Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug509 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug509 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug509 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    VoltajeProtector termal
    Extensión de cordón
    Herramientas
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si
    10,7 m (35 pi) Si
    Power Thermal Protector Cord Length Tools
    120V AC(60Hz)
    Yes10.7 m (35 Ft.) Yes
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordon Accessoires
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui10,7 m (35 pi) OuiFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    - 38 -
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet. 1.Plug in firmly. Push ON-OFF
    will not run. switch to ON.
    2. ON-OFF switch not turned on. 2.Push ON-OFF switch to ON.
    3. Tripped circuit breaker/blown 3.Reset circuit breaker or replace
    fuse at household service panel. fuse.
    4. Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty 
    (30) minutes, plug in and switch to 
    ON.
    Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1.Change dust bag.
    pickup. 2.Broken belt. 2.Replace belt.
    3. Clogged hose or nozzle. 3.Clean hose or nozzle area.
    4. Hose not inserted fully. 4.Insert hose.
    5. Worn agitator. 5.Replace agitator.
    6. Hole in hose. 6.Replace hose.
    7. Dust cover improperly installed. 7.Properly install dust cover.
    8. Belt not installed on motor shaft. 8.Install belt on motor shaft.
    Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag.
    the paper bag. 2.Bag torn. 2.Replace bag.
    Light will 1. Burned out light bulb. 1.Replace light bulb.
    not work.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 12 -
    Attaching Handle
    ASSEMBLY
    HandleMango MancheScrewTornillo
    VisHoleOrificio
    Orifice
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo del mangoPower CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctrico
    Retainer
    (Plug Head)Agrafe de fixation de
    la fiche du cordon
    Clavija
    ➢
    ➢DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢ Remove handle screw.
    ➢
    ➢ Insert handle.
    ➢
    ➢ Insert screw.
    ➢
    ➢ Tighten screw.
    ➢
    ➢ Push power cord into cord clip.
    ➢
    ➢ Wrap power cord around cord hooks.
    ➢
    ➢ Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    - 37 - Quitar de los residuos de
    basura en los conductos
    Dégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:➢
    Desenchufe la aspiradora.
    ➢
    Jale de la cubierta de aspiración y
    revise por los residuos.
    ➢
    Desconecte el tubo de la manguera
    corta y revise por residuos en el tubo y
    en la manguera.
    ➢
    Enchufe la aspiradora y enciéndala.
    ➢
    Desconecte el tubo y estire la manguera
    hasta la extensión máxima y ínima para
    quitar los residuos.
    ➢
    Si ya hay los residuos, apague la
    aspiradora y desenchufe el cordón
    eléctrico.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Revise el extremo de la manguera y
    quite los obstáculos.
    Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
    transporte la poussière. En cas
    d’obstruction :
    ➢
    Débrancher l’aspirateur.
    ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
    d’aspiration et vérifier quil ny a pas
    dobstruction.
    ➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier
    s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
    ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
    mouvement daccordéon pour dégager
    toute obstruction.
    ➢ S’il y a toujours obstruction, ARRÊTER
    l’aspirateur et LE DÉBRANCHER
    .
    ➢ Retirer la plaque inférieure.
    ➢ Vérifier l’entrée du tuyau court et
    éliminer toute obstruction. 
    						
    							- 13 -
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢ Retirer la vis du manche.
    ➢ Insérer le manche.
    ➢ Insérer la vis.
    ➢ Serrer la vis.
    ➢ Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    ➢ Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    ➢
    No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢
    Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    ➢
    Instale el tornillo.
    ➢
    Apriete el tornillo.
    ➢
    Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.
    ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢
    Asegure la clavija en el cordón
    eléctrico.
    - 36 -
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta
    Hose InletEntrée du tuyau
    Conección de
    manguera
    Removing Clogs
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)Short HoseTuyau court
    Manguera corta
    HoseTuyau
    Manguera
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag.  If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner.
    ➢
    ➢ Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢ Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢
    ➢ Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG POWER
    CORD.
    ➢ ➢Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Inspect inlet of short hose and clear
    any obstructions. 
    						
    							➢
    ➢Detach plug head from power cord.
    ➢
    ➢ Rotate cord hook down to release
    cord.
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    ➢
    ➢Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord Hook
    Tool Storage
    Wands (2)Tubes (2)
    Tubos (2)
    Dusting BrushBrosse à épousseter
    Cepillo para sacudir
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    “J SlotFente en “J”
    Ranura en J”
    Raised TabSaillie
    Lengüeta levantada
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    ➢ ➢Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢ Place wand in center slot of tool
    holder, twisting and pushing down
    over short hose to assure a good
    connection.
    ➢ ➢ Store other wand with dusting brush
    on top, in round front slot of tool
    holder.
    ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular
    rear slot of tool holder.
    ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    - 14 - - 35 -Limpieza del exterior y de las 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et desaccessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une machine à laver.
    ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés. ➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢ Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté humedo.
    ➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢ No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢ Lave las herramientas en agua tibia con
    jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢ No use las herramientas si están
    mojadas. 
    						
