect body hose from wand
    holder and check hose ends.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Stretch body hose in and out to
    remove clogs that may not be seen.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG PO
    WER
    CORD
    .
    ➢ ➢
    Remove lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Inspect inlet of nozzle hose and clear
    any obstructions. 
    						
    							Attaching Handle
    ASSEMBLY
    Handle Screw
    Vis de la poignée
    Tornillo del mango
    Handle
    Poignée
    Mango
    Handle
    Poignée
    MangoHandle Screw
    Visdelapoignée
    Tornillo del mango
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    Cord ClipCrochet de rangement
    du cordon
    Soporte del cordón
    Plug Head
    Agrafe de
    fixation de
    la fiche du
    cordon
    Enchufe
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw from body.
    ➢ ➢
    Position the handle assembly as
    shown in the illustration.
    2)
    ➢ ➢
    Remove body hose from wand holder.
    ➢ ➢
    When installing the handle, firmly 
    press the handle onto the body.
    ➢ ➢
    Tighten handle screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    ➢ ➢
    Place the body hose back on the 
    wand holder pressing firmly on the 
    hose cuff. Make sure body hose is 
    routed correctly on back of vacuum
    cleaner.
    - 37 -
    Limpieza del exterior y de las 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur.
    ➢Bien essuyer après le nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora.
    ➢
    Seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior. Vea: “
    Remover y
    reinstalar la base inferior”
    ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo,
    cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa
    envueltos en el agitador.
    ➢Quite el agitador. Vea: “
    Cambio de la
    correa”
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
    Vea: “
    Remover y reinstalar la base
    inferior”
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure. Voir:
    “
    Enlèvement et installation de la plaque
    inférieure”
    ➢Couper toute cheveux, fil, corde, fibre
    ou peluche enroulée autour de
    l’agitateur avec une paire de ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur. Voir:
    “
    Remplacement de la courroie”
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. Voir: “
    Enlèvement et
    installation de la plaque inférieure”
    - 12 - 
    						
    							- 36 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner 
    ➢ ➢
    Wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Cut off any hair, thread, string, carpet
    pile, and lint entangled around
    agitator with a pair of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator. See: “Replacing
    Belt”
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    See: “Removing and Installing Lower
    Plate”1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Localiser la vis de la poignée in le
    aspirateur.
    ➢
    Positionner la poignée tel que démontré
    ci-dessous
    2)
    ➢Dégager le tuyau du support du tube.
    ➢
    Lors de linstallation du manche, appuyer
    fermement le manche sur le boîtier.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet de rangement.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour des crochets
    de rangement.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    ➢Replacer le tuyau sur le support du tube
    en appuyant fermement sur lextrémité 
    du tuyau. Sassurer que le tuyau est 
    enroulé correctement à larrière de 
    laspirateur.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Localize el tornillo del mango en la 
    aspiradora.
    ➢Coloque el mango como se ve en la 
    illustración.2)➢Quite la manguera del soporte del tubo.
    ➢Cuando instale la manija, apriete 
    firmemente la  manija sobre el cuerpo. .
    ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.➢
    ➢
    Coloque la manguera en el soporte del 
    tubo presionando firmemente en el 
    puño de la manguera. Cerciórese de 
    que la manguera es colocada 
    correctamente en la aspiradora.
    - 13 - 
    						
    							1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    Cord Hook
    Crochet de rangement
    du cordon dalimentation
    Sujetador del cordón
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord Hook
    Tool Storage
    WandTube
    Tubo
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    “J SlotFente en“J”
    Ranura en J”
    Raised TabSaillie
    Lengüeta levantada
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    Combination
    Brush
    Suceur combinéCepillo
    combinación
    Fabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telasDusting
    BrushCepillo para
    sacudir Brosseà
    épousseter
    ➢
    ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place wand on the  rear location of
    the wand holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    - 14 -- 35 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure. Voir:
    “
    Enlèvement et installation de la plaque
    inférieure”
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur. Voir: “
    Nettoyage de
    l’agitateur”
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior. Vea: “
    Remover y
    reinstalar la base inferior”
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador. Vea: “
    Limpieza del
    agitador”
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    ➢Remettre la voûte de glissière  en
    place.
    ➢Remettre l’agitateur en place.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Voir: “
    Enlèvement et installation de
    la plaque inférieure”
    ➢Reinstale el arco deslizable en la tapa
    de extremo.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reemplace la base inferior.Vea:
    “
    Remover y reinstalar la base
    inferior” 
    						
    							Uso del sujetador del cordón
    Crochet de rangement du cordon
    1)➢Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)➢Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢Coloque el tubo en parte posterior del
    soporte para herramientas.
    ➢Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Ranger le tube dans la endroit arrière
    du porte-accessoires.
    ➢Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    - 15 - - 34 -
    ➢
    ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    belt slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator. See: “Cleaning
    Agitator”
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpSoulever l
    ’agitateur
    Unidad del agitador
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    Slide Arch
    Arc glissantAarco deslizante
    ➢ ➢
    Reinstall slide arch into the agitator
    end cap.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure the belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    Slide Arch
    Arc glissantAarco deslizante
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    GrooveOuverture
    Ranura 
    						
