Panasonic Vacuum Cleaner Mccg885 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg885 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 MAINTENANCE ET ENTRETIENMANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Entretien du Filtre Central Suivez la procédure indiquée ci-dessous si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie après le remplacement du sac\ à poussière en papier. D-12 Retirez le filtre situé avant le moteur. D-13 Laver Ie filtre à I’eau et Ie faire sécher à I’ombre. D-14 Replacez le filtre central dans sa position d’origine. NOTE: Vérifier que Ie filtre est bien en place. Faute de quoi, Ie moteur pourrait tomber en panne. • Ne pas laver Ie filtre en lave-linge, ne pas utiliser de séchoir et ne pas Ie faire sécher sur un radiateur. ATTENTION • NE RÉUTILISEZ JAMAIS UN SAC À POUSSIÈRE. Des matériaux très fins, tels du désodorisant pour tissu, de la poudre pour le visage, des poussières fines, du plâtre, de la suie, des peluches, etc. peuvent obstruer le sac et le faire déborder avant qu’il ne soit plein, et peuvent endommager le moteur de l’aspirateur. Lorsque vous aspirez ces matériaux, changez le sac plus souvent. • N’utilisez PAS d’air chaud ni de surface chaude pour faire sécher les filtres. Conservez-les à température ambiante pendant environ 24 heures. • IMPORTANT: Avant de réinstaller les filtres lavables, assurez-vous qu’ils sont complètement secs pour ne pas endommager l’appareil. Corps de I’aspirateur D-15 Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide. Mantenimiento del Filtro Central Siga las instrucciones detalladas aquí en el caso de que la potencia de succión no se restablezca una vez colocada la nueva bolsa de papel. D-12 Extraiga el filtro pre-motor. D-13 Lave el filtro con agua y séquelo a la sombra. D-14 Ponga el filtro pre-motor en su posición original. NOTA: Asegúrese de recolocar el fittro. De no hacerlo, podría causar fallos al motor. • No lave el filtro en la lavadora ni utilice secadores o radiadores para secarlo. PRECAUCIÓN • NUNCA VUELVA A UTILIZAR UNA BOLSA PARA POLVO.Materiales muy finos, como desodorante para alfombras, maquillaje en polvo, polvillo, yeso, hollín, pelusas de alfombras nuevas, etc., pueden obstruir la bolsa y hacer que estalle antes de llenarse y puede causar daño al motor de la aspiradora. Cambie la bolsa con mayor frecuencia cuando aspire estos materiales. • NO use aire caliente o una superficie caliente para secar los filtros. Mantenga a temperatura ambiente por aproximadamente 24 horas • IMPORTANTE: Antes de volver a instalar los filtros lavables, asegúrese de que estén completamente secos para evitar dañar la aspiradora. Cuerpo de la aspiradora D-15 Limpie la aspiradora con un paño húmedo. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
22 D-16 D - MAINTENANCE AND SERVICING Exhaust fi lter D-16 Exhaust filter is installed in the rear side of the vacuum cleaner. This filter retains small dust particles which may be present in the expelled air. It is advisable to change the exhaust filter when it becomes dirty. To change the exhaust filter, hold the exhaust cover (as illustrated) and pull it out. After changing the filter, set the exhaust cover to original position (as illustrated). IMPORTANT: Never use the vacuum cleaner without the correct filters properly installed. Failure to do so may result in damage to the motor. What to do if your cleaner does not work Check that the vacuum cleaner is correctly plugged in and that the socket outlet is working. This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. If the thermal protector device has operated, wait until it resets automatically after approximately 60 minutes. If after having checked the above mentioned points, the vacuum cleaner does not work, take it to an Authorized Service Centre to be repaired. What to do when the suction performance reduces • Stop the vacuum cleaner and unplug from the socket outlet. • Check whether the wands, hose and accessories are blocked or not. If they are blocked, remove the obstruction. • Check whether the paper dust bag is full. If it is full, replace it . • Check whether the pre-motor filter or exhaust filter is blocked with dust. If they are blocked, clean them out or replace them. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
23 MAINTENANCE ET ENTRETIENMANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Filtre d’Expulsion D-16 Le filtre est installé à l’arrière de l’appareil. Ce filtre retient toutes les petites particules qui pourraient être présentes dans l’air expulsé. Il est conseillé de changer le filtre d’expulsion lorsqu’il est sale. Pour ce faire, maintenez la grille d’expulsion (tel qu’illustré) et retirez-la. Après avoir changé le filtre, remettez la grille d’expulsion dans sa position d’origine (comme illustré). IMPORTANT: N’utilisez jamais l’aspirateur sans les filtres appropriés correctement installés. Sinon, vous pourriez endommager le moteur. Si l’aspirateur ne fonctionne pas : Vérifiez que l’aspirateur est bien branché et que la prise fonctionne. Cet aspirateur est équipé d’un protecteur thermique qui se déclenche automatiquement pour protéger l’appareil de la surchauffe. Si le dispositif de protection thermique s’est enclenché, attendez\ qu’il se réarme automatiquement au bout d’environ 60 minutes. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié\ les points ci-dessus, amenez-le à un Centre de service agréé pour l\ e faire réparer. Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit • Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. • Vérifier que les bras, les tuyaux flexibles et le manche ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction, enlever l’objet. • Vérifiez si le sac à poussière est plein. S’il l’est\ , remplacez-le. • Vérifiez si le filtre central est bloqué avec de la poussière. S’il l’est, nettoyez-le ou remplacez-le. Filtro Expulsión D-16 El filtro está colocado en el lado posterior del aparato. Este filtro retiene todas las pequeñas partículas de polvo que puede haber en el aire expulsado. Se recomienda cambiar el filtro de escape cuando se ensucie. Para cambiar el filtro de escape, sostenga la cubierta de éste (como se muestra en la imagen) y jálelo para extraerlo. Una vez cambiado el filtro, vuelva a colorar la rejilla de expulsión en su posición (como se muestra en la ilustración). IMPORTANTE: Nunca utilice la aspiradora sin los filtros correctos debidamente colocados. De lo contrario, podría dañarse el motor. Qué hacer si la aspiradora no funciona Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada y que el tomacorriente esté funcionando. Esta aspiradora tiene un protector térmico que se activa automáticamente para proteger la aspiradora y evita que se sobrecaliente. Si el dispositivo protector térmico se activa, espere a que se restablezca automáticamente luego de 60 minutos. Llame a un servicio técnico autorizado siempre que tras realizar los pasos aquí mencionados el aparato no funcione. Qué hacer cuando la aspiradora reduce el poder de aspiración • Detenga la aspiradora y desenchúfela del tomacorriente. • Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no estén obstruidos. Si existe algún atasco, elimínelo. • Compruebe si la bolsa está llena y reemplácela en caso afirmativo. • Compruebe si el filtro pre-motor está taponado con polvo. En caso afirmativo, límpielo o reemplácelo. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
24 SPECIFICATIONS MC-CG887MC-CG885Optional Accessory Power source 120 V~60 Hz Product nameModel number Current 12 AmpsDust bag (PACK 4/u.) C-18 Dimensions (W x L x H) 312 mm x 489 mm x 243 mm REMINDER FOR CUSTOMER The model and serial number of this product may be found on the nameplate located on the underside of your vacuum cleaner. You should note the model and serial number in the spaces provided and retain this book as a permanent record of your purchase. Model Number. ........................................................................\ .. Serial No. ........................................................................\ ........... Date Purchased. ........................................................................\ Where Purchased. ..................................................................... Net weight 6.5 kg Extension wands Telescopic Metal x 2 Dusting brush √√ Crevice tool √√ mini turbine nozzle√- SPÉCIFICATIONS MC-CG887MC-CG885Accessoire en option Alimentation 120 V~60 Hz Nom du produit N° de Modèle. Courant 12 AmpsSac à poussière (paquet de 4) C-18 Dimensions (I x L x H) 312 mm x 489 mm x 243 mm RAPPEL DE VOTRE ACHAT Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur\ la plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de \ l’appareil. N° de Modèle. ........................................................................\ .... N° de Série. ........................................................................\ ....... Date d’achat. ........................................................................\ ..... Lieu d’achat. ........................................................................\ ...... Poids net 6.5 kg Tubes extensibles Téléscopique Métal x 2 Brosse à épousseter √√ Suceur plat √√ Suceur à mini-turbine√- ESPECIFICACIONES MC-CG887 MC-CG885Accesorio opcional Alimentación120 V~60 Hz Nombre del producto N° de Modelo Corriente 12 Amps Bolsa para polvo (set de 4 unidades)C-18 Dimensiones (A x L x Al) 312 mm x 489 mm x 243 mm AVISO PARA EL CLIENTE El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior de del aparato. N° de Modelo. ........................................................................\ .... N° de Serie. ........................................................................\ ........ Fecha de compra. .......................................................\ ............... Lugar de compra. ...................................................................... Peso neto 6.5 kg Tuba extensible Telescopic Metal x 2 Brocha pequeña√√ Herramienta para hendiduras √√ boquilla de miniturbina √ - .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
