Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation N No ot ta a: : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, con- tacter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ La posición OFF apaga la aspiradora . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFFLimpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt (P anasonic Type UB8 onl y) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motor AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motor Agitator PulleyPoulie de l’agitateur Polea del agitador BeltCourroie Correa Replacing Belt BeltCourroie Correa AgitatorAgitateur Agitador - 32 -
- 22 - Using Tools ➢ ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum cleaner. ➢ ➢ To prevent tipping of vacuum cleaner, use hose ring mount when cleaning areas below upper cord hook with the tools. WandsTubes TubosCrevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasHoseTuyau Manguera Dusting BrushBrosseàépousseter Cepillo para sacudirAir TurbineTurbineàair Turbina de aire ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. Handle Release PedalPédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Handle Adjustment - 31 - CAUTION Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator. Quitando e insertando la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieureAVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.➢ ➢ Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢ ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior . ➢ ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior . ➢ ➢ Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra. ➢ ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa . ➢ ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla . Nota: Cuando este bajando la base, la parte inte- rior va a rozar contra el pedal de liberaión del mango. Si ud, le hala un poco afuera le ayudara a resamblarlo.➢ ➢ Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos. ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets de sûreté comme le montre l’illustration. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. Remarque: Lorsque la plaque inférieure est abaissée, les parties internes peuvent toucher la pédale de réglage de l’inclinaison du manche. Il suffit de tirer doucement vers soi pour faciliter le réassemblage. ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur.
- 23 - - 30 - Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum c leaner fr om electrical outlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place handle in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. Note: As the base is lowered the inner areas will brush against the handle release pedal. A gentle pull outward may assist in reassembly. ➢ ➢ Press lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward. Two Latches Dos pestillos Deux taquets Locking Tabs LLengüetas de cierre oquets de sûreté Two Latches Dos pestillos Deux taquets Locking Tabs LLengüetas de cierre oquets de sûreté Tabs LLengüetas oquets Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras. ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. ➢ Use el anillo de manguera y el soporte al limpiar con las herramientas las áreas bajo del nivel del gancho superior para que la aspiradora no vuelque. ➢Retirer le tube du tuyau court en le tournant et en le tirant vers le haut. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne bascule pendant l’utilisation des accessoires, utiliser l’anneau du tuyau et son support lors du nettoyage de surfaces en dessous du crochet de rangement du cordon. Ajustes del mango ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el almacenamiento y el uso de las herramientas. ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢ La posición baja para limpiar debajo de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles.Réglage de l’inclinaison du manche ATTENTION Du fait que l’agitateur continue de fonctionner lors de l’utilisation des accessoires, s’assurer que rien ne rentre en contact avec celui-ci. CUIDADO El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado que nada toque el agitador.
- 24 - ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Changing Dust Bag ➢ ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover.➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Combination Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs WallsNote:Always clean tools before using.➢ ➢ The Air Turbine may be used on the following items: Furniture Stairs - 29 - ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Si esté sucio, quite el filtro . ➢ Inserte el filtro de escape. No limpie conagua *. ➢ Coloque el filtro en el marco y instale la cubierta de polvo asegurando de que el lado blanco dé hacia arriba. *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambiar del filtro de escape HEPA Remplacement du filtre d’échappement HEPA ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer le filtre d’échappement. ➢Insérer un nouveau filtre d’échappement. Ne pas le netto yer à l’eau *. ➢Placer le filtre dans le cadre et installer lensemble dans le couvercle à poussière. S’assurer que le côté blanc est en face de la grille du couvercle. *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. Limpieza del segundo filtro de goma espuma Nettoyage du filtre secondaire en mousse ➢El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢Si esta sucio, jale del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. ➢Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique.
- 25 - Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Rutina para el cuidado de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière ➢Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs N No ot ta a: : Siempre limpie las herramientas antes de usarlas. Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para combinación se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cortinas Escaleras Paredes ➢La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Escaliers ➢The Air Turbine may be used on the following items: Meubles Escaleras - 28 - Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, remove exhaust filter cartridge. ➢ ➢ Insert new exhaust filter cartridge. DO NO T CLEAN WITH WATER *. ➢ ➢ Place filter in frame and install in dust cover. For proper operation the white side must face dust cover grill. *Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Exhaust FilterFiltre d’échappement Filtro de escapeExhaust FilterFiltre d’échappement Filtro de escape Cleaning Secondary Foam Filter ➢ ➢ Secondary foam filter protects motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. Secondary Foam Filter Filtre secondaire en mousse Segundo filtro de goma espuma
- 26 - ➢ ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.➢ ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed. GrooveRanura Ouverture Changing Dust Bag ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back.➢ ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out.➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. - 27 - ➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac. ➢Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier.➢Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. ➢Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.