Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug383 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug383 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug383 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Ajustes del mango
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el almacenamiento y el
    uso de las herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    - 24 -
    ➢ ➢
    Press dust cover into place without
    pinching dust bag.➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveRanura Ouverture
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag 
    						
    							- 22 -
    Cleaning Secondary Foam Filter
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    ➢ ➢
    Secondary foam filter protects motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in 
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6
    Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through
    any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
    Changing Dust Bag
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    - 23 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
    Rutina para el cuidado
    de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Limpieza del segundo filtro de goma
    espuma
    Nettoyage du filtre secondaire en
    mousse
    ➢El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esta sucio, jale del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢Cuando esté seco deslice el filtro a su
    lugar.
    ➢Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le rincer
    à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de
    servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    ➢Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière. 
    						
    							- 22 -
    Cleaning Secondary Foam Filter
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    ➢ ➢
    Secondary foam filter protects motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in 
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6
    Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through
    any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
    Changing Dust Bag
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    - 23 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
    Rutina para el cuidado
    de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    “Guide de dépannage” pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Limpieza del segundo filtro de goma
    espuma
    Nettoyage du filtre secondaire en
    mousse
    ➢El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esta sucio, jale del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢Cuando esté seco deslice el filtro a su
    lugar.
    ➢Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le rincer
    à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de
    servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    ➢Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière. 
    						
    							- 21 -
    Ajustes del mango
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el almacenamiento y el
    uso de las herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    - 24 -
    ➢ ➢
    Press dust cover into place without
    pinching dust bag.➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    GrooveRanura Ouverture
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag 
    						
    							- 20 -
    ➢ ➢
    Step on handle release foot step to
    change handle position.➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments
    - 25 -
    ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    ➢Appuyer sur le couvercle et le fermer
    sans coincer le sac.➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier du sac à
    poussière pour permettre au couvercle
    de se refermer.➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière 
    						
    							- 19 -
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
    clavija polarizada, uno de los contactos es
    más ancho que el otro. La clavija sólo
    puede insertarse de una manera en el
    enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
    enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a
    un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna
    manera. Use solamente las tomas de
    pared cercas del suelo.
    Remarque :Afin de prévenir tout risque de
    chocs électriques, cet appareil est muni
    dune fiche secteur polarisée (lames de
    largeur différente). Cette fiche ne peut être
    branchée dans une prise polarisée que
    dans un sens. Si elle ne peut être insérée
    entièrement dans la prise, la renverser. Si
    elle ne peut toujours pas être insérée, con-
    tacter un électricien pour changer la prise
    de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne
    brancher que dans une prise se trouvant
    près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position
    « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    Two ScrewsDeux vis
    Dos tornillos
    LatchesLenguetasLoquets
    Lower PlatePlaque
    inférieure
    Base inferior
    Removing and Installing Lower Plate
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum c
    leaner fr
    om
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle anytime
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Remove two (2) screws and press
    latches downward to release lower
    plate.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place, snap
    latches into place, and reinstall two
    (2) screws.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    agitator when vacuum cleaner is on.
    Contacting the agitator while it is
    rotating can cut, bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    small children.
    - 26 - 
    						
    							- 18 -
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    On-Off
    SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum cleaner
    on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum cleaner
    off.
    Quitando e insertando la base inferior
    Retrait et installation de la plaque
    inférieure
    ➢
    Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Quite las dos (2) tornillos para liberar la
    placa inferior.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢Oprima la placa inferior en su lugar y
    meta de nuevo los dos (2) tornillos.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le
    plancher en plaçant du papier sous la
    tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Retirer les deux (2) vis et pousser les
    loquets vers le bas pour dégager la
    plaque inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête d’aspiration.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure, insérer
    les loquets jusqu’à un clic soit émis, puis
    remettre les deux (2) vis.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    ATTENTION
    Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
    de blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est allumé. Entrer en
    contact avec la brosse tandis quil tourne
    peut couper, meurtrir ou causer dautres
    dommages. Débranchez toujours de la
    sortie électrique avant lentretien.
    Faites attention en fonctionnant près de
    petits enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños
    pequeños.
    - 27 - 
    						
    							➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.➢El protector de motor se pudiera abrir
    cuando se utilizan los acsesorios.➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    N No
    ot
    ta
    a:
    : 
     
    No obstruye el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque :Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    - 17 -
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 28 -
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    Motor Drive
    ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    BeltCourroie
    Correa
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    Replacing Belt 
    Replacing Headlight Bulb
    +
    Bulb Socket AssemblyAssemblage de la lampe
    Casquillo portalámparas
    ➢
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove bulb socket screw, grasp the
    bulb socket assembly and pull
    upward while moving it back and
    forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the bulb socket
    assembly by pushing in while turning
    counter-clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket assembly into
    nozzle housing by pushing it back
    down into slot and reinstall bulb
    socket screw.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. 
    						
    							- 16 -
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    del motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    The motor protector automatically
    opens to provide cooling air to the
    motor when a clog occurs or when
    dust bag needs changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    Note: Do not block motor protector.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    Thermal Protector
    - 29 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Quite el casquillo de portabombillas, y
    garre el casquillo portalámparas y
    levante al moverlo hacia trasera y
    delantera.
    ➢Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢Reemplace la bombilla empujando
    hacia adentro y rodando en el sentido
    de las agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢Reemplace el casquillo portalámparas
    en el montaje de boquilla empujándolo
    hacia abajo en la ranura y instale otra
    vez el casquillo de portabombillas.
    ➢Reemplace la base inferior.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer la vis de la douille, puis retirer la
    douille en la tirant vers le haut et en la
    balançant de lavant à larrière.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢Remettre la douille en place dans le
    boîtier en la poussant dans la fente de
    montage et remettre la vis en place.
    ➢Remettre la plaque inférieure. 
    						
    							- 15 -
    Uso del sujetador del cordón
    Características
    Caractéristiques
    Crochet de rangement du cordon
    1)➢Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.2)➢Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 30 -
    +
    Cleaning Agitator
    +
    End CapBouchon
    Tapa del extremo
    GrooveRanura Ouverture
    Replacing Belt 
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre d’entraînment
    du moteur
    Eje del motor
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt (P
    anasonic 
    Type UB8
    onl
    y) around motor shaft and belt
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug383 Operating Instructions