Panasonic Vacuum Cleaner Mc4620 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc4620 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Plug the power cord plug into a Wall socket. Tire del cable y conecte la clavija a la toma de corriente. Press I (ON) to start the vacuum cleaner. Press (O) (OFF) to stop the vacuum cleaner. Presione I (ON) para poner en funcionamiento la aspiradora. Presione O (OFF) para parar la aspiradora. Switching between carpet and flooring: •Flooring : Press lever A •Carpet : Press lever B NOTE NOTA Posición en suelos enmoquetados o suelos lisos. •Suelo enmoquetado: Presione el pedal a la posición A. •Suelos lisos: Presione el pedal a la posición B. NOTE NOTA The machine has been shipped with either of the nozzles shown a left. La máquina ha sido enviada con una de las boquillas mostradas a la izquierda. After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and slide the cord rewind lever. When rewinding the power cord, always hold the plug so that it does not become damaged. Después de haber utilizado la aspiradora, desconéctela de la toma de corriente y deslice la palanca de rebobinado del cable para recogerio. Cuando rebobine el cable, coja la clavija para evitar dañarla. 1 2 3 How to operate PARA SU USO Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 11
12Emptying dust container VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO Filter Cleaning Indicator Indicador de la limpieza del filtro Removing the filter Cómo desmontar el filtro For synthetic filter type Filter sintético 1 2 3 4 •Please throw out the accumulated dust and clean the filter when the filter cleaning Indicator turns red or when the dust volume reaches the MAX line. If lots of small dust particles are sucked in, the filter cleaning Indicator may turn red even with the dust volume not up to the MAX line. In such case, throw out the dust and clean up the filter. •Tire el polvo acumulado y limpie el filtro cuando el indicador de limpieza del filtro se encienda en color rojo o cuando el volumen del polvo alcance la línea MAX. Si entran prequeñas partículas de polvo, el indicador de limpieza del filtro puede que se encienda en rojo sin que el volumen del polvo alcance la línea MAX. En tal caso, tire el polvo y limpie el filtro. Slide and release dust container buckle in the direction of arrow. Deslice y suelte el cierre del recipiente de polvo en el sentido de la flecha. Remove the dust container. Saque el contenedor de polvo. Rotate the level for shaking off dust about 10 times. Gire la palanca 10 veces para sacudir el polvo acumulado. Remove the filter and empty dirt and dust. Desmonte el filtro y vacíe la suciedad acumulada. Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 12
13 Installing the filter Instalación del filtro For synthetic filter type Filter sintético Throw out the accumulated dust at a bit often. A full dust container may keep the level from turning smoothly and get the cleaner in trouble. Tire a menudo el polvo acumulado. Un recipiente de polvo lleno puede impedir que la palanca gire sin impedimentos y puede crear problemas para la aspiradora. 1 2 NOTE NOTA For synthetic filter type Filter sintético Install the filter deep enough into position. Instale lo suficientemente profundo el filtro. Fix the dust container to the main body. Fije el contenedor de polvo en el cuerpo principal. How to operate PARA SU USO Prefilter Filtro preliminar Dust container Contenedor de polvo Main Body Cuerpo principal Filter Filtro Lower Rejilla Filter Cleaning Indicator Indicador de la limpieza del filtro Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 13
14 Storing your vacuum cleaner COMO GUARDARLA Storage position Posición para guardar la aspiradora How to detach and attach this accessory Cómo retirar y colocar este accesorio Put your finger inside to detach the accessory. Meta su dedo para retirar el accesorio. •Insert the nozzle holder straight into the nozzle supporter. •Coloque el anclaje del cepillo en el soporte inferior de la aspiradora. Park Position Posición de estacionamiento •If you stop cleaning for a while, you can store the hose and extension wands by using Park position as illustrated. •En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza, coloquel el anclaje de cepillo en el alojamiento de la parte posterior de la aspiradora, tal como se indica. NOTE NOTA When you use Park position, please turn off the power first to prevent from heating up. Es recomendable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación. How to detach and attach this accessory Cómo retirar y colocar este accesorio To detach dusting brush press hook at vacuum cleaner body and pull out the part as shown at figure (1). Para retirar el cepillo de limpieza, presione el gancho que se encuentra en el cuerpo de la aspiradora y saque la parte que se muestra en figura (1). Fit in the front first and then push on the back. Coloque primero la parte frontal y luego empuje la parte posterior. HockGancho Figure (1)Figura (1) Push in. Empuje hacia adentro. Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 14
15 •Wipe with a soft cloth soaked with water. •Limpie la aspiradora con un paño húmedo. Maintaining your vacuum cleaner MANTENIMIENTO Before maintaining Turn off the on/off switch and unplug the power cord. Antes de realizar Cualquier operación de mantenimiento, DESCONECTE la aspiradora de la toma de corriente. Floor nozzle Cepillo para suelos Dry filters completely in the air. Do not bend, pull, and step on the hose or put anything heavy on it. No doble la manguera, ni la pise, ni ponga nada de peso encima. Brush Cepillo •Inspect once a month. Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush. •Realice ésta operación de mantenimiento una vez al mes. Utilice un cepillo dental viejo o similar para limpiara la brocha del cepilo. Vacuum cleaner body Aspiradora de polvo How to operate PARA SU USO Warning Advertencia Caution Precaucion Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 15
