Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 42 -
    V Vo
    ol
    lt
    ta
    aj
    je
    eP
    Pr
    ro
    ot
    te
    ec
    ct
    to
    or
    r 
     d
    de
    e 
     m
    mo
    ot
    to
    or
    r
    E
    Ex
    xt
    te
    en
    ns
    si
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     c
    co
    or
    rd
    dó
    ón
    n
    H
    He
    er
    rr
    ra
    am
    mi
    ie
    en
    nt
    ta
    as
    s
    120V c.a. (60Hz)
    Si 7,6 m (25 pi) Si
    Power Motor Protector Cord Length Tools
    120V AC(60Hz)
    Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes
    Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordonAccessoires120V c.a. (60Hz)
    Oui7,6 m (25 pi) OuiFEATURE CHART
    D
    Di
    ia
    ag
    gr
    ra
    am
    ma
    a 
     d
    de
    e 
     c
    ca
    ar
    ra
    ac
    ct
    te
    er
    rí
    ís
    st
    ti
    ic
    ca
    as
    sTableau des caractéristiques
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF 
    will not run.switch to On.
    2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON.
    3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace
    fuse at household service panel. fuse.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag.
    pickup.
    2.Broken belt.2.Replace belt.
    3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area.
    4.Hose not inserted fully.4.Insert hose.
    5.Worn agitator.5.Replace agitator.
    6.Dust cover improperly installed.6.Properly install dust cover.
    Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag.
    the paper bag.
    2.Bag torn.2.Replace bag.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 12 -
    Attaching Handle
    ASSEMBLY
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo de mango
    Handle Screw HoleTrou de vis du manche
    Hole de tornillo
    del mangoHandle
    ScrewVis du
    manche
    Tornillo de
    mango
    HandleMango Manche
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo de mango
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Slide handle into the opening at the
    top of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Insert handle screw so that it passes
    through the handle and into the
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Begin to tighten the handle screw
    with fingers. It may be necessary to
    adjust the handle slightly.
    ➢ ➢
    Using a screwdriver, tighten the
    handle screw.
    ➢ ➢
    DO NOT overtighten. Overtightening
    could strip the screw hole.
    ➢ ➢
    DO NOT operate the vacuum cleaner
    without handle screw in place.
    - 41 -
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos
    Dégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:
    ➢Desenchufe la aspiradora.
    ➢
    Revisar ocasionalmente cada área
    marcada por residuos de basura.
    ➢Inspeccionar los extremos de la
    manguera y limpiarlos de alguna
    obstrucción.
    ➢Reinstalar la manguera y el plato
    inferior.
    ➢
    Prender la aspiradora con la manguera
    desconectada estirarla y encogerla para
    remover los residuos de basura.
    ➢Si los residuos de basura continúan
    apagar la aspiradora y desconectar a esta.
    ➢
    Voltea la aspiradora y destapa la parte
    inferior.
    ➢Quite la base inferior. Levante hacia
    arriba para quitar la manguera corta de
    la boquilla.
    ➢Revise el extremo de la manguera y
    quite los obstáculos. Reemplace la
    manguera corta. Reemplace la base
    inferior.
    Sassurer de garder les passages dair
    propres pour garantir de meilleurs résultats
    de nettoyage.
    ➢Débrancher l’aspirateur.
    ➢Vérifier périodiquement quil ny a pas
    dobstruction aux endroits indiqués.
    ➢Examiner le tuyau et en dégager toute
    obstruction.
    ➢Remettre le tuyau et la plaque inférieure
    en place.
    ➢Brancher laspirateur et le mettre en
    marche. Retirer le tuyau et létirer dans
    un mouvement daccordéon pour
    dégager toute obstruction.
    ➢Sil y a toujours obstruction, arrêter
    laspirateur et le débrancher.
    ➢Retourner laspirateur afin dexposer son
    dessous.
    ➢Retirer la plaque inférieure. Retirer le
    tuyau court de la tête daspiration du
    boîtier en le soulevant.
    ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute
    obstruction. Remettre le tuyau court de
    la tête daspiration et la plaque inférieure
    en place.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 13 - - 40 -
    ➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Al mantener la manguera de manera
    que no interfera, mueva el mango a la
    abertura en la parte superior de la
    aspiradora.
    ➢Inserte el tornillo para que pase por el
    mango de la aspiradora.
    ➢Empiece a apretar el tornillo con los
    dedos. Quizá sea necesario ajustar un
    poco el mango.
    ➢Apriete el tornillo con un destornillador.
    ➢No apriete demasiado el tornillo. Si lo
    aprieta demasiado podría arruinar los
    orificios para el tornillo.
    ➢No opere la aspiradora sin tener
    instalado el tornillo.
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Glisser le manche dans louverture en
    haut de laspirateur en tenant la corde
    dalimentation de côté.
    ➢Insérer la vis du manche de façon à ce
    qu’elle traverse le trou au dos de
    l’aspirateur jusqu’au manche.
    ➢Visser la vis à l’aide des doigts. Il peut
    s’avérer nécessaire de régler le
    manche légèrement.
    ➢Visser la vis à l’aide d’un tournevis.
    ➢NE PAS trop serrer la vis car cela
    pourrait agrandir les trous.
    ➢NE PAS faire fonctionner l’aspirateur
    sans que les vis soient en place.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    Removing Clogs
    For best cleaning results, keep the airflow
    passage clear.➢ ➢
    Unplug vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Check each indicated area
    occasionally for clogs.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall hose and lower plate.
    ➢ ➢
    While running the 
    vacuum cleaner
    with the hose disconnected, stretch
    the hose in and out to remove the clog.
    ➢ ➢
    I
    f the clog still exists, turn the vacuum
    cleaner OFF and unplug the power
    cord.
    ➢ ➢
    Turn the vacuum cleaner over,
    exposing the underside.
    ➢ ➢
    Remove the lower plate. Remove the
    short nozzle hose from the housing by
    lifting it straight up.
    ➢ ➢
    Inspect the hose end and clear it of any
    obstructions. Reinstall the short
    nozzle hose and lower plate.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							- 14 -- 39 -
    “J” SlotFente“J”
    Ranura“J”Ta bLanguette
    Ranura
    Dusting BrushBrosseàépousseter
    Cepillo para sacudir
    Air TurbineTurbineàair
    Turbina de aire
    HOSE
    TOOL STORAGE
    ➢ ➢
    Attach the hose to the back of the
    vacuum cleaner aligning the tabs as
    shown.
    ➢ ➢
    Loop the hose over the handle and
    align “J” slots in the hose with the
    tabs on the extension wand.
    ➢ ➢
    Push the hose onto the wand and
    twist to lock in place.
    DUSTING BRUSH
    ➢ ➢
    Place the dusting brush into the back
    of the handle in the storage locations
    as shown.
    AIR TURBINE
    ➢ ➢
    Place the Air Turbine into the storage
    compartment.
    ➢ ➢
    Push the Air Turbine down until it
    snaps into place
    ➢ ➢
    To remove, pull Air Turbine out of
    storage location
    ➢ ➢
    For operation of the Air Turbine see
    separate owner’s manual.
    Limpieza del exterior
    Nettoyage du boîtier 
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau,
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur, bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une machine à laver.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse, puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.
    ➢Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢No use las herramientas si están
    mojados. 
    						
