Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug223 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ug223 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - Ajustes del mango ➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. Réglage de l’inclinaison du manche ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el almacenamiento y el uso de las herramientas. ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢ La posición baja para limpiar debajo de los muebles. ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur.
- 22 - Cleaning Secondary Foam Filter ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels f\ or years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.➢Secondary foam filter protects motor. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Changing Dust Bag ➢Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover. ➢Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out.
- 23 - Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Rutina para el cuidadode la aspiradoraEntretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Limpieza del segundo filtro de goma espumaNettoyage du filtre secondaire enmousse ➢El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢Si esta sucio, jale del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. ➢ Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢ Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière ➢Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.
- 24 - ➢Press dust cover into place without pinching dust bag . ➢Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed. Groove Ranura Ouverture ➢Spread out new dust bag, taking care not to tear bag . ➢Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back . Changing Dust Bag
- 25 - ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa.➢Appuyer sur le couvercle et le fermer sans coincer le sac. ➢Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier du sac à poussière pour permettre au couvercle de se refermer. ➢Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer. ➢Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière
Two ScrewsDeux vis Dos tornillos Latches LenguetasLoquets Lower PlatePlaque inférieure Base inferior Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. ➢Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor. ➢ Place handle in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ Remove two (2) screws and press latches downward to release lower plate. ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ Press lower plate into place, snap latches into place, and reinstall two (2) screws. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near small children. - 26 -
- 27 - Quitando e insertando la base inferiorRetrait et installation de la plaqueinférieure ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas. ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Quite las dos (2) tornillos para liberar la placa inferior. ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior,enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla. ➢Oprima la placa inferior en su lugar ymeta de nuevo los dos (2) tornillos. ➢ Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢ Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Retirer les deux (2) vis et pousser les loquets vers le bas pour dégager la plaque inférieure. ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢ Remettre la plaque inférieure en place en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢ Appuyer sur la plaque inférieure, insérer les loquets jusqu’à un clic soit émis, puis remettre les deux (2) vis. AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lé sions cor po rel les. Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de net toyer l’appa - reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait provoquer des chocs élec tri ques ou des lé sions cor po rel les du fait que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. ATTENTION Pièces mobiles ! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand l'aspirateur est allumé. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres dommages. Débranchez toujours de la sortie électrique avant l'entretien. Faites attention en fonctionnant près de petits enfants. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños pequeños.
- 28 - ➢Remove lower plate. ➢ Remove agitator by carefully lifting out.Motor Drive Shaft Arbre du moteur Eje del motor BeltCourroie Correa AgitatorAgitateur Agitador Replacing Belt Replacing Headlight Bulb + Bulb Socket AssemblyAssemblage de la lampeCasquillo portalámparas ➢ Remove lower plate. ➢ Remove bulb socket screw, grasp the bulb socket assembly and pull upward while moving it back and forth. ➢ Remove old bulb from the bulb socket assembly by pushing in while turning counter-clockwise. ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise . ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ Reinstall bulb socket assembly into nozzle housing by pushing it back down into slot and reinstall bulb socket screw . ➢ Reinstall lower plate.
- 29 - Cambio de la correaRemplacement de la courroie ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. Cambio de la bombillaRemplacement de l’ampoule de la lampe ➢Quite la base inferior. ➢Quite el casquillo de portabombillas, ygarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢Quite la bombilla vieja del casquilloportalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢Reemplace la bombilla empujandohacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢Use solamente una bombilla de 130 VAC-15 vatios o de menos voltios. ➢Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura y instale otra vez el casquillo de portabombillas. ➢Reemplace la base inferior. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Retirer la vis de la douille, puis retirer la douille en la tirant vers le haut et en la balançant de l'avant à l'arrière. ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢ Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢ Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage et remettre la vis en place. ➢ Remettre la plaque inférieure.
- 30 - + Cleaning Agitator + End CapBouchon Tapa del extremoGroove Ranura Ouverture Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre d’entraînment du moteur Eje del motor ➢ Remove worn or broken belt. ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Reinstall lower plate. ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ Remove lower plate. ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ Remove agitator. ➢ Remove any string or debris located on the end caps. ➢ Reinstall agitator and lower plate .