Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg885 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg885 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg885 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    MAINTENANCE ET ENTRETIENMANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
    Entretien du Filtre Central
    Suivez la procédure indiquée ci-dessous si la puissance 
    d’aspiration n’est pas rétablie après le remplacement du sac\
     à 
    poussière en papier.
    D-12 Retirez le filtre situé avant le moteur.
    D-13   Laver Ie filtre à I’eau et Ie faire sécher à I’ombre.
    D-14  Replacez le filtre central dans sa position d’origine.
       NOTE:   Vérifier que Ie filtre est bien en place. 
    Faute de quoi, Ie moteur pourrait tomber en 
    panne.
       •   Ne pas laver Ie filtre en lave-linge, ne pas utiliser de 
    séchoir et ne pas Ie faire sécher sur un radiateur.
     ATTENTION
    •  NE RÉUTILISEZ JAMAIS UN SAC À POUSSIÈRE.
    Des matériaux très fins, tels du désodorisant pour 
    tissu, de la poudre pour le visage, des poussières 
    fines, du plâtre, de la suie, des peluches, etc. peuvent 
    obstruer le sac et le faire déborder avant qu’il ne 
    soit plein, et peuvent endommager le moteur de 
    l’aspirateur. 
    Lorsque vous aspirez ces matériaux, changez le sac 
    plus souvent.
    •  N’utilisez PAS d’air chaud ni de surface chaude pour  faire sécher les filtres. Conservez-les à température 
    ambiante pendant environ 24 heures.
    • 
    IMPORTANT:   Avant de réinstaller les filtres lavables, 
    assurez-vous qu’ils sont complètement 
    secs pour ne pas endommager l’appareil.
    Corps de I’aspirateur
    D-15  Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide.
    Mantenimiento del Filtro Central
    Siga las instrucciones detalladas aquí en el caso de que la 
    potencia de succión no se restablezca una vez colocada la 
    nueva bolsa de papel.
    D-12 Extraiga el filtro pre-motor.
    D-13   Lave el filtro con agua y séquelo a la sombra.
    D-14  Ponga el filtro pre-motor en su posición original.
       NOTA:   Asegúrese de recolocar el fittro. 
    De no hacerlo, podría causar fallos al motor.
       •   No lave el filtro en la lavadora ni utilice secadores o 
    radiadores para secarlo.
     PRECAUCIÓN
    •  NUNCA VUELVA A UTILIZAR UNA BOLSA PARA POLVO.Materiales muy finos, como desodorante para 
    alfombras, maquillaje en polvo, polvillo, yeso, hollín, 
    pelusas de alfombras nuevas, etc., pueden obstruir 
    la bolsa y hacer que estalle antes de llenarse y puede 
    causar daño al motor de la aspiradora.
    Cambie la bolsa con mayor frecuencia cuando aspire 
    estos materiales.
    •  NO use aire caliente o una superficie caliente para  secar los filtros.
    Mantenga a temperatura ambiente por 
    aproximadamente 24 horas
    • IMPORTANTE:  Antes de volver a instalar los filtros  lavables, asegúrese de que estén 
    completamente secos para evitar 
    dañar la aspiradora.
    Cuerpo de la aspiradora
    D-15  Limpie la aspiradora con un paño húmedo.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    							22
    D-16
    D - MAINTENANCE AND SERVICING
    Exhaust fi lter 
    D-16  Exhaust filter is installed in the rear side of the vacuum 
    cleaner.
    This filter retains small dust particles which may be 
    present in the expelled air. 
    It is advisable to change the exhaust filter when it 
    becomes dirty. 
    To change the exhaust filter, hold the exhaust cover (as 
    illustrated) and pull it out.
    After changing the filter, set the exhaust cover to original 
    position (as illustrated).
    IMPORTANT:  Never use the vacuum cleaner without the correct  filters properly installed. Failure to do so may result 
    in damage to the motor.
    What to do if your cleaner does not work
    Check that the vacuum cleaner is correctly plugged in and that 
    the socket outlet is working. 
    This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically 
    trips to protect the vacuum cleaner from overheating.
    If the thermal protector device has operated, wait until it resets 
    automatically after approximately 60 minutes. If after having 
    checked the above mentioned points, the vacuum cleaner does 
    not work, take it to an Authorized Service Centre to be repaired.
    What to do when the suction performance 
    reduces
    • Stop the vacuum cleaner and unplug from the socket outlet.
    •  Check whether the wands, hose and accessories are blocked or not. 
    If they are blocked, remove the obstruction.
    •  Check whether the paper dust bag is full. If it is full, replace it .
    •  Check whether the pre-motor filter or exhaust filter is blocked  with dust. 
    If they are blocked, clean them out or replace them.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    							23
    MAINTENANCE ET ENTRETIENMANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
    Filtre d’Expulsion
    D-16  Le filtre est installé à l’arrière de l’appareil. 
    Ce filtre retient toutes les petites particules qui 
    pourraient être présentes dans l’air expulsé. 
    Il est conseillé de changer le filtre d’expulsion lorsqu’il 
    est sale. 
    Pour ce faire, maintenez la grille d’expulsion (tel 
    qu’illustré) et retirez-la. 
    Après avoir changé le filtre, remettez la grille d’expulsion 
    dans sa position d’origine (comme illustré).
    IMPORTANT:   N’utilisez jamais l’aspirateur sans les filtres 
    appropriés correctement installés. Sinon, vous 
    pourriez endommager le moteur.
    Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
    Vérifiez que l’aspirateur est bien branché et que la prise 
    fonctionne.
    Cet aspirateur est équipé d’un protecteur thermique qui se 
    déclenche automatiquement pour protéger l’appareil de la 
    surchauffe.
    Si le dispositif de protection thermique s’est enclenché, attendez\
     
