Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug223 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug223 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Envuelva la correa nueva (PanasonicType UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de la courroie, comme le montre l’illustration. ➢ Remettre l’agitateur dans les ouvertures de la tête d’aspiration. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ Remettre la plaque inférieure en place. ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite la base inferior. ➢Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reinstale el agitador y la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou l'arbre de l'agitateur. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Cambio de la correaRemplacement de la courroie
- 32 - ➢When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Position belt over belt pulley on the new agitator. ➢ Reinstall agitator and lower plate. Brush Unit End Cap Belt Pulley End Cap CardCarte Tarjeta Agitator Assembly Replacing Agitator Cleaning Exterior ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 33 - Cambio del agitadorRemplacement de l’agitateur ➢Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢Quite la base inferior y el agitador. ➢Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. ➢Reinstale el agitator y la base inferior. ➢Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie de la courroie de rechange. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Bouchon Tapas del extremo Poulie de la courroiePolea para correa Agitateur Unidad del cepillo BouchonTapas del extremo Limpieza del exteriorNettoyage du boîtier ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau, puis essoré. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur et bien essuyer après le nettoyage. ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse, puis rincer et sécher à l’air. ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢Desenchufe de la toma en la pared. ➢Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢No deje caer el agua en la aspiradora,seque con un trapo después de limpiarla. ➢No limpie las herramientas en ellavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢Lave las herramientas en la tibia aguacon jabón, enjuague y seque al aire. ➢No use las herramientas si están mojados.
- 34 - +HoseTuyau Manguera Removing Clogs For best cleaning results, keep the airflow passage clear. ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ Check each starred area occasionally for clogs. ➢Disconnect the hose from the nozzlehose and check the hose for clogging. ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. ➢ Reinstall hose and lower plate. ➢ While running the vacuum cleaner with the hose disconnected, stretch the hose in and out to remove the clog. ➢ If the clog still exists, turn the vacuum cleaner OFF and unplug the power cord. ➢Turn the vacuum cleaner over, exposing the underside. ➢Remove the lower plate. Remove theshort nozzle hose from the housing by lifting it straight up. ➢Inspect the hose end and clear it ofany obstructions. Reinstall the short nozzle hose and lower plate. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting.
- 35 - Quitando los residuos de basura enlos conductosDégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢Desenchufe la aspiradora. ➢Revisar ocasionalmente cada área marcada con estrellas por residuos de basura. ➢Desconecte la manguera de la manguera corta y revise por residuos en la manguera. ➢Inspeccionar los extremos de lamanguera y limpiarlos de alguna obstrucción. ➢Reinstalar la manguera y el platoinferior. ➢Prender la aspiradora con la manguera desconectada estirarla y encogerla para remover los residuos de basura. ➢Si los residuos de basura continúanapagar la aspiradora y desconectar a esta. ➢Voltea la aspiradora y destapa la parte inferior. ➢Quite la base inferior. Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla. ➢Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. Reemplace la manguera corta. Reemplace la base inferior. S'assurer de garder les passages d'air propres pour garantir de meilleurs résultats de nettoyage. ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Vérifier périodiquement qu'il n'y a pas d'obstruction aux endroits indiqués par un " * ". ➢ Retirer le tuyau de la tête d'aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction. ➢ Examiner le tuyau et en dégager toute obstruction. ➢ Remettre le tuyau et la plaque inférieure en place. ➢ Brancher l'aspirateur et le mettre en marche. Retirer le tuyau et l'étirer dans un mouvement d'accordéon pour dégager toute obstruction. ➢ S'il y a toujours obstruction, arrêter l'aspirateur et le débrancher. ➢ Retourner l'aspirateur afin d'exposer son dessous. ➢ Retirer la plaque inférieure. Retirer le tuyau court de la tête d'aspiration du boîtier en le soulevant. ➢ Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. Remettre le tuyau court de la tête d'aspiration et la plaque inférieure en place. AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions cor po rel les. Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer l’appa - reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait provoquer des chocs élec tri ques ou des lé sions cor po rel les du fait que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
- 36 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\ problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION Vacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet. 1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run. switch to On. 2. ON-OFF switch not turned on. 2.Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped circuit breaker/blown 3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1.Change bag. pickup. 2.Broken belt. 2.Replace belt. 3. Clogged hose or nozzle. 3.Clean hose or nozzle area. 4. Hose not inserted fully. 4.Insert hose. 5. Worn agitator. 5.Replace agitator. 6. Dust cover improperly installed. 6.Properly install dust cover. Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn. 2.Replace bag. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting.
- 37 - Guide de dépannage Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié. PROBLÈME CAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE L’aspirateur 1.Le cordon d’alimentation 1.Brancher le cordon d’alimentation. ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position pas. ON. 2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position ON. 3. Le disjoncteur s’est déclenché 3.Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1.Remplacer le sac. offre un piètre obstrué. rendement. 2.La courroie est brisée. 2.Remplacer la courroie. 3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3.Dégager l’obstruction. est obstrué. 4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4.Insérer le tuyau correctement. 5. Les brosses sont usées. 5.Remplacer l’agitateur. 6. Le couvercle du logement du sac 6.Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place. De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1.Remettre le sac en place s’échappe correctement. correctement. du sac. 2.Le sac est déchiré. 2.Remplacer le sac. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait\ que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche.
- 38 - Antes de pedir servicio PROBLEMA CAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE La aspiradora 1.Está desconectada del enchufe. 1.Conecte bien. Aprete el control no funciona. ON-OFF a la posición “ON”. 2. El control ON-OFF no está en 2.Prete el control ON-OFF a la la posición “ON”. posición “ON”. 3. Cortacircuitos botado o fusible 3.Reestablezca el cortacircuitos quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia. No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1.Cambie la bolsa de polvo. factoriamente. 2.Correa rota. 2.Cambie la correa. 3. Manguera o boquilla atascada. 3.Revise la manguera o la boquilla. 4. Manguera no está bien insertada. 4.Inserte bien la manguera. 5. Agitador desgastado. 5.Cambie el agitador. 6. La cubierta de polvo no está 6.Cierre bien la cubierta de polvo. bien cerrada. La basura de 1. La bolsa no está bien cerrada. 1.Cierre bien la bolsa. sale de la bolsa para polvo. 2. Bolsa rota. 2.Cambie la bolsa. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que\ ser hecho por un representante de servicio autorizado. ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo con\ trario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arra\ nca de repente.