Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug471 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - - 42 - V Vo ol lt ta aj je eP Pr ro ot te ec ct to or r d de e m mo ot to or r E Ex xt te en ns si ió ón n d de e c co or rd dó ón n H He er rr ra am mi ie en nt ta as s 120V c.a. (60Hz) Si 7,6 m (25 pi) Si Power Motor Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 7.6 m (25 Ft.) Yes Alimentation Protecteur du moteur Longueur du cordonAccessoires120V c.a. (60Hz) Oui7,6 m (25 pi) OuiFEATURE CHART D Di ia ag gr ra am ma a d de e c ca ar ra ac ct te er rí ís st ti ic ca as sTableau des caractéristiques BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run.switch to On. 2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON. 3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag. pickup. 2.Broken belt.2.Replace belt. 3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area. 4.Hose not inserted fully.4.Insert hose. 5.Worn agitator.5.Replace agitator. 6.Dust cover improperly installed.6.Properly install dust cover. Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn.2.Replace bag. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
- 12 - Attaching Handle ASSEMBLY Handle ScrewVis du manche Tornillo de mango Handle Screw HoleTrou de vis du manche Hole de tornillo del mangoHandle ScrewVis du manche Tornillo de mango HandleMango Manche Handle ScrewVis du manche Tornillo de mango ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Slide handle into the opening at the top of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Insert handle screw so that it passes through the handle and into the vacuum cleaner. ➢ ➢ Begin to tighten the handle screw with fingers. It may be necessary to adjust the handle slightly. ➢ ➢ Using a screwdriver, tighten the handle screw. ➢ ➢ DO NOT overtighten. Overtightening could strip the screw hole. ➢ ➢ DO NOT operate the vacuum cleaner without handle screw in place. - 41 - Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢Desenchufe la aspiradora. ➢ Revisar ocasionalmente cada área marcada por residuos de basura. ➢Inspeccionar los extremos de la manguera y limpiarlos de alguna obstrucción. ➢Reinstalar la manguera y el plato inferior. ➢ Prender la aspiradora con la manguera desconectada estirarla y encogerla para remover los residuos de basura. ➢Si los residuos de basura continúan apagar la aspiradora y desconectar a esta. ➢ Voltea la aspiradora y destapa la parte inferior. ➢Quite la base inferior. Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla. ➢Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. Reemplace la manguera corta. Reemplace la base inferior. Sassurer de garder les passages dair propres pour garantir de meilleurs résultats de nettoyage. ➢Débrancher l’aspirateur. ➢Vérifier périodiquement quil ny a pas dobstruction aux endroits indiqués. ➢Examiner le tuyau et en dégager toute obstruction. ➢Remettre le tuyau et la plaque inférieure en place. ➢Brancher laspirateur et le mettre en marche. Retirer le tuyau et létirer dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢Sil y a toujours obstruction, arrêter laspirateur et le débrancher. ➢Retourner laspirateur afin dexposer son dessous. ➢Retirer la plaque inférieure. Retirer le tuyau court de la tête daspiration du boîtier en le soulevant. ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. Remettre le tuyau court de la tête daspiration et la plaque inférieure en place. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
- 13 - - 40 - ➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢Al mantener la manguera de manera que no interfera, mueva el mango a la abertura en la parte superior de la aspiradora. ➢Inserte el tornillo para que pase por el mango de la aspiradora. ➢Empiece a apretar el tornillo con los dedos. Quizá sea necesario ajustar un poco el mango. ➢Apriete el tornillo con un destornillador. ➢No apriete demasiado el tornillo. Si lo aprieta demasiado podría arruinar los orificios para el tornillo. ➢No opere la aspiradora sin tener instalado el tornillo. ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Retirer la vis du manche. ➢Glisser le manche dans louverture en haut de laspirateur en tenant la corde dalimentation de côté. ➢Insérer la vis du manche de façon à ce qu’elle traverse le trou au dos de l’aspirateur jusqu’au manche. ➢Visser la vis à l’aide des doigts. Il peut s’avérer nécessaire de régler le manche légèrement. ➢Visser la vis à l’aide d’un tournevis. ➢NE PAS trop serrer la vis car cela pourrait agrandir les trous. ➢NE PAS faire fonctionner l’aspirateur sans que les vis soient en place. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche Removing Clogs For best cleaning results, keep the airflow passage clear.➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Check each indicated area occasionally for clogs. ➢ ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. ➢ ➢ Reinstall hose and lower plate. ➢ ➢ While running the vacuum cleaner with the hose disconnected, stretch the hose in and out to remove the clog. ➢ ➢ I f the clog still exists, turn the vacuum cleaner OFF and unplug the power cord. ➢ ➢ Turn the vacuum cleaner over, exposing the underside. ➢ ➢ Remove the lower plate. Remove the short nozzle hose from the housing by lifting it straight up. ➢ ➢ Inspect the hose end and clear it of any obstructions. Reinstall the short nozzle hose and lower plate. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
- 14 -- 39 - “J” SlotFente“J” Ranura“J”Ta bLanguette Ranura Dusting BrushBrosseàépousseter Cepillo para sacudir Air TurbineTurbineàair Turbina de aire HOSE TOOL STORAGE ➢ ➢ Attach the hose to the back of the vacuum cleaner aligning the tabs as shown. ➢ ➢ Loop the hose over the handle and align “J” slots in the hose with the tabs on the extension wand. ➢ ➢ Push the hose onto the wand and twist to lock in place. DUSTING BRUSH ➢ ➢ Place the dusting brush into the back of the handle in the storage locations as shown. AIR TURBINE ➢ ➢ Place the Air Turbine into the storage compartment. ➢ ➢ Push the Air Turbine down until it snaps into place ➢ ➢ To remove, pull Air Turbine out of storage location ➢ ➢ For operation of the Air Turbine see separate owner’s manual. Limpieza del exterior Nettoyage du boîtier ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau, puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une machine à laver. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse, puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. ➢Desenchufe de la toma en la pared. ➢Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢No use las herramientas si están mojados.
- 15 - - 38 - Cleaning Exterior ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires CEPILLO PARA SACUDIR ➢Coloque el cepillo para sacudir en la parte trasera de la manija en la localización del almacenaje según lo demostrado TURBINA DE AIRE ➢Coloque la parte de atrás del Turbina de aire adentro de la caja. ➢Rote el Turbina de aire hacia atrás hasta que calce en su lugar. ➢Levante en el picaporte y rote el Turbina de aire fuera de la caja. ➢Para operar el Turbina de aire ver manual del dueño separado. BROSSE À ÉPOUSSETER ➢Placer la brosse à épousseter dans larrière du manche dans lemplacement de rangement tel que démontré. TURBINE À AIR ➢Placer larrière de la turbine à air dans l’emplacement de rangement des accessoires. ➢Tourner en poussant la turbine à air vers le haut jusquau déclic. ➢Abaisser la turbine à air hors de l’emplacement de rangement des accessoires. ➢Se reporter au manuel dutilisateur séparé pour lutilisation de la turbine à air. ➢ Una la manguera a la parte posterior de la aspiradora alineando las lengüetas como se muestra. ➢ Coloque la manguera sobre la manija y alinear las ranuras J de la manguera con los retenedores del tubo de extensión. ➢ Empuje y tuerza para asegurar ambas partes. ➢Attachez le tuyau à larrière de laspirateur en alignant les loquets comme le montre lillustration. ➢Enrouler le tuyau sur le manche et aligner les fentes J du tuyau avec les languettes sur le tube dextension. ➢Pousser le tuyau sur le tube et tourner jusquau déclic de verrouillage. Manguera Tu y a u
- 16 - Locking NotchEncoche de verrouillage Hendidura de fijación Cord Retract PedalPedal de retracción del cordón Pédale de l’enrouleur du cordon Cord ReelFEATURES Automatic Self-Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetMoquetteà poils longs Alfombra de pelo largo NozzleTête daspiration Boquilla Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ Pull cord out of cord reel until the end is reached. ➢ ➢ Do not use vacuum cleaner without cord pulled out all the way. ➢ ➢ Push power cord into locking notch in back of handle. ➢ ➢ Plug the polarized power cord into a 120V outlet located near floor. ➢ ➢ To prevent injury or damage, hold plug head while rewinding cord. ➢ ➢ Push cord retract pedal down to rewind. - 37 - ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite la base inferior. ➢Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reinstale el agitador y la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Couper tout fibre ou peluche enroulé autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Cambio del agitador Remplacement de l’agitateur ➢Coloque la aspiradora con la base hacia arriba para revisar si los cepillos estén en malas condiciones. ➢Cuando los cepillos estén gastados al nivel del protector de la placa de base, reemplazca el agitador. ➢Quite la base inferior y el agitador. ➢Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. ➢Reinstale el agitator y la base inferior. ➢Retourner l’aspirateur sur le dessous pour inspecter l’usure des brosses. ➢Remplacer lagitateur quand les brosses sont usées jusquau niveau du butoir de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Enrouler la courroie autour de la poulie de la courroie de rechange. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.
