Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug585 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug585 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug585 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Replacing Headlight Bulb
    +
    Bulb Socket AssemblyAssemblage de la lampe
    Casquillo portalámparas
    ➢
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove bulb socket screw, grasp the
    bulb socket assembly and pull
    upward while moving it back and
    forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the bulb socket
    assembly by pushing in while turning
    counter-clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket assembly into
    nozzle housing by pushing it back
    down into slot and reinstall bulb
    socket screw.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Lift rear belt cover and remove felt
    packing.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    +
    +
    +Lift Agitator UpUnidad del agitador Soulever l’agitateur
    Felt PackingEmpaquetadura
    de fieltroCale en feutre
    - 28 -
    +
    Install
    New BeltInstalación
    de la correaPoser la
    nouvelle
    courroie
    Motor ShaftEje del motor Arbre d’entraînement
    du moteur
    Ajustes del mango
    1)➢Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinasion du boîtier pour
    mettre le boîtier à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.3)➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.4)➢La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur. 
    						
    							- 22 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 dust bags installed.
    Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered
    from service company.
    ➢ ➢
    Lift latch to release dust cover.
    ➢ ➢
    Pull outward to remove dust cover.➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Changing Dust Bag
    - 27 -
    Cambiar e insertar la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le boîtier à sa position verticale et
    retourner l’aspirateur afin d’exposer son
    dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en poussant
    les deux (2) loquets vers lintérieur.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Fermer le couvercle  arrière de la
    courroie et remettre la plaque inférieure
    en place en accrochant son devant dans
    les fentes avant de la tête daspiration.
    ➢Sassurer que tous les fils sont à leur
    place et quaucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U12. Se puede comprar las
    bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una compañía
    de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    ➢Levante el seguro para liberar la
    cubierta del polvo
    ➢Jale hacia afuera para remover la
    cubierta del polvo.
    ➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U12. Consulter un détaillant
    ou un centre de service Panasonic agréé pour
    l’achat de ces sacs à poussière.➢Soulever le loquet pour dégager le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢Tirer vers l’extérieur pour retirer le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    - 23 -
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower PlateBase inferiorPlaque inférieure
    Rear Belt
    CoverCubierta de
    la correa
    traseraCouvercle de
    la courroie
    LatchesLengüetas Loquets
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle any time
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into slots on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    - 26 -
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE AVEC DE L’EAU.*
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 24 -
    ➢ ➢
    Press dust cover into place without
    pinching dust bag.➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment.
    GrooveRanuraOuverture
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    - 25 -
    ➢
    Presione la cubierta de polvo y
    apriétela en su lugar sin pinchar la
    bolsa de polvo
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimiento de polvo. ➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer sans coincer.➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier et fermer le
    couvercle.➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière 
    						
    							- 24 -
    ➢ ➢
    Press dust cover into place without
    pinching dust bag.➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment.
    GrooveRanuraOuverture
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    - 25 -
    ➢
    Presione la cubierta de polvo y
    apriétela en su lugar sin pinchar la
    bolsa de polvo
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimiento de polvo. ➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer sans coincer.➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier et fermer le
    couvercle.➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière 
    						
    							Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U12. Se puede comprar las
    bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una compañía
    de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    ➢Levante el seguro para liberar la
    cubierta del polvo
    ➢Jale hacia afuera para remover la
    cubierta del polvo.
    ➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U12. Consulter un détaillant
    ou un centre de service Panasonic agréé pour
    l’achat de ces sacs à poussière.➢Soulever le loquet pour dégager le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢Tirer vers l’extérieur pour retirer le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    - 23 -
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower PlateBase inferiorPlaque inférieure
    Rear Belt
    CoverCubierta de
    la correa
    traseraCouvercle de
    la courroie
    LatchesLengüetas Loquets
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle any time
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into slots on front of
    nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    - 26 -
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE AVEC DE L’EAU.*
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 22 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 dust bags installed.
    Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered
    from service company.
    ➢ ➢
    Lift latch to release dust cover.
    ➢ ➢
    Pull outward to remove dust cover.➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Changing Dust Bag
    - 27 -
    Cambiar e insertar la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le boîtier à sa position verticale et
    retourner l’aspirateur afin d’exposer son
    dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en poussant
    les deux (2) loquets vers lintérieur.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Fermer le couvercle  arrière de la
    courroie et remettre la plaque inférieure
    en place en accrochant son devant dans
    les fentes avant de la tête daspiration.
    ➢Sassurer que tous les fils sont à leur
    place et quaucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 21 -
    Replacing Headlight Bulb
    +
    Bulb Socket AssemblyAssemblage de la lampe
    Casquillo portalámparas
    ➢
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove bulb socket screw, grasp the
    bulb socket assembly and pull
    upward while moving it back and
    forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the bulb socket
    assembly by pushing in while turning
    counter-clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket assembly into
    nozzle housing by pushing it back
    down into slot and reinstall bulb
    socket screw.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Lift rear belt cover and remove felt
    packing.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    +
    +
    +Lift Agitator UpUnidad del agitador Soulever l’agitateur
    Felt PackingEmpaquetadura
    de fieltroCale en feutre
    - 28 -
    +
    Install
    New BeltInstalación
    de la correaPoser la
    nouvelle
    courroie
    Motor ShaftEje del motor Arbre d’entraînement
    du moteur
    Ajustes del mango
    1)➢Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinasion du boîtier pour
    mettre le boîtier à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.3)➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.4)➢La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur. 
    						
    							1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments
    - 29 - - 20 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Quite el casquillo de portabombillas, y
    garre el casquillo portalámparas y
    levante al moverlo hacia trasera y
    delantera.
    ➢Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢Reemplace la bombilla empujando
    hacia adentro y rodando en el sentido
    de las agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢Reemplace el casquillo portalámparas
    en el montaje de boquilla empujándolo
    hacia abajo en la ranura y instale otra
    vez el casquillo de portabombillas.
    ➢Reemplace la base inferior.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer la vis de la douille, puis retirer la
    douille en la tirant vers le haut et en la
    balançant de lavant à larrière.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢Remettre la douille en place dans le
    boîtier en la poussant dans la fente de
    montage et remettre la vis en place.
    ➢Remettre la plaque inférieure.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Soulever le couvercle arrière de la
    courroie et retirer le support de
    l’agitateur.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Levante la cubierta de la corea
    posterior  y quite el embalaje de fieltro.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa. 
    						
    							Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢La posición OFF apaga la aspiradora.
    ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    - 19 - - 30 -
    ATTENTION
    Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
    de blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est allumé. Entrer en
    contact avec la brosse tandis quil tourne
    peut couper, meurtrir ou causer dautres
    dommages. Débranchez toujours de la
    sortie électrique avant lentretien.
    Faites attention en fonctionnant près de
    enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    Close rear belt cover and reinstall felt
    packing.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing Belt
    +
    +
    +
    End CapTapa del extremoBouchon
    GrooveRanura
    Ouverture
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug585 Operating Instructions