    							Uso del sujetador del cordón
    Crochet de rangement du cordon
    ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    ➢
    Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢ Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    ➢ Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢
    Coloque la manguera en la parte
    trasera del soporte de manguera.
    ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras J en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢
    Coloque el tubo en la ranura trasera delsoporte para herramientas, rodando y
    empujando hacia abajo a la manguera
    corta para asegurar una conexión buena.
    ➢
    Almacene el otro tubo, el cepillo para
    polvo y la herramienta para tapices en
    la parte trasera en el compartimento
    para el polvo.
    ➢
    Coloque la herramienta para hendidurasen el frente del soporte para herramientas.
    ➢
    Véase la sección de “Identificación depiezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢
    Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
    l’avant du manche.
    ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau. Faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller.
    ➢ Ranger le tube dans la fente centrale du
    porte-accessoires en le tournant et en
    le glissant par-dessus le tuyau court
    pour un bon raccordement.
    ➢ Ranger l’autre tube, avec la brosse à
    épousseter sur le dessus, dans la fente
    circulaire avant du porte-accessoires.
    ➢ Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-accessoires.
    ➢ Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    - 15 -
    - 34 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢
    ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solut\
    ion of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢
    ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢
    ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢
    ➢ DO NOT use tools if they are wet. 
    						
    							- 16 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢
    ➢The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢ No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquette à
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquette à
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botón de
    liberación
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet-Bare
    Floor SelectorSélecteur
    tapis/plancher Selector carpet-
    bare floorTo Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    ➢ ➢ The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢ Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum
    cleaner off before moving selector.
    ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as fully and quickly
    as
    possible to desired position.
    ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    WARNING
    To prevent possible damage to the
    flooring, selector should be placed in
    BARE FLOOR (TOOLS) position when
    using vacuum cleaner on bare floors
    and when using tools.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢
    Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢ Retirer la plaque inférieure.
    ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢ Retirer l’agitateur.
    ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢ Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule de la lampe
    ➢
    Desconecte el cable de poder deltomacorriente.
    ➢
    Extraiga el lente de la hendidurainsertando el desarmador en la rendija,
    empuje hacia abajo el lente y girelo con
    el desarmador en direccion hacia la
    unidad.
    ➢
    Remueva la bombilla tirando derechohacia afuera.
    ➢
    Para reemplazar la bombillacuidadosamente  insertela
    cuidadosamente en la  ranura.
    Reemplace la cubierta de la lente.
    ➢
    Un sonido “pop”  indica que la lente estácolocada correctamente en su lugar.
    ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de
    la prise dalimentation.
    ➢ Retirer la lentille de la lampe en insérant
    le tournevis dans la fente, tout en
    appuyant sur la lentille et tournant le
    tournevis vers lappareil.
    ➢ Retirer lampoule en le tirant tout droit.
    ➢ Pour remplacer lampoule, insérer
    soigneusement lampoule dans la fente.
    Remonter le couvercle de la lentille.
    ➢ Un déclic se fait entendre lorsque la
    lentille senclenche en position.
    ATTENTION
    Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de
    9 watts (15 V). Pendent l’usage prolongé de
    l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut
    surchauffer les parties de plastique voisinant.
    CUIDADO
    No use una bombilla de más de 9 vatios
    (15V). Cuando se use la aspiradora por un
    largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
    puede calentar las partes de plastico cerca.
    - 33 - 
    						
    							- 17 -
    - 32 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢ L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢ El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢ Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y por
    completo
    a la posición deseada.
    ➢ Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    goma quemada.
    ➢
    L’agitateur ne tourne pas à la position
    >.
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    > lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢ Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢ Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢ Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé.
    Cleaning Agitator
    ➢
    ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢ Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢ Remove agitator.
    ➢
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate .
    AVERTISSEMENT
    Pour prévenir des dommages potentiels aux
    planchers, le sélecteur doit être à la position
    > lors de
    lutilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ADVERTENCIA
    Para evitar posibles daños a los pisos, el
    selector se debe colocar en la posición  para
    BARE FLOOR (TOOLS) cuando se usa la
    aspiradora en pisos sin alfombra o cuando
    se usan las herramientas.
    Replacing Headlight Bulb
    Light LensLentille de la
    lampe
    Lentes de luz
    SlotFente
    RanuraTo RemovePour enlever
    Para quitar
    To ReinstallPour réinstallerPara reinstalarse
    ➢ ➢ Disconnect power cord from
    electrical outlet.
    ➢ ➢ Pry out light lens at slot by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward unit.
    ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢ To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace lens
    cover by inserting tabs.
    ➢ ➢ Secure light lens by snapping into
    place.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (15V).
    During extended use, heat from the bulb
    could overheat surrounding plastic parts. 
    						