    							- 15 - - 38 -
    Cleaning Exterior
    ➢
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    CEPILLO PARA SACUDIR 
    ➢Coloque el cepillo para sacudir en la
    parte trasera de la manija en la
    localización del almacenaje según lo
    demostrado  
    TURBINA DE AIRE
    ➢Coloque la parte de atrás del Turbina de
    aire adentro de la caja.
    ➢Rote el Turbina de aire hacia atrás hasta
    que calce en su lugar.
    ➢Levante en el picaporte y rote el Turbina
    de aire fuera de la caja.
    ➢Para operar el Turbina de aire ver
    manual del dueño separado.
    BROSSE À ÉPOUSSETER
    ➢Placer la brosse à épousseter dans
    larrière du manche dans lemplacement
    de rangement tel que démontré.
    TURBINE À AIR
    ➢Placer larrière de la turbine à air dans
    l’emplacement de rangement des
    accessoires.
    ➢Tourner en poussant la turbine à air
    vers le haut jusquau déclic.
    ➢Abaisser la turbine à air hors de
    l’emplacement de rangement des
    accessoires.
    ➢Se reporter au manuel dutilisateur
    séparé pour lutilisation de la turbine à
    air.
    ➢
    Una la manguera a la parte posterior de
    la aspiradora alineando las lengüetas
    como se muestra.
    ➢
    Coloque la manguera sobre la manija y
    alinear las ranuras  J de la manguera
    con los retenedores del tubo de
    extensión.
    ➢
    Empuje y tuerza para asegurar ambas
    partes.
    ➢Attachez le tuyau à larrière de
    laspirateur en alignant les loquets
    comme le montre lillustration.
    ➢Enrouler le tuyau sur le manche et
    aligner les fentes J du tuyau avec les
    languettes sur le tube dextension.
    ➢Pousser le tuyau sur le tube et tourner
    jusquau déclic de verrouillage.
    Manguera
    Tu y a u 
    						