    qu’il se réarme automatiquement au bout d’environ 60 minutes.
    Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié\
     les 
    points ci-dessus, amenez-le à un Centre de service agréé pour l\
    e 
    faire réparer.
    Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit
    • Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
    •  Vérifier que les bras, les tuyaux flexibles et le manche ne sont 
    pas obstrués. En cas d’obstruction, enlever l’objet.
    • Vérifiez si le sac à poussière est plein. S’il l’est\
    , remplacez-le.
    •  Vérifiez si le filtre central est bloqué avec de la poussière. S’il l’est, nettoyez-le ou remplacez-le.
    Filtro Expulsión
    D-16   El filtro está colocado en el lado posterior del aparato. 
    Este filtro retiene todas las pequeñas partículas de 
    polvo que puede haber en el aire expulsado. 
    Se recomienda cambiar el filtro de escape cuando se 
    ensucie. 
    Para cambiar el filtro de escape, sostenga la cubierta 
    de éste (como se muestra en la imagen) y jálelo para 
    extraerlo.
    Una vez cambiado el filtro, vuelva a colorar la rejilla 
    de expulsión en su posición (como se muestra en la 
    ilustración).
    IMPORTANTE:   Nunca utilice la aspiradora sin los filtros 
    correctos debidamente colocados. De lo 
    contrario, podría dañarse el motor.
    Qué hacer si la aspiradora no funciona
    Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada y 
    que el tomacorriente esté funcionando. 
    Esta aspiradora tiene un protector térmico que se activa 
    automáticamente para proteger la aspiradora y evita que se 
    sobrecaliente.
    Si el dispositivo protector térmico se activa, espere a que se 
    restablezca automáticamente luego de 60 minutos.
    Llame a un servicio técnico autorizado siempre que tras realizar 
    los pasos aquí mencionados el aparato no funcione.
    Qué hacer cuando la aspiradora reduce el poder 
    de aspiración
    • Detenga la aspiradora y desenchúfela del tomacorriente.
    •  Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no estén 
    obstruidos. Si existe algún atasco, elimínelo.
    •  Compruebe si la bolsa está llena y reemplácela en caso  afirmativo.
    •  Compruebe si el filtro pre-motor está taponado con polvo. En caso afirmativo, límpielo o reemplácelo.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    							24
    SPECIFICATIONS
    MC-CG887MC-CG885Optional Accessory
    Power source 120 V~60 Hz Product nameModel number
    Current 12 AmpsDust bag (PACK 4/u.) C-18 
    Dimensions
    (W x L x H) 312 mm x 489 mm x 243 mm REMINDER FOR CUSTOMER
    The model and serial number of this product may be found 
    on the nameplate located on the underside of your vacuum 
    cleaner. 
    You should note the model and serial number in the spaces 
    provided and retain this book as a permanent record of your 
    purchase.
    Model Number.  ........................................................................\
    ..
    Serial No.  ........................................................................\
    ...........
    Date Purchased.  ........................................................................\
    Where Purchased.  .....................................................................
    Net weight
    6.5 kg
    Extension wands Telescopic Metal x 2
    Dusting brush √√
    Crevice tool √√
    mini turbine nozzle√-
    SPÉCIFICATIONS
    MC-CG887MC-CG885Accessoire en option
    Alimentation 120 V~60 Hz Nom du produit N° de Modèle.
    Courant 12 AmpsSac à poussière (paquet de 4) C-18 
    Dimensions 
    (I x L x H) 312 mm x 489 mm x 243 mm RAPPEL DE VOTRE ACHAT
    Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, 
    nous vous recommandons de prendre note des renseignements 
    détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur\
     la 
    plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de \
    l’appareil.
    N° de Modèle.  ........................................................................\
    ....
    N° de Série.  ........................................................................\