16 Maintaining the filter Mantenimiento del filtro 1 2 3 4 5 6 Shake off the dust in the filter. Sacuda el polvo del filtro. Remove the filter. Retire el fitro. Remove the prefilter. Retire el prefiltro. Wash the filter with water. After washing, let the filter dry up in the shade. Lave el filtro en agua. Después de lavarlo, deje el filtro secarse completamente a la sombra. Align the mark to the mark and fit the filter into position. Alinee la marca con la marca y coloque el filtro en su posición. When filter becomes completely dry, install it deep enough into the dust container. Instale el filtro del contenedor de polvo cuando esté completamente seco. For synthetic filter type Filter sintético NOTE NOTA •About one day is required for drying the filter. •Don’t touch the filter with things such as sharp blade. •Es necesario un día entero para secar el filtro. •No toque el filtro con objetos tales como una hoja afilada. Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 16
17 1 2 3 4 Remove the dust container. Saque el contenedor de polvo. Remove the filter. Retire el filtro. Wash gently with water and then allow to dry in a shaded location. Lave suavemente con agua, cuelgue y seque bien. Replace to its original location. Instale en su posicón original Caution Precaucion Make sure you remember to replace the filter. If the filter is not installed, it will cause motor failure. Colocar siempre el filtro; si no lo hace puede dañarse el motor. •Do not wash the filter in a washing machine or dry it with a dryer or other source of hot air. •No lavar el filtro en la lavadora ni secarlo en un secadora. Maintaining the Pre-motor Filter Mantenimiento del filtro anterior al motor •Perform the procedure given below when the suction power is not restored after maintaining the filter. •Realice el procedimiento indicado a continuación cuando no se reponga la potencia de succión después de realizado el mantenimiento del filtro. How to operate PARA SU USO Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 17
18Troubleshooting LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Motor does not operate. El motor no funciona •Is the plug fully plugged into the wall socket? •Compruebe que la clavija esté correctamente conectada. Problem Problema Check Inspección Suction power is weak. No hay fuerza de aspiración •Empty the dust container. •Is something stuck in the hose or nozzle? •Is dust container tinnly closed? •Va cíe el contenedor de polvo. •Compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubos o entrada de aspiracíon? •Compruebe que el contenedor de polvo esté bien cerrado. The motor turns off during vacuuming. El motor funciona a intervalos. •Is the dust container full? •Is something stuck in the hose or nozzle? •Compruebe si el contenedor de polvo está lleno. •Compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubos o entrada de aspiración? NOTE NOTA If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased. Si después de haber comprobado los puntos de inspección indicados, la aspiradora no funciona, liévela al lugar de su compra. Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 18
19 Power cord won’t retract completely. El cable no se rebobina completamente ➀Check that the power cord has not wound into the spool unevenly. Compruebe quel el cable no se haya quedado mal enrollado. Estire el cordón 2 ó 3 metros y vuelva a rebobinarlo. ➁Check that the power cord is not twisted. Repeatedly pull out and wind up the power cord while sliding the rewind lever (do not use excessive force when pulling the cord out). Compruebe quel el cable no esté retorcido. Tire del cable y rebobine repetidamente hasta que se rebobine con normalidad. (Cuando tire del cable, no lo haga bruscamente) Problem ProblemaCheck Inspección Caution Precaución •During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and power cord plug may increase to a certain degree. This is not abnormal. •Durante el funcionamieto de la aspiradora puede adquirir un cierto aumento de temperatura, sin que esto sea un síntoma de avería. Safety device Dispositivo de seguridad • When the safety device works • Funcionmiento del dispositivo de seguridad The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the vacuum is operated continously with a full dust container, when garbage is clogging the nozzle or hose, or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust. La aspiradora incorpora un dispositivo de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalen- tamiento del motor. • What to do... • La solución es... Remove the dust or remove the obstruction in the nozzle or hose.Va cíe el contenedor de polvo y elimine posibles atascos en la manguera, tubos o entrada de aspiraciéon. • When to use again... • Cuando se puede volver a utilizar...Wait about 5 to 25 minutes (depends on the surrounding temperature). The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again. Espere entre 5-25 minutos (según la temperatura alcanzada) antes de volver a utilizarla. If the problem remains after checking Si después de la inspección el problema persiste Return the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozzle) to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it yourself. Devuelva la aspiradora (con manguera, tubos y cepillo) a donde la adquirió. No intente repararla. When required CUANDO SEA NECESARIO Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:10 pm 19
Specifications ESPECIFICACIONES MODEL NO. INPUT POWER (MAX) INPUT POWER (IEC) DIMENSIONS (H x W x L) mm NET WEIGHT DUST CAPACITY SYNTHETIC FILTER CLOTH FILTER CORD REWIND CORD LENGTH TOOL ON BOARD BLOWER OPERATION EXTENSION WANDS 2 STEP NOZZLE CREVICE TOOL DUSTING BRUSHMC-4620 1400W 1200W 306 mm x 240 mm x 427 mm 4.5kg 2.5L O – O 5.0m O O O O O O NO. MODELO POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA) POTENCIA DE ENTRADA (IEC) DIMENSIONES (AL. x A. x L.) POSO NETO CAPACIDAD DE POLVO FILTRA SINTÉTICO FILTRO DE TELA LONGITUD DEL CABLE ENROLLADO DEL CABLE SOPORTE ACCESORIOS FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO TUBO EXTENSIBLE CEPILLO GRANDE BOQUILLA RINGCONERA CEPILLO PARA LIMPIAR POLVOMC-4620 1400W 1200W 306 mm x 240 mm x 427 mm 4.5kg 2.5L O – O 5.0 m O O O O O O Printed in Malaysia C01ZSG00U PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.comPANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. Ave.65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : [email protected] or visit us at www.panasonic.com (U.S.A.) For assistance, please call : 787-750-4300 or visit us at www.panasonicpr.com (Puerto Rico) For assistance, please call : 1-800-561-5505 (✽) or visit us at www.panasonic.ca Pour de l’aide, composez le 1-800-561-5505 (✽) ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca (Canada) Vacuum (MC-4620)11-2016/12/03, 2:11 pm 20