    							- 31 -
    HOSE / BAG CHECK
    HOSE / BAG CHECK
    BAG / HOSE CHECK INDICATOR
    Thermal Protector
    ➢
    ➢If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent p\
    ossible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢ During this time the headlight remains on.
    ➢
    ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢
    ➢ Replace full bag if necessary.
    ➢
    ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on\
     to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum \
    cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    ➢ ➢ Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture .
    Edge Cleaning
    ➢
    ➢
    The BAG/ HOSE CHECK indicator
    detects when dust bag needs
    changing or the vacuum cleaner is
    clogged.
    ➢ ➢ Check dust bag when indicator
    indicates FULL.
    ➢ ➢ If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢ If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section.
    - 18 - Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ Retirer la plaque inférieure. Voir :
    “ Retrait et installation de la plaque
    inférieure”
    ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ Nettoyer lagitateur. Voir :  “
    Nettoyage de
    l’agitateur”
    ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre
    d’entraînement du moteur et de la
    poulie de l’agitateur, comme le montre
    l’illustration.
    ➢
    Cambie la corea cuando se perciba un
    olor a goma quemada causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢
    Quite la base inferior. Vea: “ Remover y
    reinstalar la base inferior”
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el agitador.
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    Limpie el agitador. Vea: “ Limpieza del
    agitador”
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    ➢ Remettre la fourchette d’embrayage de
    l’agitateur en place.
    ➢ Remettre l’agitateur en place.
    ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en place.
    Voir : “ Retrait et installation de la plaque
    inférieure”
    ➢
    Reinstale el agitador en el chutch deslizable en la tapa de extremo.
    ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras delcompartimento de la boquilla.
    ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢
    Reemplace la base inferior.Vea:
    “ Remover y reinstalar la base inferior” 
    						
    							- 30 -
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière/tuyau
    ➢
    El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la aspiradora.
    ➢
    Revise la bolsa para polvo cuando elindicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢
    Si la bolsa para polvo está lleno,cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢
    Si la bolsa para polvo no está lleno,revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”.
    ➢
    L’indicateur >
    détecte si le sac à poussière est plein
    ou s’il y a une obstruction.
    ➢ Lorsque > apparaît, vérifier
    le sac à poussière.
    ➢ Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives indiquées
    dans la section >.
    ➢ Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en suivant
    les directives indiquées dans la section
    >.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢ Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.➢ En cas denclenchement, la lampe
    demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢ Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 19 -
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Levantar el agitador
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motorAgitator PulleyPolea del agitador Poulie de l’agitateur
    ➢ ➢ Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    belt slippage occurs.
    ➢ ➢ Remove lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢
    ➢ Clean agitator. See: “Cleaning
    Agitator”
    ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    ➢ ➢ Reinstall agitator clutch fork into the
    agitator end cap.
    ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure the belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢ Reinstall lower plate. See:
    “Removing and Installing Lower
    Plate”
    1
    2
    3
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    GrooveOuverture
    Ranura
    Agitator Clutch ForkFourchette d’embrayage
    de l’agitateur
    Clutch del agitador
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo 
    						
    							- 29 -
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\
    ed
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \
    still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO\
    T CHANGE THEPLUG IN 
    ANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢
    ➢Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢
    ➢ Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢
    ➢ ON position turns vacuum cleaner
    on.
    ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner
    off.
    - 20 -
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    brush when vacuum cleaner is on.
    Contacting the brush while it is
    rotating can cut,  bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    children.
    Remover y reinstalar la base inferior 
    Retrait et installation de la plaque
    inférieure
    ➢
    Apague y desenchufe la aspiradora dela toma de 
    pared antes de hacerles servicio
    a las piezas.
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de laboquilla para proteger el suelo de
    basura y polvo cada vez se quita la
    base inferior.
    ➢
    Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢
    Para liberar la base inferior, aprietehacia adentro las cuatro (4) lengüetas.
    ➢
    Quite la base inferior y quite los  residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢
    Instale otra vez la base inferior enganchando el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢
    Apriete la base inferior en su lugar apropiado y luego empuje hacia afuera
    las dos (2) lengüetas.
    ➢
    A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, étaindre et débrancherl’aspirateur
    .
    ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le
    plancher en plaçant du papier sous la
    tête d’aspiration.
    ➢ Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et deux (2)
    languettes vers lintérieur.
    ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête daspiration.
    ➢ Prendre garde au cheminement des fils
    et s’assurer qu’ils ne sont pas coincés.
    ➢ Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) taquets vers lextérieur.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.Débrancher
    avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Apague y desconecte la aspiradora antes de
    darle servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar lesión
    personal si la aspiradora arranca de repente. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug509 Operating Instructions