    							- 16 -
    Locking NotchEncoche de verrouillage
    Hendidura de fijación
    Cord Retract PedalPedal de retracción del cordón Pédale de l’enrouleur du cordon
    Cord ReelFEATURES
    Automatic Self-Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    ➢ ➢
    Pull cord out of cord reel until the
    end is reached.
    ➢ ➢
    Do not use vacuum cleaner without
    cord pulled out all the way.
    ➢ ➢
    Push power cord into locking notch
    in back of handle.
    ➢ ➢
    Plug the polarized power cord into a
    120V outlet located near floor.
    ➢ ➢
    To prevent injury or damage, hold
    plug head while rewinding cord.
    ➢ ➢
    Push cord retract pedal down to
    rewind.
    - 37 -
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Quite el agitador.
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reinstale el agitador y la base inferior.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages 
    et après chaque changement de la 
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper tout fibre ou peluche enroulé
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Cambio del agitador
    Remplacement de l’agitateur
    ➢Coloque la aspiradora con la base hacia
    arriba para revisar si los cepillos estén
    en malas condiciones.
    ➢Cuando los cepillos estén gastados al
    nivel del protector de la placa de base,
    reemplazca el agitador.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢Reinstale el agitator y la base inferior.
    ➢Retourner l’aspirateur sur le dessous
    pour inspecter l’usure des brosses.
    ➢Remplacer lagitateur quand les brosses
    sont usées jusquau niveau du butoir de
    la courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Enrouler la courroie autour de la poulie
    de la courroie de rechange.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. 
    						
    							- 17 -
    - 36 -
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.➢
    ➢
    Turn the vacuum cleaner over to
    check for worn brushes.
    ➢ ➢
    When brushes are worn to the level of
    the base belt guard, replace the
    agitator.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    new agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Base Plate
    Belt GuardProtector de la correa
    de la placa de la base Base Plate Belt Guard
    Replacing Agitator
    El mechanismo de enrollar
    Características
    Caractéristiques
    Enrouleur du cordon d’alimentation
    ➢ ➢
    Tire del cordón del mecanismo de
    enrollar hasta que se alcance el
    extremo.
    ➢ ➢
    No use la aspiradora sin que el cordón
    se extienda por completo
    .
    ➢ ➢
    Empuje el cordón eléctrico hasta la
    hendidura de fijación en la parte trasera
    del mango.
    ➢ ➢
    Conecte el cordón eléctrico polariza do
    en un enchufe de 120 V que se
    encuentre cerca del piso.
    ➢ ➢
    Tenga en la mano el enchufe del cordón
    para evitar lesión personal o daño
    mientras se rebobina el cordón.
    ➢ ➢
    Empuje hacia abajo el pedal de
    retracción del cordón para rebobinar.
    ➢Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce
    qu’il s’arrête.
    ➢Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir
    complètement sorti le cordon.
    ➢Fixer le cordon dans lencoche de
    verrouillage à larrière du manche.
    ➢Brancher la fiche polarisée aux prise
    secteur de 120 V située près du
    plancher.
    ➢Afin de prévenir tout dommage ou
    blessure, tenir la fiche du cordon lors de
    l’enroulement.
    ➢Pour enrouler le cordon, appuyer sur la
    pédale de l’enrouleur du cordon.
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis. 
    						