    .......
    Date d’achat.  ........................................................................\
    .....
    Lieu d’achat.  ........................................................................\
    ......
    Poids net
    6.5 kg
    Tubes extensibles Téléscopique Métal x 2
    Brosse à 
    épousseter √√
    Suceur plat √√
    Suceur à mini-turbine√-
    ESPECIFICACIONES
    MC-CG887 MC-CG885Accesorio opcional
    Alimentación120 V~60 Hz Nombre del producto N° de Modelo
    Corriente 12 Amps
    Bolsa para polvo (set de 4 unidades)C-18 
    Dimensiones
    (A x L x Al) 312 mm x 489 mm x 243 mm
    AVISO PARA EL CLIENTE
    El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de 
    características situada en la parte inferior del aparato. 
    El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de 
    características situada en la parte inferior de del aparato.
    N° de Modelo.  ........................................................................\
    ....
    N° de Serie. ........................................................................\
    ........
    Fecha de compra. .......................................................\
    ...............
    Lugar de compra.  ......................................................................
    Peso neto 6.5 kg
    Tuba extensible Telescopic Metal x 2
    Brocha pequeña√√
    Herramienta para 
    hendiduras √√
    boquilla de 
    miniturbina √
    -
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    							25
    BEFORE REQUESTING SERVICE
     WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the va\
    cuum cleaner. Failure to do so could result in 
    electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.\
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\
     problems. Any service needed, other than those 
    described in these Operating Instructions, should be performed by an aut\
    horized service representative.
    PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
    Vacuum cleaner won’t start. 1. Unplugged at wall outlet.
    2.   Tripped circuit breaker/blown fuse at 
    household service panel.
    3. Loose hose electrical connections. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
    2. Reset circuit breaker or replace fuse.
    3. Reconnect hose ends.
    Poor job of dirt pick-up. 1. Full or clogged dust bag.
    2. Clogged airflow passages.
    3. Dirty pre-motor filter.
    4. Wrong pile height setting.
    5. Open suction control.
    6. Hole in hose.
    7. Worn power nozzle brushes.
    8. Canister hood open. 1. Change bag.
    2. Clear airflow passages.
    3. Maintaining the pre-motor filter.
    4. Adjust  setting.
    5. Adjust  control.
    6. Replace hose.
    7. Replace agitator.
    8.  Close and latch hood.
    Power Nozzle will not run when 
    attached. 1.  Power nozzle connections unplugged. 
    2.  
    Tripped overload protector in power 
    nozzle.  1. Plug in firmly.
    2.  Remove any items that may be caught 
    or jammed, then reset. If vacuum cleaner 
    starts and stops again, clean agitator and 
    end caps, then reset.
    Any, some, or all red lights in dirt 
    sensor burn and never turn clear. 1. Dirt passage is clogged. 
    1. Check for clogs in air passages. 
    Performance indicator is red.  1. Full or clogged dust bag.  2. Dirty pre-motor filter. 
    3. Clogged airflow passage. 
    4. Certain attachment tools.  1. Change bag.
    2. Maintaining the pre-motor filter.
    3. Clear clog from airflow passage.
    4.  
    This is normal. Light should go off when 
    tool is removed.
    Vacuum Cleaner picks up 
    moveablerugs -or- Power Nozzle 
    pushes too hard.  1. Wrong pile height setting. 
    2. Suction too strong. 
    1. Adjust  setting.
    2. Open suction control.
    Light won’t work.  1. Burned out light bulb.  1. Change light bulb.
    Cord won’t rewind.  1. Dirty power cord. 
    2. Cord jammed. 1. Clean the power cord.
    2. Pull out cord and rewind.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE
    