    							- 16 -- 33 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet-Bare
    Floor SelectorSélecteur
    tapis/plancher
    Selector carpet-
    bare floor
    To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    ➢ ➢
    Take care when selecting either
    position to ensure selector is pushed
    as full
    y and quic
    klyas possible to
    desired position.
    Failure to do so can cause excessive
    wear of the carpet-bare floor selector
    mechanism.
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢
    Haga palanca suavemente en las
    ranuras usando un destornillador.
    Desprenda la lente de luz de la
    aspiradora.
    ➢
    Quite la bombilla vieja del portalámparas
    jalando derecho hacia fuera.
    ➢
    Inserte la bombilla empujandola dentro
    del porta bombilla.
    ➢
    Reemplace lentes de luz insertando la
    parte superior en la ranuta del cuerpo y
    empujándolo hacai abajo a su lugar.
    ➢Soulever doucement la lentille de la
    lampe à laide dun tournevis plat.
    Disjoindre la lentille de la lampe à partir
    des fentes.
    ➢Enlever l’ampoule en la tirant droit vers
    lextérieur.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant vers lintérieur.
    ➢Remettre la lentille en place en insérant
    la portion du haut en premier et en
    l’enclenchant en positon.
    ATTENTION
    Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de
    9 watts (13V). Pendent l’usage prolongé de
    l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut
    surchauffer les parties de plastique voisinant.
    CUIDADO
    No use una bombilla de más de 9 vatios
    (13V). Cuando se use la aspiradora por un
    largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
    puede calentar las partes de plastico cerca.
    WARNING
    To prevent possible damage to the
    flooring, selector should be placed in
    BARE FLOOR (TOOLS) position when
    using vacuum cleaner on bare floors
    and when using tools. 
    						
    							- 17 - - 32 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y porcompleto
    a la posición deseada.
    Al no hacerlo así puede causar
    excesivo desgaste al mecanismo del
    selector.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    >.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
     lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Sassurer de pousser complètement et
    rapidement le 
    sélecteur à la position
    désirée. Faute de quoi une usure
    excessive du mécanisme de sélection
    tapis-plancher pourrait sensuivre.
    Replacing Headlight Bulb
    SlotsFentes
    Ranuras
    Light LensLentille de la
    lampe
    Lentes de luz
    To RemovePour enlever
    Para quitar
    ➢ ➢
    Gently pry up light lens at slots,
    using a flat screwdriver. Lift lens up 
    and away from vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pulling straight out.
    ➢ ➢
    Insert new light bulb by pushing into
    socket.
    ➢ ➢
    Replace light lens by inserting top of
    the lens into body slot then rotating
    down, snapping it back into vacuum
    cleaner.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (13V).
    During extended use, heat from the
    bulb could overheat surrounding
    plastic parts.
    AVERTISSEMENT
    Pour Prévenir des dommages potentiels les
    planchers, le sélecteur doit être à la position
    > lors de
    lutilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ADVERTENCIA
    Para evitar posibles daños a los pisos, el
    selector se debe colocar en la posición  para
    BARE FLOOR (TOOLS) cuando se usa la
    aspiradora en pisos sin alfombra o cuando
    se usan las herramientas. 
    						
    							- 31 -
    Thermal Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    - 18 -
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢ ➢
    The motor protector is located
    behind the wand holder on the back
    of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag is full.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If the motor protector opens, the
    vacuum cleaner will make a different
    sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.
    Motor Protector
    Remover y reinstalar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las piezas
    .
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo de
    basura y polvo cada vez se quita la
    base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre la poignée à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets vers lintérieur.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête daspiration.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) taquets vers lextérieur.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 30 -- 19 -
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower Plate
    Plaque inférieure
    Base inferiorLatches
    Taquets
    LengüetasTa b
    L
    Lengüeta anguetteTa b
    Lengüeta Languette
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor
    from dirt and debris that may still be
    remaining in the nozzle chamber.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢El protector de motor esta localizado
    detrás del soporte del tubo el la parte
    de atrás de la aspiradora.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    aire fresco al motor cuando hay
    obstrucciones o cuando la bolsa esta
    llena.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢Le protecteur du moteur est situé
    derrière le support du tube à larrière de
    laspirateur.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur. 
    						
    							- 20 -
    Performance IndicatorIndicateur de performance
    Indicador de funcionamiento
    Performance Indicator 
    ➢ ➢
    When the vacuum cleaner is running 
    with normal air flow, the light on the 
    performance indicator is off. The 
    light comes on whenever the airflow 
    becomes blocked. If that occurs,
    check the dust bag clean/replace 
    clogged filters, and check other 
    possible clog locations shown in 
    CLOG REMOVAL. The light may also 
    come on when using attachments,
    due to reduced airflow through the 
    attachment. In some cases, the 
    performance indicator light may not 
    come on if the motor protector has 
    opened.➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    6)➢Gire el soporte de la bolsa hasta la
    posición cerrada y empújelo a su lugar
    sin pinchar la bolsa de polvo.5)➢Reinserte las lengüetas del soporte de
    la bolsa en las ranuras en el
    compartimiento de polvo.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romperla.4)➢Sosteniendo la parte de cartón y
    deslice hacia abajo la nueva bolsa de
    polvo en el soporte.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant sur le support.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Tipo U12 Electrostatic, or U10 HEPA
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢Presione en manija y jale hacia fuera
    par remover el soporte de la bolsa de la
    cavidad.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    jale hacia afuera para quitar la bolsa de
    polvo
    . 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U12 électrostatique or U10
    HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de
    service Panasonic agréé pour l’achat de ces
    sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    - 29 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug775 Operating Instructions