    							- 18 -
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    del motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    The motor protector automatically
    opens to provide cooling air to the
    motor when a clog occurs or when
    dust bag needs changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    Note: Do not block motor protector.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    Thermal Protector
    - 35 -
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe
    ➢Desconecte el cable de poder del
    tomacorriente. Baje la manija para
    poner la aspiradora plana.
    ➢Extraiga el lente de la hendidura
    insertando el desarmador en la rendija,
    empuje hacia abajo el lente y girelo con
    el desarmador en direccion hacia la
    unidad.
    ➢Remueva la bombilla tirando derecho
    hacia afuera.
    ➢Para reemplazar la bombilla
    cuidadosamente  insertela
    cuidadosamente en la  ranura.
    Reemplace la cubierta de la lente.
    ➢Substituya la cubierta de la lente
    insertando la parte inferior de la lente
    en la ranura, entonces apliqué presión
    en la parte superior con un
    destornillador.
    ➢Un sonido “pop” indica que la lente está
    colocada correctamente en su lugar.
    ➢Débrancher le cordon dalimentation de
    la prise dalimentation. Baisser le
    manche de sorte que laspirateur soit à
    plat.
    ➢Retirer la lentille de la lampe en
    insérant le tournevis dans la fente, tout
    en appuyant sur la lentille et tournant le
    tournevis vers lappareil.
    ➢Retirer lampoule en le tirant tout droit.
    ➢Pour remplacer lampoule, insérer
    soigneusement lampoule dans la fente.
    Remonter le couvercle de la lentille.
    ➢Remettre le couvercle de la lentille en
    place en insérant les languettes du bas
    de la lentille dans les fentes et en
    appuyant sur les languettes du haut
    avec le tournevis.
    ➢Un déclic se fait entendre lorsque la
    lentille senclenche en position.
    ATTENTION
    Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de
    9 watts (13V). Pendent l’usage prolongé de
    l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut
    surchauffer les parties de plastique voisinant.
    CUIDADO
    No use una bombilla de más de 9 vatios
    (13V). Cuando se use la aspiradora por un
    largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
    puede calentar las partes de plastico cerca. 
    						
    							- 19 -
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.➢El protector de motor se pudiera abrir
    cuando se utilizan los acsesorios.➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    N No
    ot
    ta
    a:
    : 
     
    No obstruye el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    Replacing Headlight Bulb
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet. Lower body to lay
    the vacuum cleaner flat.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots by
    inserting screwdriver into slot,
    pushing down on the lens and
    rotating the screwdriver handle
    toward unit.
    ➢ ➢
    Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢
    To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace
    lens cover.
    ➢ ➢
    Replace lens cover by inserting
    bottom tab of lens into slot then
    applying pressure to top tabs.
    ➢ ➢
    A “popping” sound indicates lens is
    snapped properly in place.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (13V).
    During extended use, heat from the bulb
    could overheat surrounding plastic parts.
    - 34 -
    Slots
    Fentes
    Ranuras
    Headlight LensLentille de la lampe
    Lente de la luz 
    						
    							- 20 -
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    RELEASE
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum cleaner
    on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum cleaner
    off.➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior.
    Nota:
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 P
    anasonic seulement
    ) autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de la
    courroie, comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur dans les ouvertures
    de la tête d’aspiration.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Remarque:
    - 33 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions