Panasonic Vacuum Cleaner Mccl933 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccl933 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - AssemblageEnsamble Poignée et tube télescopiqueMango y telescòpico POIGNÉE ➢Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche en place. Pour enlever: ➢Appuyer sur le bouton de dégagement rapide de la poignée et tirer la poignée vers le haut. ➢ Pour ajuster, appuyer sur le tube et glisser le tube jusqu'à la longueur désirée. MANGO ➢Introduza el mango en el tubo hasta que el botón quede en posición. Para Retirar: ➢Oprima el botón para liberar el mango y tire del mango hacia arriba. ➢ Para ajustar, empuje hacia abajo en el tubo y mueva el tubo a la posición dedeada. ➢Incliner le chariot vers l'arrière. ➢Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour enlever: ➢Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.➢Incline la aspiradora hacia atrás. ➢Introduzca la parte posterior del mango en el orificio frontal de la aspiridora haste que este quede sujetado a la aspiridora. Para Retirar: ➢Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. TuyauManguera Brosse à plancher ➢In sé rer le tu be dans le brosse à plancher jus qu’à ce que le bou ton du tube s’en clen che en pla ce. Pour enlever: ➢Appuyer sur le bouton du tube et retirer le tube de le brosse à plancher . Cepillo para pisos ➢Introduzca el tubo en el cepillo para pisos hasta que el botón del tubo quede fijo en posición. Para Retirar: ➢Apreta botón del tubo y retirar el tubo del cepillos para pisos.
- 12 - TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. WARNING Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time. • DO NOT plug in if switch is in ON position. Personal injury or property damage could result. • The cord moves rapidly when rewinding. Keep children away and provide a clear path when rewinding the cord to prevent personal injury. • DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in sur- rounding area could occur. • When any abnormality/failure oc- curs, stop using the product imme- diately and disconnect the power plug.
FonctionnementPara utilizar la aspiradora Cordon d’alimentationCordón eléctrico NOTA : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien qualifié pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol.NOTA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora tiene un enchufe polarizado, una lámina es más ancha que la otra. Este enchufe cabrá de una forma polarizada al enchufe solamente. Si el enchufe no cabe completamente en el enchufe, invierta el enchufe. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calificado para que instale el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL ENCHUFE DE NINGUNA MANERA. Utilice solamente los enchufes cerca del piso. AVERTISSEMENT Ris que de lé sions cor po rel les et de dom - ma ges au pro duit • NE PAS placer les mains ou les pieds sous l’aspirateur. • NE PAS bran cher si le com mu ta teur est en po si tion de mar che, ce qui pour rait pro vo quer des lésions cor po - rel les ou des dom ma ges ma té riels. • Le cor don bou ge ra pi de ment lors du ré en rou le ment. Gar der les en fants à l’écart et as su rer un par cours li bre lors du ré en rou le ment du cor don pour évi - ter les bles su res. • NE PAS utiliser de prise au-dessus des comptoirs, sous peine d’endommager des objets dans les environs. • Dans le cas qu'il survienne quelque anomalie, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le débrancher de la prise d'alimentation. ADVERTENCIA Peli gro de lesión per so nal y daño al pro ducto • No ponga las manos o los pies debajo de la aspiradora por ningún motivo. • NO enchufe la aspi ra dora si el inte - rrup tor está en la posi ción ON. Podría cau sar lesión per so nal o daño a la propiedad. • El cor dón eléc trico se mueve rápi da mente durante el enro lla miento. Man tenga ale ja dos a los niños y ase gure espa cio libre suficiente para evi tar lesio nes per so na les al enro llar el cor dón. • NO use los en chu fes lo ca li za dos so bre los mue bles. Los ob je tos cer ca nos po drí an re sul tar da ña dos. • Cuando alguna anormalidad/ desperfecto ocurra, pare de usar el producto inmediatamente y desconéctelo del toma corriente. - 13 -