     
    						
    							26
    Guide de dépannage
    Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécute\
    r vous-même pour remédier à de petits problèmes de 
    fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié\
     AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures
    Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon\
     il pourrait se mettre en marche et causer des chocs 
    électriques ou des blessures.
    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
    L’aspirateur ne se met pas en 
    marche.  1. Il est débranché de la prise de courant.
     
    2.   Disjoncteur déclenché/fusible sauté 
    au panneau de branchement de la 
    maison.
    3. Mauvaises connexions électriques. 1.  
    Brancher fermement; mettre le 
    commutateur marche-arrêt à la position de 
    marche, ON.
    2.   Réarmer le disjoncteur ou remplacer le 
    fusible.
    3. Rebrancher tous les points de montage.
    L’aspirateur ramasse mal la saleté.  1.  Sac à poussière rempli ou obstrué.
    2. Écoulement dair bloqué.  
    3. Filtre situé avant le moteur sale.
    4.  
    Mauvais réglage de la hauteur des brosses.5. Régulateur d’aspiration ouvert.
    6. Trou dans le tuyau souple.
    7. Brosses de la tête motorisée usées.
    8. Capot du chariot ouvert.  1. Changez le sac.
    2. Nettoyez les écoulements d’air.
    3. 
    Effectuez lentretien du filtre situé avant le moteur.4. Ajustez le réglage.
    5. Ajustez le régulateur.
    6. Remplacez le tuyau.
    7. Remplacez l’agitateur.
    8.  
    Fermez et bloquez le couvercle.
    La tête motorisée ne fonctionne pas. 1.   Les connexions de la tête motorisée 
    sont débranchées.
    2.   Protecteur de surcharge de la tête 
    motorisée déclenché. 1. Brancher fermement.
    2.  
    Enlever tout objet pris ou coincé, puis 
    remettre en circuit. Si l’aspirateur se met 
    en marche et s’arrête à nouveau, nettoyer 
    l’agitateur et les bouchons, puis remettre 
    en circuit.
    Un, plusieurs ou tous les voyants du 
    détecteur de poussière sont allumés 
    et jamais le vert. 1. Passage de poussière bloqué.
    1. Débloquer le passage.
    L’indicateur de performance, sur 
    certains modèles, s’allume en rouge.  1. Sac à poussière rempli ou obstrué.
     
    2. Filtre sale. 
    3. Écoulement d’air bloqué.
    4. Certains accessoires sont utilisés. 1. Remplacer le sac.
    2. Remplacer le filtre.
    3.  
    Dégager l’obstruction du passage 
    d’écoulement d’air.
    4.   Ceci est normal. L’indicateur devrait 
    s’éteindre lors du retrait de l’accessoire.
    L’aspirateur aspire les tapis qui ne 
    sont pas fixes, ou la tête motorisée 
    pousse trop fort.  1.  
    Mauvais réglage de la hauteur des 
    brosses. 
    2. Aspiration trop forte. 1. Modifier le réglage.
    2. Ouvrir le régulateur d’aspiration.
    Il n’y a pas d’éclairage.  1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule.
    Le cordon ne se réenroule pas.  1.  Cordon d’alimentation sale. 
    2. Cordon coincé.  1. Nettoyer le cordon d’alimentation.
    2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE
    
     
    						
    							27
    Antes de pedir servicio
     AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario p\
    odría producirse un choque eléctrico o causar 
    lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente.
    Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de re\
    ndimiento que usted mismo puede corregir. 
    Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este ma\
    nual, tiene que ser realizado por un representante de 
    servicio autorizado.
    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
    La aspiradora no arranca. 1. Está desconectada. 
    2.   Cortacircuitos botado o fusible 
    quemado  
    3. Conexiones eléctricas de la manguera  1.  
    Conecte bien, oprima selector de 
    encendido/ apagado a la posición ON.
    2.  
    Restablezca el cortacircuitos o cambie el en 
    el tablero de servicio de la residencia. fusible.
    3.   Vuelva a conectar los extremos de la 
    manguera, sueltas.
    No aspira satisfactoriamente.  1.  La bolsa para polvo está llena u  obstruida.
    2. Los pasajes de aire están obstruidos.
    3. El filtro pre-motor está sucio.
    4.  Se ha elegido el ajuste de nivel de pelo  de la alfombra equivocado.
    5. El control de aspiración está abierto.
    6. Hay un orificio en la manguera.
    7.  Los cepillos de la power nozzle no son  los correctos.
    8.  La tapa del receptáculo está abierta. 1. Cambiar la bolsa
    2. Limpiar los pasajes de aire.
    3.  
    Realizar el mantenimiento del filtro pre-
    motor.
    4. Corregir el ajuste.
    5. Ajustar el control.
    6. Sustituir la manguera.
    7. Sustituir el agitador.
    8.  Cerrar y sujetar la tapa.
    La Power Nozzle no funciona 
    cuando está instalada.  1.  
    Conexiones de la power nozzle 
    desconectadas.  
    2.   Protector contra sobrecargas de la 
    power nozzle botado. 1. Conecte bien.
    2.  
    Retire cualquier objeto atorado o atascado, 
    luego restablezca. Si la aspiradora arranca 
    pero se vuelve a apagar, limpie el Agitador 
    y las tapas del extremo, luego restablezca.
    Algunos o todos los indicadores 
    rojos del detector de tierra 
    encendidos y nunca cambian a 
    verde.  1.  
    Hay un objeto atrapado que está 
    vibrando en el areá de la lente.  1.  
    Determine si están bloqueadas las vías de 
    aire.
    Indicador de rendimiento de rojo, 
    algunos modelos. 1. Bolsa para polvo llena o atascada.
     
    2. Filtro de seguridad del motor sucio.  
    3. Vías de flujo de aire atascadas.  
    4. Ciertos accesorios.   1. Cambie la bolsa.
    2. Cambio del filtro.
    3. Desbloquee las vías de flujo de aire.
    4.  
    Esto es normal. La luz debe apagarse al 
    quitar la herramienta.
    La aspiradora levanta tapetes –o– es 
    difícil empujar a power nozzle.  1.  
    Ajuste incorrecto de nivel de pelode la 
    alfombra. 
    2. Aspiración demasiado potente. 1. Ajuste el nivel.
    2. Abra el control de aspiración.
    La luz no funciona. 1. Bombilla fundida.  1. Cambie la bombilla.
    El cordón no se enrolla. 1. Cordón eléctrico sucio. 
    2. Cordón atascado. 1. Limpie el cordón eléctrico.
    2. Tire del cordón y después enróllelo.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE
    
     
    						
    							28
    WARRANTY
    Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty
    Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “\
    the warrantor”) will repair this product with new or refurbished 
    parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) years f\
    rom the date of original purchase in the event of a defect in 
    materials or workmanship.
    This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which requ\
    ire normal replacement:  Disposable 
    Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
    Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the war\
    ranty period by contacting a Panasonic Services Company 
    (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized 
    Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the \
    warranty period by calling the local Panasonic Sales 
    Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
    This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required 
    before warranty performance is rendered.
    This warranty only covers failures due to defects in materials and workm\
    anship which occur during normal use and does not cover 
    damages which occur in shipment, or failures which are caused by product\
    s not supplied by the warrantor, or failures which result from 
    accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misappli\
    cation, faulty installation, improper operation or maintenance, 
    alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant 
    or other business or rental use of the product, or service by anyone oth\
    er than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is 
    attributable to acts of God.
    LIMITS AND EXCLUSIONS:
    There are no express warranties except as listed above.
    THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE 
    OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, 
    INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE 
    APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or co\
    nsequential damages, or limitations on how long an implied 
    warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to \
    you.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have othe\
    r rights which vary from state to state. If a problem with this 
    product develops during or after the warranty period, you may contact yo\
    ur dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your 
    satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    							29
    Garantía
    Aspiradoras Panasonic Garantía limitada
    La Companía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido cole\
    ctivamente como el garánte) reparará éste producto con 
    repuestos nuevos o reconstruidos o un producto equivalente, sin costo en\
     los Estados Unidos o Puerto Rico para (1) años desde la 
    fecha de compra original en el caso que hay un defecto de materiales o h\
    echura.
    Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes\
     piezas que requieren el cambio normal:  las bolsas para 
    polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitad\
    or, y las pilas (si están incluídas).
    En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio dur\
    ante el perído de garantía a Panasonic Services Company 
    (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un 
    Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a\
     la Panasonic Sales Company local durante el 
    período de garantía. Busque el número de teléfono en el guì\
    a Servicenter.
    Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesit\
    an el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para 
    obtener asistencia incluída en la garantía.
    Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el\
     montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño 
    causado por transporte o problemas que son causados por productos que no\
     son Panasonic o problemas que resultan en los 
    accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, saturación por insec\
    tos, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la 
    operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modific\
    ación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, 
    restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está\
     autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de 
    Dios.
    Límites y exclusiones:
    No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante \
    no será responsable de los daños incidentales o consiguientes 
    resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. \
    Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de 
    comercio y del propósito particular están limitadas por el perí\
    odo de garantía descrito arriba.
    Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños i\
    ncidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso 
    los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a ust\
    ed.
    Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted t\
    enga otros derechos que varían de estado a estado. Si un 
    problema con este problema ocurre durante o después del período de\
     la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de 
    Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al\
     Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última 
    página de este manual.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    							30
    WARRANTY
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
    Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in m\
    aterial and workmanship and agrees to remedy any such 
    defect for a period as stated below from the date of original purchase.
    Vacuum Cleaner - One (1) years, parts and labour
    In-home Service will be carried out only to locations accessible by road\
    s and within 50 km of an authorized Panasonic service facility.
    LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
    This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to \
    any product which has been improperly installed, subjected 
    to usage for which the product was not designed, misused or abused, dama\
    ged during shipping, or which has been altered or repaired 
    in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cove\
    r any product which is used commercially. 
    Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser 
    only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is require\
    d before warranty service is performed.
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING 
    ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL 
    PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or l\
    imitation of incidental or consequential damages, or the exclusion 
    of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not b\
    e applicable.
    WARRANTY SERVICE
     FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
        Our Customer Care Centre:   
    Telephone #:   (905) 624-5505
    1-800 #:       1-800-561-5505
    Fax #:   (905) 238-2360
    Email link:      Contact Us on www.panasonic.ca
      FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca :
    Link : ServicentresTM locator under Customer support
    IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
    Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in th\
    e original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original pur\
    chase.
    .$$(	7;-6
    @JOEE .$$(	7;-6
    @JOEE 
     
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg885 Operating Instructions