- 17 - - 36 - Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate.➢ ➢ Turn the vacuum cleaner over to check for worn brushes. ➢ ➢ When brushes are worn to the level of the base belt guard, replace the agitator. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Position belt over belt pulley on the new agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. Base Plate Belt GuardProtector de la correa de la placa de la base Base Plate Belt Guard Replacing Agitator El mechanismo de enrollar Características Caractéristiques Enrouleur du cordon d’alimentation ➢ ➢ Tire del cordón del mecanismo de enrollar hasta que se alcance el extremo. ➢ ➢ No use la aspiradora sin que el cordón se extienda por completo . ➢ ➢ Empuje el cordón eléctrico hasta la hendidura de fijación en la parte trasera del mango. ➢ ➢ Conecte el cordón eléctrico polariza do en un enchufe de 120 V que se encuentre cerca del piso. ➢ ➢ Tenga en la mano el enchufe del cordón para evitar lesión personal o daño mientras se rebobina el cordón. ➢ ➢ Empuje hacia abajo el pedal de retracción del cordón para rebobinar. ➢Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce qu’il s’arrête. ➢Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir complètement sorti le cordon. ➢Fixer le cordon dans lencoche de verrouillage à larrière du manche. ➢Brancher la fiche polarisée aux prise secteur de 120 V située près du plancher. ➢Afin de prévenir tout dommage ou blessure, tenir la fiche du cordon lors de l’enroulement. ➢Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pédale de l’enrouleur du cordon. Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
- 18 - Motor ProtectorProtecteur du moteur Protector del motor Motor Protector ➢ ➢ The motor protector automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum cleaner will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Replace full bag if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not turned off even if vacuum cleaner cools down. Thermal Protector - 35 - Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢Desconecte el cable de poder del tomacorriente. Baje la manija para poner la aspiradora plana. ➢Extraiga el lente de la hendidura insertando el desarmador en la rendija, empuje hacia abajo el lente y girelo con el desarmador en direccion hacia la unidad. ➢Remueva la bombilla tirando derecho hacia afuera. ➢Para reemplazar la bombilla cuidadosamente insertela cuidadosamente en la ranura. Reemplace la cubierta de la lente. ➢Substituya la cubierta de la lente insertando la parte inferior de la lente en la ranura, entonces apliqué presión en la parte superior con un destornillador. ➢Un sonido “pop” indica que la lente está colocada correctamente en su lugar. ➢Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. Baisser le manche de sorte que laspirateur soit à plat. ➢Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers lappareil. ➢Retirer lampoule en le tirant tout droit. ➢Pour remplacer lampoule, insérer soigneusement lampoule dans la fente. Remonter le couvercle de la lentille. ➢Remettre le couvercle de la lentille en place en insérant les languettes du bas de la lentille dans les fentes et en appuyant sur les languettes du haut avec le tournevis. ➢Un déclic se fait entendre lorsque la lentille senclenche en position. ATTENTION Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de 9 watts (13V). Pendent l’usage prolongé de l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut surchauffer les parties de plastique voisinant. CUIDADO No use una bombilla de más de 9 vatios (13V). Cuando se use la aspiradora por un largo perido de tiempo, el calor de la bombilla puede calentar las partes de plastico cerca.
- 19 - ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo.➢El protector de motor se pudiera abrir cuando se utilizan los acsesorios.➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. N No ot ta a: : No obstruye el protector de motor. Protector de motor Protecteur du moteur ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. Protector termal Protecteur thermique ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría. ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à laspirateur. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi. Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward unit. ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot. Replace lens cover. ➢ ➢ Replace lens cover by inserting bottom tab of lens into slot then applying pressure to top tabs. ➢ ➢ A “popping” sound indicates lens is snapped properly in place. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts. - 34 - Slots Fentes Ranuras Headlight LensLentille de la lampe Lente de la luz
- 20 - NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER RELEASE ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner off.➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. Nota: ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 P anasonic seulement ) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de la courroie, comme le montre l’illustration. ➢Remettre l’agitateur dans les ouvertures de la tête d’aspiration. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Remarque: - 33 -