➢Pull cord out of canister to desired length. The cord will not rewind until the cord rewind button is pushed. ➢Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor. To rewind: ➢Unplug the vacuum cleaner. ➢Hold the plug while rewinding to pre- vent damage or injury from the mov- ing cord. ➢Push cord rewind button. On-Off Switch ➢ To turn vacuum cleaner on or off, press on the on/off switch. - 14 -
- 15 - ➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue. Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce que le bouton de rappel du cordon ait été pressé. ➢Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher. Pour ré en rou ler: ➢Dé bran cher l’as pi ra teur. ➢Te nir la fi che du rant le ré en rou le ment afin d’évi ter les dom ma ges ou blessures cau sés par le cor don en mouvement. ➢Appuyer sur le bouton de rappel du cordon. ➢Tire del cor dón para sacarlo del receptá culo hasta tener la lon gi tud de- seada. El cor dón no se en ro lla rá has ta que opri ma la barra para en ro llar lo. ➢Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se en- cuentre cerca del piso. Para enro llar ➢Desconecte la aspi ra dora. ➢Sujete el enchufe mien tras enro lla el cor dón para impe dir daño o lesión cor po ral por el movi miento del cor dón. ➢Em pu je la boton para en ro llar el cor - dón eléctri co. Interrupteur Control On-Off ➢ Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/apagado.➢ Pour mettre l’aspirateur en marche ou hors marche, appuyer sur l’interrupteur.
ATTACHMENTS ON HANDLE ➢Press handle quick release button and pull up on handle. ➢Slide attachments firmly on handle as needed. ATTACHMENTS ON WAND ➢Press wand button and pull the wand straight up and out of floor brush. ➢Slide attachments on wand as needed. Handle Quick Release Button Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Wand Button Bouton du tube Botón del tubo Tools - 16 - Suction Control Suction Control Régulateur daspiration Control de aspiración Increase Suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiración Decrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiración ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢ Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs. ➢ Closing control increases suction for upholstery and carpets. Increase Suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiraciónDecrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiración ➢ The floor brush suction control allows for adjustment of the force required to push/pull the floor brush. ➢ Opening control decreases suction. Closing control increases suction.
- 17 - Accessoires Accesorios Accessoires sur la poignée ➢Appuyer sur le bouton de dégagement rapide de la poignée et tirer pour séparer la poignée du tube télescopique. ➢Glisser les accessoires sur l’embout de la poignée, si requis. Accessoires sur le tube ➢Appuyer sur le bouton du tube et tirer sur le tube tout droit vers le haut pour le faire sor tir de le brosse à planchers. ➢Glisser les accessoires sur l'embout du tube, si requis. Accesorios del mango ➢Oprima el botón de liberación rápida del mango. ➢Des lice el acce so rio dese ado con firmeza sobre el mango. Accesorios del tubo ➢Pise el botón del tubo y tire del tubo hacia arriba para desprenderlo del cepillo para pisos. ➢Deslice el acce so rio dese ado sobre el tubo. Régulateur d’aspiration Control de aspiración ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam - biar la poten cia de as pi ra ción de la as - pi ra do ra dependien do del grosor de la tela o alfom bra. ➢Abriendo el control reduce la as- piración para cortinas y alfombras ligeros. ➢Cerrando el control aumenta la as- piración para tapicería y alfombras.➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette. ➢L’ouver ture du régulateur dimi nue l’aspi ra tion pour les ten tures et les tapis légers. ➢La fer me ture du régulateur aug mente l’aspi ra tion pour les meubles capitonnés et les moquet tes. ➢El control de succión en el cepillo para pisos permite el ajuste de la fuerza necesaria para empujar/tirar del cepillo para pisos. ➢Abriendo el control reduce la aspiración. Cerrando el control aumenta la aspiración.➢Le régulateur d'aspiration de la brosse à plancher permet le réglage de la puissance requise pour pousser/tirer la brosse à plancher. ➢L’ouver ture du régulateur dimi nue l’aspi ra tion. La fer me ture du régulateur aug mente l’aspi ra tion.