25 BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the va\ cuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.\ Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\ problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an aut\ horized service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vacuum cleaner won’t start. 1. Unplugged at wall outlet. 2. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel. 3. Loose hose electrical connections. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON. 2. Reset circuit breaker or replace fuse. 3. Reconnect hose ends. Poor job of dirt pick-up. 1. Full or clogged dust bag. 2. Clogged airflow passages. 3. Dirty pre-motor filter. 4. Wrong pile height setting. 5. Open suction control. 6. Hole in hose. 7. Worn power nozzle brushes. 8. Canister hood open. 1. Change bag. 2. Clear airflow passages. 3. Maintaining the pre-motor filter. 4. Adjust setting. 5. Adjust control. 6. Replace hose. 7. Replace agitator. 8. Close and latch hood. Power Nozzle will not run when attached. 1. Power nozzle connections unplugged. 2. Tripped overload protector in power nozzle. 1. Plug in firmly. 2. Remove any items that may be caught or jammed, then reset. If vacuum cleaner starts and stops again, clean agitator and end caps, then reset. Any, some, or all red lights in dirt sensor burn and never turn clear. 1. Dirt passage is clogged. 1. Check for clogs in air passages. Performance indicator is red. 1. Full or clogged dust bag. 2. Dirty pre-motor filter. 3. Clogged airflow passage. 4. Certain attachment tools. 1. Change bag. 2. Maintaining the pre-motor filter. 3. Clear clog from airflow passage. 4. This is normal. Light should go off when tool is removed. Vacuum Cleaner picks up moveablerugs -or- Power Nozzle pushes too hard. 1. Wrong pile height setting. 2. Suction too strong. 1. Adjust setting. 2. Open suction control. Light won’t work. 1. Burned out light bulb. 1. Change light bulb. Cord won’t rewind. 1. Dirty power cord. 2. Cord jammed. 1. Clean the power cord. 2. Pull out cord and rewind. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
26 Guide de dépannage Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécute\ r vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié\ AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon\ il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L’aspirateur ne se met pas en marche. 1. Il est débranché de la prise de courant. 2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au panneau de branchement de la maison. 3. Mauvaises connexions électriques. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur marche-arrêt à la position de marche, ON. 2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le fusible. 3. Rebrancher tous les points de montage. L’aspirateur ramasse mal la saleté. 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 2. Écoulement dair bloqué. 3. Filtre situé avant le moteur sale. 4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses.5. Régulateur d’aspiration ouvert. 6. Trou dans le tuyau souple. 7. Brosses de la tête motorisée usées. 8. Capot du chariot ouvert. 1. Changez le sac. 2. Nettoyez les écoulements d’air. 3. Effectuez lentretien du filtre situé avant le moteur.4. Ajustez le réglage. 5. Ajustez le régulateur. 6. Remplacez le tuyau. 7. Remplacez l’agitateur. 8. Fermez et bloquez le couvercle. La tête motorisée ne fonctionne pas. 1. Les connexions de la tête motorisée sont débranchées. 2. Protecteur de surcharge de la tête motorisée déclenché. 1. Brancher fermement. 2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons, puis remettre en circuit. Un, plusieurs ou tous les voyants du détecteur de poussière sont allumés et jamais le vert. 1. Passage de poussière bloqué. 1. Débloquer le passage. L’indicateur de performance, sur certains modèles, s’allume en rouge. 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 2. Filtre sale. 3. Écoulement d’air bloqué. 4. Certains accessoires sont utilisés. 1. Remplacer le sac. 2. Remplacer le filtre. 3. Dégager l’obstruction du passage d’écoulement d’air. 4. Ceci est normal. L’indicateur devrait s’éteindre lors du retrait de l’accessoire. L’aspirateur aspire les tapis qui ne sont pas fixes, ou la tête motorisée pousse trop fort. 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 2. Aspiration trop forte. 1. Modifier le réglage. 2. Ouvrir le régulateur d’aspiration. Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule. Le cordon ne se réenroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 2. Cordon coincé. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
27 Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario p\ odría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de re\ ndimiento que usted mismo puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este ma\ nual, tiene que ser realizado por un representante de servicio autorizado. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora no arranca. 1. Está desconectada. 2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 3. Conexiones eléctricas de la manguera 1. Conecte bien, oprima selector de encendido/ apagado a la posición ON. 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el en el tablero de servicio de la residencia. fusible. 3. Vuelva a conectar los extremos de la manguera, sueltas. No aspira satisfactoriamente. 1. La bolsa para polvo está llena u obstruida. 2. Los pasajes de aire están obstruidos. 3. El filtro pre-motor está sucio. 4. Se ha elegido el ajuste de nivel de pelo de la alfombra equivocado. 5. El control de aspiración está abierto. 6. Hay un orificio en la manguera. 7. Los cepillos de la power nozzle no son los correctos. 8. La tapa del receptáculo está abierta. 