- 18 - ➢ This vacuum cleaner has an internal thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. TO CORRECT PROBLEM: ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. ➢ Check for and remove clogs, if necessary (See REMOVING CLOGS p. 20). Also check and replace any clogged filters and empty dust bin, if necessary. ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Thermal Protector Motor Protector This vacuum cleaner also has a motor protector by-pass valve which prevents motor overheating and damage. The valve opens to provide cooling air when a clog prevents normal air flow to the vacuum cleaner suction motor. You will notice a change of sound as air rushes through the valve opening. To correct problem: Empty the dust cup and clean the primary filter and pre-filter. Check for and remove clogs, and empty dust cup if necessary. See REMOVING CLOGS (page 20). NOTE: Do not block motor protector. NOTE: The motor protector may open when using attachments or when cleaning new carpet due to reduced airflow caused by the attachments themselves or by new carpet. Dust Cup Godet à poussière Contenedor de la basura Motor Protector Protector de motor Protecteur de moteur PERFORMANCE / SAFETY FEATURES
- 19 -➢Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico interno que auto- máticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos (Ver QUITANDO LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS, pàg 21). Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el contenedor de basura si es necesario. ➢Espere cincuenta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico se a reactivado. Protector termal Protecteur thermique ➢Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique interne qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe. ➢Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le contact sur le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir, évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. POUR CORRIGER LE PROBLÈME : ➢Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher pour qu'il se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. ➢Enlever les obstructions si nécessaire (Voir DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 21). Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire. ➢Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Protector de motor Protecteur de moteur Cet aspirateur est doté d'un protecteur de moteur interne à soupape qui empêche le moteur de surchauffer et de s'endommager. La soupape s'ouvre pour laisser entrer de l'air frais lorsqu'une obstruction bloque le débit d'air normal vers le moteur d'aspiration de l'aspirateur. Le bruit normalement émis par l'aspirateur est différent lorsque la soupape est ouverte. Pour corriger ce problème, vider le godet à poussière et nettoyer le filtre primaire et le préfiltre. Enlever les obstructions et vider le godet à poussière si nécessaire. (Voir DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 21). Remarque: Ne pas bloquer le protecteur de moteur. Remarque : Le protecteur de moteur peut s'ouvrir lorsque des accessoires sont utilisés ou lors du nettoyage de moquettes neuves par suite du débit d'air réduit produit par les accessoires eux-mêmes ou par les charpies de nouvelles moquettes qui remplissent rapidement le godet à poussière.Esta aspiradora contiene una válvula de paso de aire que sirve como Válvula de paso y cuando un bloqueo impida que circule el aire al motor se abre automáticamente para proveer un flujo de aire fresco al motor. Así esta válvula impide el sobre calentamiento del motor y como consecuencia que esta se dañe. Usted podrá notar un sonido diferente al norman cuando esta válvula se activa y el aire pasa por ella. Para corre gir el pro blema: Instale una bolsa nueva. Si se usa algún accesorio ajuste este para tener un mayor flujo de aire. (Ver QUITANDO LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS, pàg 21). Nota: No obstruye el protector de motor. Nota: La válvula de desviación puede estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rapidamente. Características de rendimiento/seguridadCaracteréristiques de performance/sécurité
- 20 - Pre-Filter Préfiltre Pre-FiltroFloor Brush Brosse à planchers Cepillo para pisos Dust Cup Godet à poussière Contenedor de la basura Primary Filter Filtre primaire Filtro primario Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópicoHandle Poignée MangoAirflow Passage Passage déchappement dair Vía de flujo de aire Removing Clogs ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust cup through the airflow passages. The dust cup lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas occasionally for clogs. Turn off and unplug vacuum cleaner from outlet before checking. Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.