1. Cambiar la bolsa 2. Limpiar los pasajes de aire. 3. Realizar el mantenimiento del filtro pre- motor. 4. Corregir el ajuste. 5. Ajustar el control. 6. Sustituir la manguera. 7. Sustituir el agitador. 8. Cerrar y sujetar la tapa. La Power Nozzle no funciona cuando está instalada. 1. Conexiones de la power nozzle desconectadas. 2. Protector contra sobrecargas de la power nozzle botado. 1. Conecte bien. 2. Retire cualquier objeto atorado o atascado, luego restablezca. Si la aspiradora arranca pero se vuelve a apagar, limpie el Agitador y las tapas del extremo, luego restablezca. Algunos o todos los indicadores rojos del detector de tierra encendidos y nunca cambian a verde. 1. Hay un objeto atrapado que está vibrando en el areá de la lente. 1. Determine si están bloqueadas las vías de aire. Indicador de rendimiento de rojo, algunos modelos. 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 2. Filtro de seguridad del motor sucio. 3. Vías de flujo de aire atascadas. 4. Ciertos accesorios. 1. Cambie la bolsa. 2. Cambio del filtro. 3. Desbloquee las vías de flujo de aire. 4. Esto es normal. La luz debe apagarse al quitar la herramienta. La aspiradora levanta tapetes –o– es difícil empujar a power nozzle. 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelode la alfombra. 2. Aspiración demasiado potente. 1. Ajuste el nivel. 2. Abra el control de aspiración. La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. El cordón no se enrolla. 1. Cordón eléctrico sucio. 2. Cordón atascado. 1. Limpie el cordón eléctrico. 2. Tire del cordón y después enróllelo. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
28 WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “\ the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) years f\ rom the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which requ\ ire normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the war\ ranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the \ warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workm\ anship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by product\ s not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misappli\ cation, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone oth\ er than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or co\ nsequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to \ you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have othe\ r rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact yo\ ur dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
29 Garantía Aspiradoras Panasonic Garantía limitada La Companía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido cole\ ctivamente como el garánte) reparará éste producto con repuestos nuevos o reconstruidos o un producto equivalente, sin costo en\ los Estados Unidos o Puerto Rico para (1) años desde la fecha de compra original en el caso que hay un defecto de materiales o h\ echura. Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes\ piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitad\ or, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio dur\ ante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a\ la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guì\ a Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesit\ an el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el\ montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no\ son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, saturación por insec\ tos, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modific\ ación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está\ autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante \ no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. \ Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el perí\ odo de garantía descrito arriba. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños i\ ncidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a ust\ ed. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted t\ enga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de\ la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al\ Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE
30 WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in m\ aterial and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - One (1) years, parts and labour In-home Service will be carried out only to locations accessible by road\ s and within 50 km of an authorized Panasonic service facility. LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to \ any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, dama\ ged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cove\ r any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is require\ d before warranty service is performed. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or l\ imitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not b\ e applicable. WARRANTY SERVICE FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: Contact Us on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca : Link : ServicentresTM locator under Customer support IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in th\ e original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original pur\ chase. .$$( 7;-6 @JOEE .$$( 7;-6 @JOEE